vorgeführt werden – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      104 Results   91 Domains
  marriott.colognebesthotels.com  
Eine Szene aus dem Foyer des Frankfurter Kinos, in der zwei Frankfurter Afrikaner als Urwald-Dekoration zum Film Tarzan vorgeführt werden, wird hier kontrastiert mit einem Gespräch über die Zeit nach dem deutschen Mauerfall, in der Westdeutsche an der ehemaligen Grenze an Ostdeutsche Bananen und Marzipan verteilten.
A scene from the foyer of the movie theater in Frankfurt Oder – where two local Africans are presented as jungle decoration for the film “Tarzan” – is contrasted here with a conversation about the period following the Fall of the Berlin Wall, in which West Germans at the former border distributed bananas and marzipan to East Germans.
  www.czech.cz  
Im Rahmen des Festivals werden zwei Gruppen von Filmen gezeigt – Filme, die am Wettbewerb teilnehmen, und solche, die außerhalb des Wettbewerbs vorgeführt werden. Die Filme der ersten Gruppe starten in den folgenden Kategorien: Internationaler Wettbewerb der abendfüllenden Filme für Erwachsene und Kinder, Internationaler Wettbewerb für Kurzfilme und Tschechisch-Slowakischer Wettbewerb für Studentenfilme.
The festival is divided into two sections, competitive and non-competitive. The competition section will offer spectators the International Competition of Animated Feature Films for Grown-ups and Children, the International Competition of Animated Short Films and the Czech-Slovak Student Competition of Animated Films. The non-competition section of the festival will present a projection of films from the ateliers of prominent personalities, animation studios and schools from all over the world, as well as the presentation of the biggest animated film hits. Various workshops, exhibitions, theatre performances and concerts will take place within the festival. The festival’s programme will also please computer games fans.
  www.forumdaily.com  
Seine berühmtesten Symbole sind Spitze mit der die traditionellen Kostüme geschmückt sind, die dramatischen Festspiele der Pager Sklavin welche auf den Strassen vorgeführt werden, sowie Volkstänze und Karnevale.
Situated at the end of a deep cove, the town of Pag is a living museum of medieval architecture, surrounded by more than fifteen miles of pebbly beaches. The town is a cultural treasure trove of this ancient island. Its most famous symbols are lacework and the traditional costumes often richly decorated with it, the public performances of the Slave Girl of Pag drama, as well as the numerous folk dances and carnivals.
  wemakeit.com  
Ziel ist, dass der Film mit deiner Unterstützung noch in diesem Jahr umkopiert und in bester Qualität digitalisiert wird. Damit ist er vor dem Zerfall gerettet. In weiteren Schritten kann er dann restauriert und nach Jahrzehnten auch erstmals in voller Länge wieder vorgeführt werden.
Our aim is to copy and digitize the film in best quality before this year is out, with your support. It would thus be rescued from decay. It could then be restored and screened again, full length for the first time in many decades.
  www.kemi.dtu.dk  
Wie alle Maschinen des Hauses GLASS wird auch dieser Plätter am Standort Paderborn hergestellt, wo die gleichbleibend hohe Qualität gewährleistet werden kann. Dort im Technikum kann die Anlage auch direkt vorgeführt werden.
Like all GLASS machines, this plate is also produced in Paderborn, where the consistently high quality can be guaranteed. The system can also be demonstrated directly in the pilot plant.
  2 Hits www.dolomiti.it  
Außerdem gibt es auch eine einzigartige Route, die man durchlaufen kann, auf der lauter Spiele von damals vorgeführt werden, und auch viele Köstlichkeiten, Züge, Glücksräder und zahlreiche Animationen für Kinder (die aber sicherlich auch die Großen erobern werden).
The Carnival of Bolzano will feature also some original events, such as games which were played in the past during the Carnival celebrations, dainty delicacies, mini trains, and entertainment shows for children (but adults can enjoy them too).
  www.photoflohmarkt.ch  
Jedes Mal wird ein neues Detail entdeckt und so manch eine Abholung hat sich seit September letzten Jahres verzögert, weil ein Experiment mittags noch eben mal schnell Mama oder Papa vorgeführt werden musste.
Four little explorers proudly lead Claudia Brennecke (AF Personalpartner) and Nicole Oswald (Industrial Park Walsrode, Dow Wolff Cellulosics) from one experiment to another. Each has their own personal favourite table and the children never tire of starting the experiments all over again, as confirmed by Kindergarten Director Jutta Lebid. They feel, shake, observe, talk shop and discuss with teachers while trying to get to the bottom of natural phenomena. Each time, a new detail awaits discovery and the one or other parental pickup had to be delayed since last September since any given experiment might spontaneously call for a presentation to mom and dad. The tables are distributed across all kindergarten rooms in order to encourage children to experiment as they literally walk past, thus allowing the effortless integration of research into the everyday kindergarten routine.
  www.eurobesthosting.com  
Einige Beispiele sind die Verwendung von Headsets für die Anzeige von On-Demand-Modeschauen, bei denen die neuesten Kollektionen vorgeführt werden, oder die topmoderne Technologie der „virtuellen Ankleideräume“, bei denen die Spiegelbilder der echten Käufer mit Kleidung ihrer Wahl überlagert werden, mit zahllosen Stil- und Farboptionen.
Another common use of VR technology is the retail industry’s in-store experiences. From simple entertainment to useful informative and time-saving applications, these are successful ways to interact with shoppers who tend to engage naturally. Some examples are the use of headsets to display on demand fashion shows, with the latest collections or the cutting edge technology of “virtual fitting rooms” that overlay the real shoppers mirror reflections with the clothes of their choice, with countless style and color options.
  www.ipi.ch  
das Inverkehrsetzen von Videos und DVDs von den Filmen erlaubt, die in den schweizerischen Kinos gar nicht oder nur in einem besonderen Rahmen (wie z.B. ein Cineklub) vorgeführt werden;
Authorises the distribution of videos and DVDs of films that are not featured at all in Swiss cinemas, or only in special venues (e.g. film clubs);
  www.youthhostel.ch  
Die vielen Pflanzen gehören zur Geschichte von Guinness, ausserdem gibt es eine interaktive Ausstellung, die verantwortlichen Alkoholkonsum fördert. Im Jahr 2006 wurde hier ein neuer Flügel mit allen Prozessen zur BierherstelIung eingrichtet, welche täglich vorgeführt werden.
The Guinness Storehouse is an exhibition telling the 250-year-old history of this world famous stout and is located at St. James's Gate Brewery. The exhibition is laid out over seven floors surrounding a glass atrium in the shape of a pint of Guinness. The ground floor introduces the beer's four ingredients, water, barley, hops and yeast, as well as the brewery's founder, Arthur Guinness. Other floors feature the history of Guinness advertising and an interactive exhibit that encourages responsible drinking. In 2006, a new wing opened incorporating a live installation of the present day brewing process. The seventh floor houses the Gravity Bar where visitors may claim a complimentary pint and enjoy the 360 degree views over Dublin City.
  www.chinese-architects.com  
Im Makeup-Bereich stehen neben hochwertigen Produkten zum Testen fünf Schminkplätze zur Verfügung, an denen Produkte vorgeführt werden oder eine Schminkschule stattfindet. Die Beautymarken werden in unregelmäßig verspringenden Rahmen präsentiert, die ein spannendes Bild erzeugen.
The core of the room is formed by the fragrance island with its fragrance bar where customers can try out and test various fragrances to their heart’s content. In the adjacent area is a small waiting room where espresso is served in a cosy atmosphere.
  icpt.pl  
Lange Tradition hat das Capitol (Filmclub Bozen) in der Altstadt, das neben Blockbustern auch kleinere Produktionen zeigt. Vorgeführt werden in drei modernen Kinosälen auch Literaturfilme oder themenbezogene Filmreihen.
Even if there is no cinema in the villages of the Alpe di Siusi area, you can enjoy a pleasant evening watching one of the latest films in the near city of Bolzano. Three cinemas are waiting for you in South Tyrol’s capital. A cinema with a long tradition is the Capitol Filmclub in the old centre, boasting three modern cinema halls and offering also literaterary films or film series. In spring, this is the place of the “Bolzano Movie Days”, in which international actors and film directors present their latest film productions.
  2 Hits www.coldjet.com  
Diesen Markt zu regulieren wäre Aufgabe des Staates bzw. noch besser von supranationalen Organisationen. Deren Versagen traf in Zeiten der Hausse „nur“ die Globalisierungsverlierer, also rund 80% der Weltbevölkerung, die uns in dem Film exemplarisch vorgeführt werden.
And now the impact is upon us. Fear of long-term recession, rising unemployment and bankrupt states is widespread. State rescue efforts focus on crippled banking systems. This seems to be essential to guarantee functioning economies. Those who caused the crisis will be rescued using taxpayer money. This may at least result in the opportunity to control banks and finally establish internationally binding regulations for financial markets. But the approach remains focused on national rescue packages without substantial conditions for the affected institutes and markets. This said, the announcement of a bailout of 18 billion dollars for Wall Street bankers for 2008 was announced January 30, 2009.
  www.nutraqua.com  
Seit Anfang des Jahres fährt der BORRIES-Transporter durch ganz Spanien und besucht Interessenten und Kunden. Ausgestattet ist das Fahrzeug mit mehreren Ritz- und Nadelprägern als auch mit Werkzeugen und Maschinen der Konventionellen Prägetechnik, die direkt vor Ort live vorgeführt werden.
Since the beginning of this year the BORRIES transporter drives through Spain and visits potential buyers and customers. The vehicle is equipped with several stylus-/ scribe marking units as well as tools and machines of the conventional marking technology which are demonstrated locally.
  www.voilemercator.com  
Im Makeup-Bereich stehen neben hochwertigen Produkten zum Testen fünf Schminkplätze zur Verfügung, an denen Produkte vorgeführt werden oder eine Schminkschule stattfindet. Die Beautymarken werden in unregelmäßig verspringenden Rahmen präsentiert, die ein spannendes Bild erzeugen.
The core of the room is formed by the fragrance island with its fragrance bar where customers can try out and test various fragrances to their heart’s content. In the adjacent area is a small waiting room where espresso is served in a cosy atmosphere.
  www.belgium-architects.com  
Im Makeup-Bereich stehen neben hochwertigen Produkten zum Testen fünf Schminkplätze zur Verfügung, an denen Produkte vorgeführt werden oder eine Schminkschule stattfindet. Die Beautymarken werden in unregelmäßig verspringenden Rahmen präsentiert, die ein spannendes Bild erzeugen.
The core of the room is formed by the fragrance island with its fragrance bar where customers can try out and test various fragrances to their heart’s content. In the adjacent area is a small waiting room where espresso is served in a cosy atmosphere.
  km0.deputacionlugo.org  
Das heißt mit anderen Worten, dass im Vormittag die Stalldungstreuer vorgeführt werden und im Nachmittag die Güllefässer. Zuerst werden die für die Landwirte angepassten Maschinen getestet und anschließend die für die Lohnunternehmer.
When spreading manure, it is important to apply the desired quantity in a precise and uniform way. An inadequate fertilization can lead to over or under dosing. The first one can cause a release of manure in surface and ground water, while the second one reduces the performance.
  www.ige.ch  
das Inverkehrsetzen von Videos und DVDs von den Filmen erlaubt, die in den schweizerischen Kinos gar nicht oder nur in einem besonderen Rahmen (wie z.B. ein Cineklub) vorgeführt werden;
Authorises the distribution of videos and DVDs of films that are not featured at all in Swiss cinemas, or only in special venues (e.g. film clubs);
  www.anywaydoors.be  
Verschiedene Anwendungsszenarien wurden bereits erfolgreich auf Care-O-bot 3 implementiert und können bei Veranstaltungen vorgeführt werden.
The following application scenarios have already been implemented on Care-O-bot 3 successfully and can be demonstrated at public events.
  www.bairroaltohotel.com  
Vor der Zulassung zum Verkehr muss jedes ausländische Fahrzeug zuerst beim kantonalen Strassenverkehrsamt zur technischen Prüfung vorgeführt werden.
Every foreign vehicle must undergo a technical test at the cantonal road traffic office before it can be used in traffic.
  www.postauto.ch  
Im Eintrittspreis inbegriffen ist eine Führung von 60 Minuten durch die Dauerausstellung oder die Sonderausstellung, bei welcher Automaten erklärt und vorgeführt werden. Führungen starten zwischen 12.20 und 16 Uhr.
Included in the admission price is a one-hour guided tour of the permanent exhibition or the special exhibition with explanations and presentations of the various musical automatons on display. Guided tours are held between 12.20 and 16.00 h.
  2 Hits www.zainimilano.com  
Das 6 m tiefe Schwimmbecken, in dem die Darbietungen vorgeführt werden, hat einen Durchmesser von 20 m. Die Arena umfasst 800 Sitzplätze. Das Ziel des Delphinariums ist es, wissenschaftliche Erkenntnisse über die Meeressäugetiere einem breiten Publikum verständlich zu machen und näherzubringen.
The performance pool is 20 m (65.6 ft) in diameter and 6 m (19.7 ft) in depth. The aquarium holds 800 people. The Dolphinarium popularizes scientific knowledge on marine mammals.
  www.nec-display-solutions.com  
Ob Interesse, Bewunderung, Anziehungskraft, Neugierde oder ehrfürchtiges Staunen: qualitativ hochwertige 3D-Medien, die mit den neuesten 3D-Projektionssystemen vorgeführt werden, vermitteln Inhalte mit viel mehr Emotionen, so dass herkömmliche Vorführungen im Vergleich unbefriedigend erscheinen.
Whether it is interest, admiration, attraction, curiosity, or fear or awe, high quality 3D media powered by the latest 3D projection systems adds to the emotional experience to the extent that conventional viewing can seem comparatively unrewarding.
  www.eportfolio.eu  
Viele internationale Bemühungen zur Verbesserung der Wertschöpfung zielen auf den Einsatz einfacher Methoden ab. Mit dem Artikel sollte eine einfache und zugleich wirkungsvolle Methode zur ganzheitlichen Erfassung eines Prozesses und seines Wertschöpfungsanteils vorgeführt werden.
Many international efforts for the improvement of the value added aim for the implementation of simple methods. In this article a simple and, at the same time, an effective method for the complete recording of a process and its share of the value added is presented. For the calculation of the process efficiency an example must be given how it can be calculated from the process by simple means. The method presented here was successfully employed multiple times in the most diverse projects of assorted German industrial enterprises. It is a precondition that the expert who is assigned to the analysis has a sound knowledge of the technology and the logistics. Particularly, it is worth mentioning that this method can be used by the production worker as a permanent work tool. It is therefore an instrument that can immediately improve the value added process and ensure higher efficiency in the enterprise.
  www.icnussa.it  
Der ZDF-Dreiteiler "Ku'damm 56" ist nominiert als eine von nur zwölf internationalen High-End-Dramaserien, die anlässlich der MIPDrama Screenings in Cannes erstmals Programmeinkäufern und Fachpresse aus aller Welt vorgeführt werden.
‘Ku'damm 56 – Rebel With a Cause’ (3 x 90’) is one of just 12 high-end, international drama series that will be screened for the first time to buyers and press from around the world at the inaugural MIPDrama Screenings. It is also the only German-language or German-produced program in the line-up.The three-parter will be aired on German broadcaster ZDF on 20th, 21st and 23rd March 2016 at 8:15 pm.
  agroconf.org  
Im Makeup-Bereich stehen neben hochwertigen Produkten zum Testen fünf Schminkplätze zur Verfügung, an denen Produkte vorgeführt werden oder eine Schminkschule stattfindet. Die Beautymarken werden in unregelmäßig verspringenden Rahmen präsentiert, die ein spannendes Bild erzeugen.
Natural cosmetics are presented in simple shelves in white while the care series are offered in oak shelves. They project in depth to display the brands individually but still as a collective whole. The natural cosmetics area is supplemented by a wall with a solid wood panelling in used look.
  2 Hits www.showcaves.com  
Der Verein baut seither ein zweites Museum auf, das Feld- und Grubenbahnmuseum Fortuna auf dem ehemaligen Zechengelände der Grube Fortuna. Es umfasste 2007 über 50 Lokomotiven und über 100 Wagen, die an jährlich etwa zehn Fahrtagen auf einer 2,5km langen Strecke mit Waldabschnitt und Steigungsstrecke vorgeführt werden.
The show mine was created by the Förderverein Besucherbergwerk Fortuna e.V. (Friends of the Show Mine Fortuna), a non profit organization founded after the closure of the mine. After the show mine was completed, it was transferred to the county which operates the sight. The club started to create a second museum on the same premises, the Feld- und Grubenbahnmuseum Fortuna (narrow gauge railway and mine railway museum). It is continually extended and contained in 2007 more than 50 locomotives and 100 cars. Most of the trains are in working condition and are demonstrated on about 10 days every year. On this days they are powered up an visitors can take a ride on the 2.5 kilometers long rails which include a forest and ascent part. Even without the train rides, the museum is an ideal completion of a mine visit.
  db-artmag.de  
Christian Semler fragt in der taz: "Was ist ein Klassiker? Einer, den man zitiert, ohne sich mit ihm zu beschäftigen. Kasimir Malewitsch ist der Klassiker der gegenstandslosen Malerei, also eingemeindet und abgehakt. Umso überraschender der Eindruck nach dem Rundgang durch die Malewitsch-Ausstellung im Deutschen Guggenheim Berlin. Man glaubte, dem Avantgardisten ein quasi antiquarisches, höfliches Interesse schuldig zu sein. Quadrat, Kreuz, Kreis, das kennen wir. Und dann werden wir überwältigt von der unmittelbaren Wirkung, vom Zugriff der Bilder. Man erwartete, sich in einer Art diskursivem Raum zu bewegen, wo Grundelemente von Farbe und Form auf analytische Weise vorgeführt werden. Stattdessen springt auf uns als Betrachter etwas von dem über, was Malewitsch als 'Geist der gegenstandslosen Empfindung' bezeichnet hat", schreibt Semler.
In the taz , Christian Semler asks: "What's a classic? Someone one quotes without really investigating closely again. Kasimir Malevich is a classic of non-objective painting: hence incorporated, finished. And so the impression that arises while walking around the Malevich exhibition in the Deutsche Guggenheim Berlin is all the more surprising. One might have felt obligated to show a quasi antiquated, polite interest in this avant-gardist. Square, cross, circle – we know all that already. And then we're overwhelmed by their immediate effect, by the paintings' grip. One expected to enter a kind of discursive space, where fundamental elements of color and form are introduced in an analytical manner. Instead, we as visitors get a hint of something that Malevich called the ‘spirit of non-objective perception.'"
  euralex2014.eurac.edu  
Besonderes Interesse gilt Softwaredemonstrationen und Präsentationen von elektronischen Wörterbüchern, Korpora, Werkzeugen etc. Für diese Demonstrationen, die mehr als einmal vorgeführt werden können, ist eine Dauer von jeweils insgesamt 30 Minuten vorgesehen.
Software demonstrations and presentations of electronic dictionaries, corpora, tools, etc. are particularly welcome. Demonstrations can last up to 30 minutes and can be repeated more than once.
  www.24bettle.com  
Die Gaiteros, die eine intensive Untersuchung der traditionellen Musik der Region durchgeführt haben, interpretieren eine Reihe von Tänzen, die noch heute an bestimmten Tagen vorgeführt werden. Für Laguardia sind folgende zu nennen:
They are played by the pipers, who have carried out a thorough research on the traditional music of the area. Some dances are still performed on exact days: these are the most popular ones:
1 2 3 Arrow