vorgesehen nach – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      23 Results   22 Domains
  www.apachefriends.org  
Ja, für den XAMPP ist diese Möglichkeit vorgesehen. Nach dem Verschieben oder Kopieren des gesamten XAMPP in das neue Verzeichnis, unbedingt die
Yes, that's possible with XAMPP. After copying/moving of the XAMPP package, you have to use the
  www.kazantipvoyage.com  
Für Studenten und Schulklassen sind kostenlose Führungen (Verkostung ausgenommen) nur vormittags von 08.30 bis 09.30 Uhr auf Bestellung vorgesehen. Nach dieser Uhrzeit sind nur Führungen gegen Bezahlung möglich.
Guided tours free of charge (excluding wine tasting) are provided only on mornings from 08:30 am to 09:30 am previous booking for students and school classes.
  www.rega.ch  
6. Wann ist der Projektabschluss vorgesehen? Nach dem Bezug der modernisierten Einsatzzentrale im dritten Stock des Rega-Centers am Flughafen Zürich im Frühsommer 2013 wird bis Ende Jahr auch der Umbau der Funkstationen beendet sein. Mit dem Einbau der neuen Funkgeräte in den Helikoptern kann das Projekt REMICO voraussichtlich 2014 abgeschlossen werden.
6. When is the project scheduled to be finished? After the move to the modernised Operations Centre on the third floor of the Rega Centre at Zurich Airport in early summer 2013, work on the radio stations will also be concluded by the end of the year. REMICO is scheduled for completion in 2014, when the new radio devices have been installed in the helicopters.
  www.thyssenkrupp.com  
aus Qualitätsstahl produzieren wird, haben wir den zurückgegangenen Nachfrageerwartungen angepasst. Die erste Produktionslinie mit einem Hochofen und einem Stahlwerkskonverter wird Mitte 2010 angefahren; bei der zweiten Linie mit dem zweiten Hochofen und dem zweiten Konverter ist der Hochlauf aus heutiger Sicht für 2011 vorgesehen. Nach wie vor bleibt unsere Planung flexibel, um auf mögliche Marktänderungen zügig reagieren zu können.
ThyssenKrupp is facing up to the challenges of its markets and customers with strategic perspective and entrepreneurial dynamism. The reorganization makes us more flexible; our value-based management approach, the success of our cost-cutting measures and our value-enhancement program give us additional impetus.
  arc.eppgroup.eu  
Das Dossier ist zur endgültigen Beschlussfassung für die EP-Plenarsitzung im Dezember vorgesehen. Nach der Annahme durch das Plenum ist die Kommission auch offiziell aufgefordert, einen Gesetzgebungsvorschlag vorzulegen. Das sieht Artikel 192 des EG-Vertrages vor. "Wir brauchen auch für die kleineren Unternehmen mehr Bewegungsfreiheit im Binnenmarkt. Sie werden es uns durch mehr wirtschaftliche Dynamik danken", sagte der rechtspolitische Sprecher der EVP-ED-Fraktion.
These conditions are the main reasons highlighted by the sector to explain the reduction of the EU long distance fleet by 70% over the last two decades. For example, the maintenance costs of an EU ship is 300% more than in these countries. Therefore, if the EU wants to safeguard its fleet, the rules of responsible fishing must be globally adopted. Lack of action would, in all likelihood, drive ship-owners to closing their businesses or to changing the pavilion of their fleet to avoid EU rules.
  www.amsterdamkliniek.nl  
Eine ganz andere Fehlermöglichkeit ist, dass sich die in der Schwangerschaft notwendigen Kurzschlussverbindungen des Fetalkreislaufes nicht – wie vorgesehennach der Geburt verschließen. So entsteht z. B. das offene Formen ovale (Loch in der Vorhofscheidewand) oder der Persistierende Ductus arteriosus (offener Gang zwischen der Körper- (Aorta) und der Lungenschlagader (Pulmonalis).
Another, very different, type of defect is when the bypass connections of the foetal circulation required during pregnancy do not close after birth. This may result, for example, in an open foramen ovale (hole in the atrial septum) or a persistent arterial duct (open passage between the aorta and the pulmonary artery).
  www.isi.fraunhofer.de  
Es sind sowohl schriftliche Umfragen und Fallstudien bei Fördernehmern wie auch Expertengespräche mit KMU, Hochschulen, außeruniversitären Forschungseinrichtungen und anderen Arten von FuE-Kooperationspartnern sowie Multiplikatoren: Wirtschaftsverbänden, Technologieberatern der IHK und HWK, Agenturen für Technologietransfer und Innovationsberatung, Technologie- und Gründerzentren, Wirtschaftsförderungsgesellschaften und Projektträgern vorgesehen. Nach Zwischenberichten im Projektverlauf wird der Endbericht auf einem Abschlussworkshop im 1. Quartal 2006 präsentiert.
In order to guarantee efficiency review and quality control in the PRO INNO programme, the economic impacts of the approx. 2,000 PRO INNO projects completed in the years 2001 and 2002 should be systematically investigated within the ex post project evaluation. The impact analysis takes account not only of the indirect but also of the direct results of the promotional measure and also differentiates thereby according to the effects in the areas R&D, cooperation behaviour, structure of services offered, employment situation, market position and so on.
  www.sif.admin.ch  
Mit der Unterzeichnung der gemeinsamen Erklärung vereinbarten Bundesrat Merz und Minister Gauke, Verhandlungen über eine Erweiterung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit im Steuerbereich und über den verbesserten Marktzugang für Banken aufzunehmen. Die Verhandlungen werden auf den Sondierungsgesprächen basieren, die eine gemeinsame Arbeitsgruppe in den vergangenen Monaten geführt hat. Die Verhandlungen beginnen, sobald die beiden Regierungen ihr jeweiliges Mandat erteilt haben. Der Bundesrat beabsichtigt das Mandat nach Konsultation der zuständigen Parlamentskommissionen und anderer interessierter Kreise Ende 2010 zu verabschieden. Der Beginn der Verhandlungen ist Anfang 2011 vorgesehen. Nach Abschluss der Verhandlungen wird das Ergebnis dem Parlament zur Genehmigung unterbreitet.
By signing the joint declaration, Federal Councillor Merz and Exchequer Secretary Gauke have agreed to initiate negotiations on the expansion of cross-border cooperation in tax matters and improved market access for banks. Negotiations will be based on the exploratory talks conducted by a joint working group in recent months. Negotiations will commence as soon as both governments have issued their respective mandates. The Federal Council intends to approve the mandate after consulting the relevant parliamentary committees and other interested parties by the end of the year. Negotiations are expected to commence at the beginning of 2011. The outcome of the negotiations will then be submitted to parliament.
  2 Hits www.irobot.com  
Grendel war eine frühe Vision von IS Robotics. Das spekulative Roboterdesign war sehr klein und passte in einen ACAT-Behälter. ACAT-Behälter waren als Nutzlast in der Erforschung des Weltraums vorgesehen. Nach der Landung würde der Grendel den ACAT-Behälter selbstständig verlassen und könnte die Oberfläche des Planeten mithilfe einer Telepräsenzsteuerung erkunden. Die von iRobot entwickelte Technologie wurde später von der NASA bei der Marsmission eingesetzt. Grendel war eine frühe Vision von IS Robotics. Das spekulative Roboterdesign war sehr klein und passte in einen ACAT-Behälter. ACAT-Behälter waren als Nutzlast in der Erforschung des Weltraums vorgesehen. Nach der Landung würde der Grendel den ACAT-Behälter selbstständig verlassen und könnte die Oberfläche des Planeten mithilfe einer Telepräsenzsteuerung erkunden. Die von iRobot entwickelte Technologie wurde später von der NASA bei der Marsmission eingesetzt.
Grendel was an early vision for IS Robotics. This speculative robot design was very small and could fit into an ACAT container. ACAT containers were intended to be payloads in space exploration. When the ACAT landed Grendel would self-eject and could explore the planet's surface via telepresence control. Technology developed by iRobot has subsequently been used by NASA in Mars exploration. was an early vision for IS Robotics. This speculative robot design was very small and could fit into an ACAT container. ACAT containers were intended to be payloads in space exploration. When the ACAT landed Grendel would self-eject and could explore the planet's surface via telepresence control. Technology developed by iRobot has subsequently been used by NASA in Mars exploration.
  www.lw.admin.ch  
Diese Testflüge wurden mit einem Raumschutz-Kampfflugzeug vom Typ F-5 Tiger durchgeführt, das an den beiden Flügelstationen mit EKUR-Höhenluftfiltern ausgerüstet wurde. Das Kürzel EKUR steht für die ehemalige Eidgenössische Kommission zur Überwachung der Radioaktivität (heute Sektion Umweltradioaktivität beim BAG), denn diese Sammelgeräte wurden bei der RUAG Aerospace in Emmen entwickelt, damit die Luftwaffe mit diesen Höhenluftfilter-Aggregaten zugunsten des Bundesamtes für Gesundheit (BAG) in regelmässigen Abständen im Dienste der Wissenschaft die Radioaktivität in grossen Höhen ermitteln kann. Im Normalfall sind sechs Sammelflüge pro Jahr vorgesehen. Nach Vorfällen wie jenem im japanischen Atomkraftwerk Fukushima (2011) kommt diesen Messflügen eine besondere Bedeutung zu. So wurde Ende März 2011 intensiver als sonst geflogen.
These test flights were carried out with a F-5 Tiger air defence fighter, both of its wing stations equipped the EKUR high altitude air filters. The abbreviation EKUR stands for the former ‘Eidgenössische Kommission zur Überwachung der Radioaktivität’ [federal commission for monitoring radioactivity] (today’s Section for Radioactivity in the Environment of the FOPH). These sampling devices were developed by RUAG Aerospace in Emmen to enable the air force to regularly monitor radioactivity at high altitudes for scientific purposes. Under normal conditions six sampling flights are scheduled a year. The devices are opened and closed by the pilots through remote control, enabling sampling under predetermined conditions (flight altitude, flight route, duration, speed). Both single and double seat Northrop F-5E Tigers are deployed.
  www.nabertherm.de  
Zur Wärmebehandlung von Schüttgut und Teilen mit Hohlräumen unter definierter Schutzgasatmosphäre empfehlen wir den Einsatz von Begasungskästen mit zusätzlichem Vakuumdeckel. Der Restsauerstoff im Kasten kann somit wesentlich reduziert werden, was die Qualität der Bauteile entsprechend verbessert. Diese Kästen verfügen über einen Deckel zur Beschickung von oben, Schutzgaseinlass und -auslass sowie über einen Vakuumdeckel mit Gummidichtung. Die Gasverrohrung und die Handhabung im warmen Zustand entspricht den Begasungskästen auf Seite 11. Zusätzlich ist ein Anschluss mit Absperrventil für eine Vakuumpumpe vorgesehen. Nach Beschickung des Kastens wird im kalten Zustand Vakuum gezogen und anschließend mit Schutzgas gespült. Duch ein- oder mehrmaliges Wiederholen des Vorganges werden die Ergebnisse wesentlich gesteigert. Nachdem der Kasten ein letztes Mal mit Schutzgas gespült wurde, wird der Vakuumdeckel vom Kasten entfernt und der Kasten in den vorgewärmten Ofen gestellt. Die Wärmebehandlung findet unter Schutzgas statt. Nach der Wärmebehandlung wird der Kasten aus dem Ofen gezogen und kann an Luft abgekühlt bzw. zur Chargenentnahme geöffnet werden. Der Kasten kann auch im geschlossenen Zustand auf einem Kühltisch (Seite 20) forciert heruntergekühlt werden. Es ist darauf zu achten, dass bei dieser Anwendung der Schutzgasdurchfluss erhöht wird.
When heat treating bulk goods and hollow parts under defined protective gas atmosphere we recommend the usage of protective gas boxes with an additional vacuum lid. Thus the traces of oxygen in the box can be reduced by a considerable amount which improves the quality of the components accordingly. These boxes are equipped with a lid for top charging, protective gas inlet and outlet as well as a vacuum lid with rubber sealing gasket. Gas ductwork and handling while hot is the same as the protective gas boxes described on page 11. In addition, these boxes also feature a connection for a vacuum pump with a shut-off valve. After charging the box in a cold state it is brought into vacuum and afterwards flushed with protective gas. By repeating this process once or several times the results are considerably improved. After the box was flushed with protective gas the last time, the vacuum lid is removed and the box is placed into the preheated furnace. Protective gas is used for heat treatment. After the heat treatment the box is taken out of the furnace and can be cooled in air or be opened to remove the charge. The box can also be force-cooled on a cooling platform (page 20) while closed. Be sure that the protective gas flowrate is increased for this application.
  imexhs.spira.co  
Der Stadtbahntunnel U6 Fasanenhof ist Teil der ca. 2,75 km langen Neubaustrecke zur Anbindung des Stadtteils Fasanenhof und des Gewerbegebiets Fasanenhof-Ost an das bestehende Stadtbahnnetz der Stuttgarter Straßenbahnen AG (SSB AG). Die Haltestelle Bonhoeffer-Kirche markiert den Anfang des Tunnels. der im Bereich des Wohngebiets auf einer Länge von 640 m in einem lokalen Grünzug in offener Bauweise hergestellt wurde. Die zentrale Haltestelle Europaplatz liegt im Übergangsbereich zwischen der offenen Bauweise und dem 380 m langen bergmännischen Teil des Tunnels. Dieser wurde notwendig, da ein großes Wohngebäude, die Bundesstraße B27 und ein Industriegebäude unterfahren werden mussten. Die sensiblen Bereiche des bergmännischen Tunnels wurden im Jahr 2008 im Kalottenvortrieb in der höchsten Ausbruchklasse aufgefahren. Durch Rohrschirme, Spieße und Ortsbrustanker sowie eine reduzierte Abschlaglänge von 80 cm wurde auf die schwierigen Randbedingungen reagiert. Die vorhandene Geologie zeigte eine gute Übereinstimmung mit den Ergebnissen der Vorerkundung. So konnten, trotz teilweise geringer Überdeckung zu den Gebäudefundamenten, die Verformungen auf ein Mindestmaß begrenzt werden. Im Bereich des bergmännischen Tunnels wurden hauptsächlich Schichten des Lias angetroffen. Bei allen Tunnelbaustellen der Landeshauptstadt Stuttgart ist ein umfassendes Messprogramm Teil des Vortriebskonzepts. Diese Vorgehensweise hat sich generell bewährt. Beim Betrieb von Stadtbahntunneln ist vor allem das Thema Erschütterungen sowie Belästigungen durch den damit verbundenen Körperschall zu beachten. Deshalb wurde diesem Thema schon im Zuge der Planung große Aufmerksamkeit gewidmet. Um Beeinträchtigungen für die Bewohner zu vermeiden, wurde schon in einem frühen Stadium der Einbau eines schweren Masse-Feder-Systems vorgesehen. Nach Fertigstellung der Innenschale wurde mittels Versuchsanlage der spätere Stadtbahnbetrieb simuliert, um das Masse-Feder-System richtig zu dimensionieren und auf die zu erwartenden Frequenzen abzustimmen.
The U 6 Fasanenhof urban rail tunnel is part of the roughly 2.75 km long new route connecting the suburb of Fasanenhof and the Fasanenhof-Ost industrial estate to the Stuttgarter Straßenbahnen AG (SSB AG) existing urban railway network. The Bonhoeffer-Kirche stop marks the start of the tunnel, which was produced in the vicinity of the residential area by cut-and-cover over a length of 640 m in a local green belt. The central stop Europaplatz is located in the transition zone between the cut-and-cover construction section and the 380 m long tunnel section completed by mining means. This was essential as a large residential district, the federal highway B 27 and an industrial building all had to be undertunnelled. The sensitive areas of the mined tunnels were driven in 2008 by means of a crown drive in the highest excavation class. The tricky marginal conditions were responded to by pipe umbrellas, lances and face anchors as well as a reduced length of advance of 80 cm. The prevailing geology corresponded well with the results of the advance investigation. As a result deformations were confined to a minimum in spite of in some cases shallow overburden. Mainly lias layers were encountered in the mined tunnel zone. An extensive measurement programme represents a part of the driving concept for all tunnelling sites of the regional capital of Stuttgart. Generally speaking this approach has proved itself. When Operating urban railway tunnels the aspect of vibrations as well as nuisance caused by structure-borne noise must first and foremost be taken into account. As a result this subject was accorded great attention during the planning phase. In order to avoid causing bother to local residents a heavy mass-spring system was catered for at an early stage of the construction process. After completing the inner shell subsequent urban railway operations were simulated on a test facility so that the mass-spring system could be properly dimensioned and geared to the anticipated frequencies.