weltwirtschaftswachstum – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      19 Results   15 Domains
  2 Hits www.salzgitter-ag.com  
Deshalb fielen die Prognosen für die nächsten beiden Jahre gegenüber den bisherigen Erwartungen zurück. So rechnet der Internationale Währungsfonds (IWF) in seinem aktuellen Ausblick noch mit 3,1 % Weltwirtschaftswachstum im laufenden Jahr, 0,2 % weniger als im April.
The global economic pace slowed over the course of the first half-year 2013 as, despite the expansion-oriented fiscal policy of most developed economies, the dampened development of many emerging countries had a negative impact. The forecast for the next two years therefore fell short of previous expectations. The International Monetary Fund (IMF), for instance, currently assumes a global economic growth of still 3.1 % in the current year, which is 0.2 % less than in April.
  www.thyssenkrupp.com  
Nach gegenwärtigen Einschätzungen nimmt das Welt-Bruttoinlandsprodukt um 5,2 % zu, nach 4,9 % im Jahr zuvor. Das Weltwirtschaftswachstum fällt damit etwas höher aus, als wir es vor einem Jahr erwartet hatten.
The world economy remained on growth track in 2006. According to current estimates, world GDP increased by 5.2%, compared with 4.9% a year earlier. Global economic growth was therefore slightly higher than we expected a year ago. The euro-US dollar exchange rate remained largely stable. By contrast, energy and raw material prices again rose sharply.
  electronicx.de  
Das Weltwirtschaftswachstum der 1980er-Jahre wurde durch zwei wesentliche Entwicklungen befeuert: Rasanter Anstieg des Welthandels und Liberalisierung der grenzüberschreitenden Kapitalflüsse. Seit der Finanzkrise 2008 sind beide stagnierend oder rückläufig.
The growth of the global economy of the 1980s was driven by two key developments: the rapid growth of global trade and the liberalisation of cross-border capital flows. Since the 2008 financial crisis, both these factors have either stagnated or declined. The end of globalisation? By no means. Digitalisation is entering a new stage and changing the foundations of the economy and society. Investors can benefit from this.
  www.european-council.europa.eu  
"Der WTO-Beitritt Russlands ist eine wichtige Errungenschaft und ein Hebel für die Modernisierung. Der Beitritt eröffnet eine Vielfalt neuer Möglichkeiten für Handel, Investitionen und Weltwirtschaftswachstum", so Präsident Van Rompuy, der die EU gemeinsam mit dem Präsidenten der Kommission, José Manuel Barroso, auf dem Gipfel vertreten hat.
"Russian WTO-accession is the major achievement. It is a leverage for modernisation. It opens a myriad of new opportunities for trade, investment and global growth", said President Van Rompuy, who represented the EU at the summit together with Commission President José Manuel Barroso.
  www.hantoncavalier.com  
Auf der Central Economic Work Conference, die vor kurzem in Beijing stattfand, stand diese hohe Qualitätsentwicklung im Mittelpunkt, was verdeutlicht, daß China weiterhin der Hauptmotor hinter dem Weltwirtschaftswachstum und der Stabilisierung der Weltwirtschaftsentwicklung sein wird.
The Central Economic Work Conference recently held in Beijing stressed high-quality development, sending a clear message that China continues to be a main driver powering world economic growth and stabilizing world economic development, sharing the dividends of China’s economic development with the rest of the world.
  www.gea.com  
Unter der Voraussetzung, dass es zu keiner Abschwächung im Weltwirtschaftswachstum kommt, rechnen wir im laufenden Geschäftsjahr mit einem moderaten Wachstum im Umsatzvolumen der GEA. Hinsichtlich der Cash-Flow-Treiber, also dem Saldo aus EBITDA, Veränderung des Working Capitals und Investitionsvolumen, streben wir im Verhältnis zum Umsatz nach 6,5 Prozent im Vorjahr ein Niveau von mindestens 8,0 Prozent in 2013 an.
In terms of price quality, we expect the market environment to be unchanged as against 2012. On this basis, we are aiming for earnings (EBITDA) of around EUR 700 million (previous year: approximately EUR 600 million). We are not anticipating any major one-time expenses in 2013; this also applies to discontinued operations.
  www.credit-suisse.com  
Die chinesischen Wachstumsraten liegen zwar nach wie vor weit über dem globalen Durchschnitt. Der Beitrag des Landes zum Weltwirtschaftswachstum wird jedoch wahrscheinlich nicht weiter wachsen und könnte nach der Erholung von 2017 sogar sinken (vgl. Abb. unten).
China’s strong foreign asset position and low inflation give its policymakers more leeway in their actions than in many EM. At the same time, given the high debt levels of state-owned companies and local governments, Chinese policymakers are likely to refrain from returning to aggressive credit stimulus. Instead, they are likely to do just enough to prevent US tariffs from significantly depressing growth. They are also unlikely to opt for significant RMB depreciation. Meanwhile, the contribution of household spending to growth will be constrained because mortgage debt and debt service (almost 30% of household income, according to our estimates) have increased substantially on the back of rising real estate prices. Although China’s growth rates remain far above the global average, its contribution to global growth will probably flatten or even decline after the 2017 recovery (see chart below).