vor dem verschwinden – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   10 Domains
  www.bahco.com  
Um das neue Spital in Neuchàtel errichten zu können, musste zuerst das alte Gebäude abgerissen werden. Das gab mir Gelegenheit die Abrissarbeiten zu verfolgen und so manche Erinnerung kurz vor dem Verschwinden zu fotografieren.
To rebuild the hospital Pourtales in Neuchâtel the old walls had to be pulled down. So I found the opportunity to follow the demolition and to photograph some souveniers just before disapearing.
  www.needhelp.com  
Um sein Dorf vor dem Verschwinden zu retten, hat Bürgermeister Frank Schütz eine Idee: Syrische Flüchtlingsfamilien mit ihren Kindern sollen nach Golzow ziehen und dem Dorf den dringend benötigten Nachwuchs bringen.
The east-German town of Golzow is running out of children. To save his village from disappearing, mayor Frank Schütz has an idea: Syrian refugee-families are to move to Golzow and provide the village with the new blood they so badly require. Can this end well?
  2 Hits www.ogpharma.com  
Harald Szeemann, der geniale Schweizer Kurator und Ausstellungsmacher, rettete den Monte Verità vor dem Verschwinden im Bewusstsein der nachfolgenden Generationen. Die Ausstellung
(The Breasts of Truth) in 1978 on Monte Verità, in the Museo Comunale and the Teatro San Materno showed the important historical developments they began here. The exhibition found its place in the Casa Anatta on Monte Verità after several stations (among others Kunsthaus Zürich).
  www.eva.mpg.de  
Unser Ziel an dieser Fundstelle ist ein besseres Verständnis des Verhaltens der letzten Neandertaler und der ersten anatomisch modernen Menschen in Westeuropa sowie die Einschätzung der Art und des Ausmaßes der Interaktion zwischen diesen beiden Populationen kurz vor dem Verschwinden der Neandertaler.
Our goal at this site is to better understand the behavior of the last Neandertals and the first anatomically modern humans in Western Europe and to evaluate the nature and the amount of interaction that may have happen between these two populations just before the demise of Neandertals.
  www.palafittes.org  
Schutzmaßnahmen müssen geschaffen werden, wo archäologische Schichten noch vorhanden sind. Es besteht die Möglichkeit, bedrohte Stätte durch Abdecken mit speziell modifizierten Textilien und Kieseinlagen oder durch die Errichtung von Zäunen vor dem Verschwinden der Schilfgürtel zu retten.
Protection measures must be put in place where archaeological layers are still present. There is the option to physically protecting threatened sites by covering them with specially modified textiles and gravel deposits or by erecting wooden fences in order to prevent the disappearance of the reed belts.
  transversal.at  
Soweit Übersetzung, wie Cronin vorschlägt, eine brauchbare prophylaktische Methode zum Schutz prekärer Sprachen vor dem Verschwinden wäre, gehört sie sicherlich zur Kategorie einer voraussichtlichen Katastrophe.
The opportunity offered by “translation”—as a mode of social praxis, as suggested by Naoki Sakai, rather than a mode of “epistemological rendition”—is the chance to think in terms of dynamic, generative relationships, rather than normative identity blocs. This means that the relationship takes priority in a temporal sense: the identities (at least as far as we normally talk about them) are formed only after the relational encounter. To take but one example, it would make little sense to talk of/critique the West as a specific identity or amalgam of defining traits, since its very formation (as a mode of translation—and certainly not the only mode possible!) determines both what we know and who knows it. The types of critique that assume the identity of the West at the expense of ignoring the “Western relation” will be easily recuperated into the intrinsically-hierarchical structure (no matter what the reversals and permutations may be) of “the West and its others”.
  eipcp.net  
Soweit Übersetzung, wie Cronin vorschlägt, eine brauchbare prophylaktische Methode zum Schutz prekärer Sprachen vor dem Verschwinden wäre, gehört sie sicherlich zur Kategorie einer voraussichtlichen Katastrophe.
The opportunity offered by “translation”—as a mode of social praxis, as suggested by Naoki Sakai, rather than a mode of “epistemological rendition”—is the chance to think in terms of dynamic, generative relationships, rather than normative identity blocs. This means that the relationship takes priority in a temporal sense: the identities (at least as far as we normally talk about them) are formed only after the relational encounter. To take but one example, it would make little sense to talk of/critique the West as a specific identity or amalgam of defining traits, since its very formation (as a mode of translation—and certainly not the only mode possible!) determines both what we know and who knows it. The types of critique that assume the identity of the West at the expense of ignoring the “Western relation” will be easily recuperated into the intrinsically-hierarchical structure (no matter what the reversals and permutations may be) of “the West and its others”.