weltweit leben – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      38 Results   29 Domains
  www.if-ic.org  
Livescore Fußball-Fußball weltweit leben Fußball / socer Partituren
Livescore Football Soccer worldwide live football/socer scores
  www.syngenta.com  
Viele Kleinbauern weltweit leben in Armut und Hunger. Hierzu zählen rund 450 Millionen landwirtschaftliche Betriebe von 2 Hektar oder weniger, von denen mehr als 2 Milliarden Menschen leben.
Many smallholder farmers throughout the world remain poor and hungry. This includes about 450 million farms of two hectares or less supporting over 2 billion people.
  www.courts.ie  
Acht Millionen Kinder weltweit leben in Heimen – viele unter schlechten Bedingungen. Hier schreibt Sarah Whiting, Leiterin Fundraising bei Hope and Homes for Children, wie sie das Leben  von Kindern in Ruanda verbessert haben.
Just outside Kigali, the capital city of Rwanda, we met Atete and Uwera in their small house. Clinging to the side of a hill, the house is surrounded by a clay yard with banana plants and roaming goats. Here Atete shared her story of how she became Uwera's mother.
  www.blu.com  
Weltweit leben und arbeiten mehr als 30 Millionen Expatriates. Globality Health ist also in einem schnell wachsenden, hochdynamischen Markt tätig. International operierende Unternehmen und deren Expatriates sowie Einzelpersonen und ihre Familien vertrauen der Erfahrung von Globality Health.
There are more than 30 million expatriates living and working worldwide, which means that Globality Health operates in a rapidly growing, highly dynamic market. Internationally operating companies and their expatriate staff as well as individuals and their families place their trust in the Globality Health expertise.
  lysoenrorbuer.com  
Über Ländergrenzen hinweg bieten uns diese fünf Werte Orientierung für unsere Zusammenarbeit mit Kollegen, Kunden und Geschäftspartnern. Weltweit leben wir diese Werte, die uns zu einem ganz besonderen Unternehmen machen.
Webasto employees from a range of different cultures have developed these values together. These five values offer us a guide for cooperating with our colleagues, customers and business partners across national borders. We embody these values – that make us a very special company – worldwide.
  2 Hits www.munichre.com  
Munich Re hat von der malaysischen Aufsichtsbehörde Bank Negara Malaysia im Dezember 2007 die Lizenz erhalten, über ihre Retakaful-Einheit weltweit Leben- und Nichtleben-Retakaful-Geschäft zu betreiben.
Munich Re’s retakaful unit is a fully-fledged retakaful operator licensed by Bank Negara Malaysia in December 2007 to conduct worldwide general (non-life) and family (life) retakaful business. Based in Kuala Lumpur, Malaysia we are set up to be Munich Re's international retakaful hub.
  www.lionsclubs.org  
Es besteht ein großer Bedarf an Sehkraft- und Gehörprojekten. Weltweit leben etwa 284 Millionen Menschen mit Sehbehinderungen, davon sind 39 Millionen Menschen blind. Von Gehörverlust ist weltweit jeder Sechste betroffen.
The need for sight and hearing services is great. Globally, about 284 million people are visually impaired; 39 million of them are blind. Hearing loss affects one in every six people worldwide. It is estimated that the number of people affected by hearing loss will rise to around 1.1 billion by 2015.
  www.nationalesuisse.ch  
Weltweit leben und arbeiten mehr als 100 Millionen Kinder im Alter zwischen 5 und 18 Jahren auf der Strasse. Mit konkreten Projekten will UNICEF Schweiz diese früh benachteiligten Menschen schützen und ihre Zukunftsaussichten verbessern – eine grosse Aufgabe, für die sich auch Nationale Suisse engagiert.
Worldwide, more than 100 million children between the ages of 5 and 18 live and work on the streets. UNICEF Switzerland wants to protect these people, disadvantaged at such a young age, and to help improve their prospects for the future with concrete projects – a huge task which Nationale Suisse is also becoming involved in.
  www.leonardo-milan.com  
Acht Millionen Kinder weltweit leben in Heimen – viele unter schlechten Bedingungen. Hier schreibt Sarah Whiting, Leiterin Fundraising bei Hope and Homes for Children, wie sie das Leben  von Kindern in Ruanda verbessert haben.
Just outside Kigali, the capital city of Rwanda, we met Atete and Uwera in their small house. Clinging to the side of a hill, the house is surrounded by a clay yard with banana plants and roaming goats. Here Atete shared her story of how she became Uwera's mother.
  www.gea.com  
Es ist eine erstaunliche Reise, und wenn man sich den Arbeitsumfang sowie die Anzahl der Menschen, die an dieser Tasse beteiligt sind, vor Augen führt, sollte man eigentlich jeden Schluck mit Bedacht genießen. Mehr als 25 Millionen Menschen weltweit leben auf die eine oder andere Weise vom Kaffee.
Human beings around the world are addicted to two black energy-promoting liquids. Oil is the most valuable legal traded commodity on earth. Coffee is the second most valuable, and it has become the beverage of choice to jump-start people on the go around the world. In short, coffee is just a berry, encasing a double-sided seed. Yet it has had a profound effect on human history.
  www.helmholtz-hzi.de  
Besondere klimatische Bedingungen müssen zusammenkommen, damit Anophelesmücken sich vermehren und Plasmodien ihren Lebenszyklus durchmachen. Diese Bedingungen findet man vor allem in tropischen und subtropischen Gegenden. Mehr als 40 % aller Menschen weltweit leben in Regionen, in denen die
, malaria is one of the “big three”, the three infectious diseases that are globally responsible for most deaths. According to World Health Organization estimates, some 219 million cases of malaria were reported in 2010 alone. Children are at an especially high risk as their immune system is not yet familiar with the disease. In Africa, every minute, a child dies from malaria.
  www.lgt.com  
Milliarden von Menschen weltweit leben unter dem Existenzminimum. Sie brauchen Unterstützung in elementaren Bereichen wie Bildung, Arbeit, Gesundheit oder Energie. Auch Unternehmen sind hier gefordert, auch sie müssen ihrer gesellschaftlichen Verantwortung nachkommen und sich für eine nachhaltige Entwicklung engagieren.
Billions of people worldwide are living under the minimum subsistence level. They need support with such basic things as education, work, health or energy. Businesses must play their part too by living up to their social responsibilities and showing commitment to sustainable development
  www.qualtrics.com  
Milliarden von Menschen weltweit leben unter dem Existenzminimum. Sie brauchen Unterstützung in elementaren Bereichen wie Bildung, Arbeit, Gesundheit oder Energie. Auch Unternehmen sind hier gefordert, auch sie müssen ihrer gesellschaftlichen Verantwortung nachkommen und sich für eine nachhaltige Entwicklung engagieren.
Billions of people worldwide are living under the minimum subsistence level. They need support with such basic things as education, work, health or energy. Businesses must play their part too by living up to their social responsibilities and showing commitment to sustainable development
  harvestmoon.de  
Der im Jahr 2002 auf der Grundlage der ehemaligen Mechanik von Cockerill gegründete Konzern CMI (Cockerill Maintenance & Ingénierie) hat aus dem Cockerill Schloss eine Heimat für die Industrierevolution gemacht, von der 5000 Menschen weltweit leben und die sich in die unternehmerische Tradition ihres Gründers einträgt.
Two hundred years later, the adventure continues …and not only in the Liège region! CMI (Cockerill Maintenance & Ingénierie), which became a private independent group in 2002 on the foundation of the former Mechanical Division of Cockerill, has once again made the Château Cockerill a centre of industrial innovation that supports 5000 people around the world and that is fully in line with the entrepreneurial tradition of its founder.
  blog.rw-co.com  
Knapp zwei Milliarden Menschen weltweit leben in trockenen Regionen, wo es kaum bis gar nicht regnet. Hinzu kommt die Hitze, die die Lebensbedingungen erschwert. Doch die Unterschiede zwischen der extremen Hitze am Tag und der nächtlichen Kälte begünstigen die Innovation des Enactus Hochschule Bochum e.V. – Roofdrop (ehem. Roots Up).
Almost two billion people worldwide live in arid regions where there is little to no rain. Here, the living conditions are worsened by extreme temperatures. The Enactus team at the Hochschule Bochum turns the problem into a solution – the differences between the daily heat and the cold at night are the basis of the students’ innovation: Roofdrop (formerly Roots Up) is a greenhouse which is layered by a special foil. Combined with a special funnel and the thermal storage capacity of air, the greenhouse can collect the condensate water that emerges from the changes in temperature between night and day. This way, up to seven liters of water can be collected daily.
  www.jovis.de  
Weltweit leben heute mehr Menschen in urbanisierten Regionen als je zuvor. Auf der lokalen Ebene stellt die GEBAUTE WELT all jene, die mit ihrer räumlichen Entwicklung befasst sind, vor differenzierte Herausforderungen, die mit herkömmlichen Methoden der Planung kaum lösbar erscheinen.
All around the world more people live in urban areas than ever before. On a local level, the BUILT-UP WORLD poses a variety of challenges to all those involved with its spatial development, which seem almost impossible to overcome using traditional planning methods. This book advocates the perception of urban space as EXPERIENCED and the appreciation of habitation as an expression of an existential being-in-the-world in a specific spatial location. It stipulates that if this were to succeed, then those who carry out the shaping of space would be able to benefit from the insights of a phenomenological theory of spatiality. Furthermore, the cities that are in a difficult and postindustrial process of transformation would be able to profit from the natural involvement of their inhabitants.
  www.alumniportal-deutschland.org  
Weltweit leben schätzungsweise mehr als 215 Millionen Menschen außerhalb des Landes, in dem sie geboren wurden - etwa drei Prozent der Weltbevölkerung. Die Weltbank schätzt: Die Geldtransfers dieser Migranten in ihre Heimat machten im Jahr 2011 etwa 351 Milliarden US-Dollar aus.
Over 215 million people – or around 3% of the world’s total population – are estimated to live in a country other than the one where they were born. According to World Bank estimates, the remittances they send to their home countries amounted to around USD 351 billion in 2011, more than three times the amount of official development aid. And this figure rises in times of crisis. In Gambia, for instance, remittances accounted for around 10% of the country's national income (GDP, to be exact) in 2011; in Honduras and Jamaica the figure was 15%, in Nepal and Kyrgyzstan over 20%, and in Tadjikistan it was almost one third.