wenig zu tun – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      98 Results   78 Domains
  3 Hits www.lecompa.fr  
... hat nur wenig zu tun mit dem Ballyhoo eines Großevents
... has little in common with the ballyhoo of a major competition
  www.untfsurvey.org  
Der Gedanke mit der Veröffentlichung von Reiseportraits in Hochglanzmagazinen viel Geld zu verdienen mag vielleicht der Traum vieler Reisefotografen sein, hat aber mit der Wirklichkeit nur wenig zu tun.
The idea of making a lot of money with travel portraits in glossy magazines may be the dream of many travel photographers, but it has little to do with reality. Magazines only pay a lot of money when the photos are published in commercial context. For that, a written release, also called “Model Release”, of each person in the picture is needed. In order to prevent misuse, the requirements for these releases are very high. That is one major reason why many travel photographers would rather renounce the model releases and publish images with people only in editorial context. However, in this context only little money is paid. The problem of the model release doesn’t exist in landscape photography, but it is also very difficult to earn much money in this area. There are already too many excellent landscape photos on the market.
  www.volkswagenag.com  
Für die Radführung und Federung sind vorne wie hinten Doppelquerlenkerachsen zuständig; das elektronische Stabilisierungsprogramm ESP sorgt bei aller Agilität dafür, dass NILS auf Kurs bleibt. Die sehr gute Gewichtsverteilung zwischen Vorder- und Hinterachse trägt ihren Teil dazu bei, dass das ESP möglichst wenig zu tun hat.
Optimum weight distribution. In a vehicle such as the NILS; the customer group would not only be able to glide to work effortlessly and soundlessly but would also have a lot of fun in doing so, as outlined above. This is because the lightweight NILS has a purely mechanical steering system and a bucket seat in the middle as in a racing car. When the vehicle starts from a standstill, the electric motor supplies a maximum torque of 130 Nm, which is transmitted to the rear axle with the help of a single-speed gearbox. Double-wishbone axles at the front and the rear are responsible for wheel guidance and suspension. The electronic stabilisation program ESP ensures that the NILS remains on course without affecting its agility. The very good weight distribution between the front and rear axles makes sure that the ESP has as little to do as possible.
  www.hotel-veladoro.com  
Die Circular Economy ist keine abstrakte Vision, die mit dem heutigen Handeln wenig zu tun hat. Es handelt sich um eine langfristige Transformation, die schon heute eingeleitet werden muss. Die Tatsache, dass keines der gängigen Best-Practice-Beispiele von der deutschen Industrie vorangetrieben wird, sollte nachdenklich machen.
The Circular Economy is no mere abstract vision that has little to do with modern trade. It is about a long-term transformation that needs to be initiated right now in order to reap the future benefits. The fact that none of the best-practice examples of German industry are currently being pushed forward ought to give us pause for thought. And that the pressure to act will only increase is already clearly visible on the horizon. The EU is expediting matters – the "Circular Economy Package" was agreed by the EU as recently as December. Public concern is also mounting: the biggest conference on the Circular Economy to date has just taken place in March 2016 in London. The prices of raw materials remain volatile with an upward trend. Major international corporations are taking the lead in the Circular Economy movement. The Ellen MacArthur Foundation, a global leader in Circular Economy matters, counts Cisco, Google, Philips, Renault, and Unilever among its "strategic partners" — but not a single German company.
  www.culinarytribune.com  
Andererseits werden sie nicht selten herangezogen, um den menschengemachten Klimawandel mit der Begründung zu leugnen oder zu verharmlosen, dass es solche Extreme „schon immer“ gegeben habe. Doch mit der langfristigen Klimaentwicklung haben Einzelereignisse generell wenig zu tun, weil sie sich statistisch nicht untersuchen lassen.
Societies take up the topic of climate change primarily in the wake of impressive extremes and their consequences; therefore people asked and ask for explanation. At present, they are often attributed to the enhanced Greenhouse Effect without adequate reflection. Analog historical cases are, on the other hand, often quoted by climate sceptics to demonstrate that such extremes "did always happen". Isolated extreme events may not be used as evidence neither "in favor" nor "against" the occurrence of Global Warming, because they cannot be statistically analyzed. A single "Siberian" winter does not indicate a new Ice Age, and extremely warm summers such as 2003 have been exceeded by the eleven-month lasting hot and dry weather in 1540 (Wetter et al. 2014).
  cavalcan.com  
Dabei ging es um die Möglichkeiten der ausdrucksbetonten, gestischen Malerei, den überholten Rationalismus der Geometrischen Abstraktion, die mit der Realität der Nachkriegszeit nur mehr wenig zu tun hatte.
(1954) is one of several paintings of the same title that proclaimed Shafic Abboud’s disavowal of academic figuration in favor of pure abstraction. In the late 1940s, Abboud began his career-long struggle to suppress representational form and explore the liberating potential of the abstract. Although Abboud exhibited in Lebanon, thus maintaining ties to his native country, he is easily associated with the Parisian school of abstraction – itself an international mixture of artists and styles – because of his French training and his strong connection to the artistic milieus of Paris during his residency there from the 1950s to 1980s. Abboud was deeply entrenched in postwar debates surrounding the non-figurative and the possibilities of the emotive, gestural mark to replace the defunct rationalism of geometric abstraction, which no longer resonated with postwar realities.
  www.american-supps.com  
Die hallesche Kriminalstatistik hat mit Beckerts Serienmorden wenig zu tun – sie zeichnet eher das Bild einer Arbeiterstadt mit verzweifelten oder jugendlichen Kriminellen, die Dinge wie Blumenerde und Heckenscheren klauen oder Briefkästen zerstören.
The next poster to catch my eye is a crossword puzzle. I scribble it down in my notebook and take it to the coffee shop to decipher. The answers confirm my hunch and Hitchcock’s message in the advertisement: A foreigner has indeed arrived and made posters about Angst! On the poster next to this, a word search presents the local police blotter concurrent to the week that Hitchcock visits Halle, hidden in a field of letters. In contrast to the serial murders by Beckert, the crimes in Halle portray a more or less blue-collar town with either desperate or juvenile criminals thieving things like potting soil, brush cutters and smashing mailboxes. But rather than finding the criminals, the poster sets up the game of finding the crimes, and like Bekert’s letter announcing his deeds to the newspaper, with a spirit similar to a serial killer.
  republicart.net  
10. Was heute Globalisierung genannt wird, scheint mit einer Welt im hier ausgeführten Sinne wenig zu tun zu haben. Im Gegenteil, "Globalisierung" ist heute gerade auch der Name für eine Krise der Öffentlichkeit, und zwar sowohl des öffentlichen Rechts wie auch der Öffentlichkeit als Sphäre der Verhandlung gesellschaftlicher Interessen und Erfahrungen.
10. What is called globalization today seems to have little to do with world in the sense set out here. On the contrary, globalization is today also the name for a crisis of publicity, and specifically both of public law and of the public sphere as a sphere for negotiating social interests and experiences. It is therefore not a coincidence that the globalization-critical protest - symptomizing and marking this crisis - discharges where it is thought that the political withholding of publicity in this double sense is most likely to be localized.
  www.ruhrmuseum.de  
Diese Entwicklungen können nicht als Vorgeschichte der Industrialisierung verstanden werden und haben mit dem Prozess, der im 18. Jahrhundert begann, wenig zu tun. Die meist regionalen oder lokalen Traditionen wurden vielmehr durch die abrupte Industrialisierung abgeschnitten und verschüttet.
However, these traditions cannot be understood simply as the prelude to industrialisation, and they have little to do with the process that began in the 18th century. The majority of the regional and local traditions were abruptly cut off and submerged by the beginning of the industrialisation. With the end of the industrial era, however, they were once more coming to the surface and played an important role in shaping the region’s identity.
  iversity.org  
Mit einem interdisziplinären Team aus Learning Experience Designern und Medienproduzenten übersetzen wir Inhalte in interaktive Online-Kurse, die mit traditionellen E-Learning nur noch wenig zu tun haben.
Since 2015 iversity offers professional development courses to individuals as well as corporate clients. An interdisciplinary team of learning experience designers and media production specialists translates content into an interactive course experience that has little in common with traditional elearning. Today we have many brand name customers with whom we work on making corporate digital learning an experience that is both: fun as well as effective.
  www.republicart.net  
10. Was heute Globalisierung genannt wird, scheint mit einer Welt im hier ausgeführten Sinne wenig zu tun zu haben. Im Gegenteil, "Globalisierung" ist heute gerade auch der Name für eine Krise der Öffentlichkeit, und zwar sowohl des öffentlichen Rechts wie auch der Öffentlichkeit als Sphäre der Verhandlung gesellschaftlicher Interessen und Erfahrungen.
10. What is called globalization today seems to have little to do with world in the sense set out here. On the contrary, globalization is today also the name for a crisis of publicity, and specifically both of public law and of the public sphere as a sphere for negotiating social interests and experiences. It is therefore not a coincidence that the globalization-critical protest - symptomizing and marking this crisis - discharges where it is thought that the political withholding of publicity in this double sense is most likely to be localized.
  www.touken.or.jp  
Die Mischung aus erdigem Rock und Volksmusik nannte damals jemand in einer Kurzdokumentation doch tatsächlich "Alpine Grunge" – ja, es war die Zeit, als Bands wie Pearl Jam und Nirvana ihren Siegeszug antraten und man auch die Musik eines Hubert von Goiserns, die damit erst einmal wenig zu tun hatte, in diesem Fahrwasser vermarkten wollte.
Hubert von Goisern experienced his first career with the Alpinkatzen band, whose breakthrough was the album Aufgeigen stått niederschiassen (1992). He had hits with Heast as nit, Weit, weit weg and not least the inescapable Koa Hiatamadl which are still valid today: from Ö3 to Austropop, from Radio Wien to the beer tent. At the time someone in a short documentary called the mix of earthy rock and folk music "alpine grunge" – yes, it was the time when bands such as Pearl Jam and Nirvana had taken off and people wanted to market Hubert von Goisern's music in their wake, though in principal it had little connection with it.
  www.templehoteles.com  
Zum Beispiel etwas über das ‚Internet of Things’. „Ich bin zwar technikaffin, aber damit habe ich bisher nur wenig zu tun gehabt.“ Das ist bei Jan und Salih von JaSa ganz anders: Die beiden wissen sehr genau, was man mit im Grunde simpler Technik alles anstellen kann.
However, it is precisely the creative way of handling these and other challenges that inspired Christoph in his own work. “It’s a world parallel to the world of corporate culture. Because of this, I see some things in a completely different way than others. And I learn a lot.” For example something about the ‘Internet of Things’ (IoT). “I may be a technophile, but I have not had much to do with the IoT up to now.” The situation is completely different with Jan and Salih: They both know exactly what you can do even with relatively simple technology. “There is something magical about this connection in the network”, laughs Christoph, and he looks forward to the opportunity to exchange valuable information.
  www.kri.or.jp  
Deshalb ignorieren wir einfach lächelnd, dass das Sosaria von Ultima III mit dem Britannia von Ultima IV nur sehr wenig zu tun hat, dass man in Ultima I problemlos Iolo und Gwenno töten kann, dass in Ultima III alle Science Fiction-Elemente verschwinden, und alle anderen Anfangsschwächen der Serie.
In particular, I am talking about the very old Ultimas. At the beginning of Richard Garriott’s career as a game developer, he still experimented a lot, and it wasn’t until Ultima IV that he found his own style. Because of this, we’ll just smile and ignore that Sosaria in Ultima III has little in common with Britannia in Ultima IV, that you can easily kill Iolo and Gwenno in Ultima I, that all Science Fiction elements disappear in Ultima III, and other weaknesses in the series’ early years. As far as the first trilogy is concerned, Richard Garriott and his team corrected their own mistakes later on. For example, there’s no trace of spaceships and laser guns from the time of Ultima I on Serpent Isle. Likewise, brainless episodes such as Dupre’s appearance on Mars in Ultima II were fortunately never mentioned again later in the series. Same for the "Lord of the Rings" races. Let’s just say all this never existed.
  www.mirawan.com.tw  
Als Rinaldo Fochetti 1999 mit der PlotFactory den Schritt in die Selbstständigkeit wagte, hatte der Einmannbetrieb mit einer Fabrik noch herzlich wenig zu tun. Knapp 20 Jahre später hat sich das grundlegend geändert.
When Rinaldo Fochetti made the decision in 1999 to take the leap into independence by founding the PlotFactory, the one-man operation was a "factory" in name only. Barely 20 years later, things are very different even though the same pioneering spirit is still palpable in PlotFactory's vast production halls in Weisslingen near Zürich, Switzerland. From the very beginning, Fochetti was fascinated with the potential of digital cutting and finishing and the creative diversity these technologies offer: «We are producing an incredible bandwidth of experience-based communication, which continually demands new solutions. The approach keeps changing, and the way we use technology evolves accordingly.» The trend towards industrial fabrication is most apparent in the high level of productivity the company has managed to achieve. Long gone are the days when printers printed at a leisurely pace, the fabric was manually cut with hot knives, and material distortions had to be corrected manually. It did not take long for order volumes and quantities to start growing rapidly. «It became very clear that we needed to optimize our production processes, increase output quality, and lower costs.» In short order, the production line grew to twelve digital printing systems and two high-performance Zünd cutters. «Being able to permanently increase efficiency is game-changing in this market. With pricing structures the way they are, you don't stand a chance otherwise».
  5 Hits eipcp.net  
10. Was heute Globalisierung genannt wird, scheint mit einer Welt im hier ausgeführten Sinne wenig zu tun zu haben. Im Gegenteil, "Globalisierung" ist heute gerade auch der Name für eine Krise der Öffentlichkeit, und zwar sowohl des öffentlichen Rechts wie auch der Öffentlichkeit als Sphäre der Verhandlung gesellschaftlicher Interessen und Erfahrungen.
10. What is called globalization today seems to have little to do with world in the sense set out here. On the contrary, globalization is today also the name for a crisis of publicity, and specifically both of public law and of the public sphere as a sphere for negotiating social interests and experiences. It is therefore not a coincidence that the globalization-critical protest - symptomizing and marking this crisis - discharges where it is thought that the political withholding of publicity in this double sense is most likely to be localized.
  5 Hits transversal.at  
10. Was heute Globalisierung genannt wird, scheint mit einer Welt im hier ausgeführten Sinne wenig zu tun zu haben. Im Gegenteil, "Globalisierung" ist heute gerade auch der Name für eine Krise der Öffentlichkeit, und zwar sowohl des öffentlichen Rechts wie auch der Öffentlichkeit als Sphäre der Verhandlung gesellschaftlicher Interessen und Erfahrungen.
10. What is called globalization today seems to have little to do with world in the sense set out here. On the contrary, globalization is today also the name for a crisis of publicity, and specifically both of public law and of the public sphere as a sphere for negotiating social interests and experiences. It is therefore not a coincidence that the globalization-critical protest - symptomizing and marking this crisis - discharges where it is thought that the political withholding of publicity in this double sense is most likely to be localized.
  rooxinc.com  
An den Tischen sitzen chinesische Großfamilien, Kiezgänger oder Nachbarn und wählen aus einem reichhaltigen Spezialitäten-Menü. Mit Asia-Imbiss hat das aber wenig zu tun. Auf der Karte finden sich gleich 50 verschiedene Sorten Dim Sum, dampfgegarte Teigtaschen, kleine exotische Kissen mit unterschiedlichsten Füllungen, aber auch Hühnerfüße.
In sharp contrast is the hustle and bustle of Chinese restaurant Man Wah, at home on the Reeperbahn since 1977. Large Chinese families, visitors to the Kiez – St. Pauli's entertainment district – and neighbours sit around the tables, choosing from a long list of specialities. The place has little in common with Asian takeaways. Its menu features 50 different types of dim sum (steamed dumplings, exotic little pockets with a huge variety of fillings) – chicken feet are available as well.
  www.taschen.com  
„Es sind Aufnahmen aus der großen weiten Welt, die mit Reisefotografie der üblichen Art wenig zu tun haben. Alles andere wäre beim deutschen Starfotografen Wolfgang Tillmans auch eine Überraschung. Seine
ein fantastischer Band über unsere heutige Zeit gelungen. Philosophisch und träumerisch. Ein Buch mit Hochgeschwindigkeit und Zengarten-Ruhe, mit Intimität und Öffentlichkeit. Und alles auf Papier ohne neue Medien. Eigentlich so wie früher.”— www.ndr.de, Hamburg, Germany
  www.uni-heidelberg.de  
Ich zum Beispiel habe in einem Kurs über Numerik eine entscheidende Methode für meine Arbeit kennengelernt. Auch die Einblicke in Projekt- und Zeitmanagement und ein Bewerbungstraining haben sich gelohnt, obwohl sie mit meiner Forschung wenig zu tun hatten.
Bodea For the compact courses proposed by the Graduate School, students can decide for themselves if they want to attend courses that are specific to their own subject or check out new subjects. I learned an essential method for my work in a course on numerics. Also, the insights into project and time management or the job application training were really helpful, even though they had little to do with my research.
  www.eurotopics.net  
Der in Berlin lebende flämische Theaterregisseur Luk Perceval meint, wie die Mehrzahl seiner Landsleute verstehe er die politische Krise Belgiens einfach nicht mehr - sie habe nämlich mit dem Zusammenleben im Land wenig zu tun.
Flemish theatre director Luk Perceval, who now lives in Berlin, says that like the majority of his countrymen he no longer understands the political crisis in Belgium. According to him it does not reflect everyday coexistence in the country. "The polarisation of the Flemish and the Walloons is quite normal and part of the country's folklore. No matter where you go in the world, when you tell people you're Belgian they've always heard something about the language dispute. People think the Flemish and the Walloons are constantly at loggerheads with each other. Nothing could be further from the truth. Despite, or perhaps because of our complex form of government with its four regional governments and one national government, the Flemish and the Walloons live side by side in relative harmony, do business with each other and are welcome guests to the tourist attractions of the two respective regions. A survey shows that two-thirds of the population is simply not interested in the debate. That's a typical feature of the Belgians: no interest whatsoever in political quarrels."
  fr.euronews.com  
Wenn sich in Peking die 3000 Abgeordneten des “Nationalen Volkskongresses” zu ihrer Jahrestagung treffen, dann hat das mit Parlamentsarbeit wenig zu tun. Hier… 14/03/2012
China’s leadership says it will introduce economic reforms and allow its currency to float to bolster growth. It came at the country’s annual parliamentary… 14/03/2012
  arabic.euronews.com  
Wenn sich in Peking die 3000 Abgeordneten des “Nationalen Volkskongresses” zu ihrer Jahrestagung treffen, dann hat das mit Parlamentsarbeit wenig zu tun. Hier… 14/03/2012
China’s leadership says it will introduce economic reforms and allow its currency to float to bolster growth. It came at the country’s annual parliamentary… 14/03/2012
  www.artwallgallery.cz  
Wie passt das zusammen? Mit Ex-Schutz hat Milch doch wenig zu tun.
How does that come about? Dairy is not exactly an obvious area for explosion protection.
  www.epo.org  
Durch die Einführung von Argumenten und Dokumenten, die mit dem Inhalt des ursprünglichen Einspruchs nur wenig zu tun hatten, lege der Beschwerdeführer in der Beschwerdephase praktisch einen neuen Einspruch ein.
The fact that the appellant relied in the statement of grounds of appeal on three new documents exclusively, and for the first time even raised the issue of novelty on the basis of a document already discussed in the patent in suit, was regarded in T 416/87 (OJ 1990, 415) as an abuse of the opposition procedure. By introducing arguments and documents which bore little relation to the content of those filed in the original opposition, the appellant had produced virtually a new opposition at the appeal stage. This could not, by definition, be the purpose of an appeal. The late filing of documents must have considerably increased the costs incurred by the respondent, compared to what they would have been if all facts and evidence had been filed within the nine-month period. Although the respondent clearly envisaged requesting a decision on costs in the event of oral proceedings only, the abuse of procedure justified the apportionment of costs incurred during the taking of evidence.
  trybunal.gov.pl  
Kirgisen sind traditionell Nomaden und bis heute sind Viehzucht und der nomadische Lebensstil wichtige Bestandteile des ländlichen Lebens in Kirgistan. Dementsprechend ist der Fleischkonsum hoch, doch die Tiere in Kirgistan leben auf ausgiebigen Weiden im Hochgebirge, was wenig zu tun hat mit den “Tierfabriken”, die wir in Europa kennen.
We had discussed this matter internally a lot upfront, but then decided that we feel OK with using leather from Kyrgyz cows. Kyrgyz people are traditionally nomads and until today cattle farming and a semi-nomadic lifestyle are key features of rural Kyrgyz life. Accordingly, local meat consumption is high, but the animals in Kyrgyzstan live on vast pasture lands which have little to do with the “meat factories” we know in Europe. The raw leather we use is a waste material of local meat production, which far exceeds the demand for leather.
  www.postfinance.ch  
Nebst all diesen äusseren Einflüssen leidet das Vorsorgesystem auch unter hausgemachten Problemen – insbesondere Zusatzleistungen, die im Laufe der Zeit hinzugekommen sind und mit den Zielen von AHV und beruflicher Vorsorge eigentlich wenig zu tun haben.
As well as all the external influences, the pension system is also suffering from problems of its own making – primarily the additional benefits which have been brought in over the years and which are not strictly related to the aims of the AHV and occupational pension provision. These include a care allowance for people unable to look after themselves, healthcare, assistance for AHV pensioners and contributions to institutions that care for the aged.
  2 Hits panoramy.zbooy.pl  
Das beweisen heute zahlreiche Gebäudeprojekte weltweit. Mit Standard und Norm hat das nur noch wenig zu tun. Zu den führenden Herstellern von solchen Betonfertigteilen zählt seit vielen Jahren der Betonspezialist bétons feidt aus Luxemburg.
Precast architecture is modern and different. Numerous building projects worldwide prove that. It now has very little to do with standards and norms. One of the long-standing leaders among the manufacturers of such precast elements is the concrete specialist bétons feidt from Luxembourg. Vollert technology plays a big part in this.
  2 Hits www.bio-pro.de  
Das ursprüngliche Arbeitsgebiet von Eric Karsenti am EMBL hat mit Meeresforschung wenig zu tun. Hauptgegenstand seiner Forschungsgruppe ist die Bildung der mitotischen Spindel und die Selbstorganisation der Mikrotubuli bei der Teilung von eukaryotischen Zellen sowie die Biochemie der dafür verantwortlichen Signalwege.
Eric Karsenti’s original field of research at EMBL has little in common with marine research. His research group is mainly focused on research into how the mitotic spindle forms, the organization of the microtubules during the division of eukaryotic cells, and the biochemistry of the signalling pathways involved. This research is still ongoing, but Karsenti himself has devoted the last four years to the organization and coordination of the Tara Oceans Expedition and concentrated on marine research. He says about himself: "I have always been fascinated by the sea, and as a young student I wanted to be a marine biologist. Things did not turn out exactly like that, and I started a career in cellular and molecular biology. Tara Oceans is a new adventure for me. At 60, I feel the need for a change of pace, to address exciting and disturbing questions concerning the past evolution of our planet and its future. And of course, it is the ocean that concerns us all, because the ocean gave birth to life and life on earth still depends on it. I also felt the need to go to my fellow human beings to share the great adventure of breakthrough in scientific understanding of our universe, because science is not only technology but also a source of wisdom.“ This is the actual mission of the Tara Oceans Expedition.
  www.swp-berlin.org  
Diesem Zweck dienen die drei Kernfunktionen von CIMIC: erstens die Gestaltung zivil-militärischer Beziehungen, zweitens die Unterstützung ziviler Stellen und Akteure und drittens die Unterstützung der Streitkräfte. Als integraler Bestandteil der militärischen Operationsplanung hat CIMIC wenig zu tun mit humanitärer Hilfe oder Entwicklungshilfe.
The concept of Civil-Military Co-operation (CIMIC) as seen in the Bundeswehr and NATO is to support the implementation of a military mission. As an integral part of the planning and conduct of military operations therefore, CIMIC has little to do with humanitarian or development aid. Popular images of soldiers drilling wells or erecting school tents, however, suggest that, when it comes to CIMIC activities, the Bundeswehr particularly distinguishes itself in the (re-)construction of infrastructure. However, it is neither realistic nor desirable for soldiers to act as “aid workers.” In view of this discrepancy between operational reality and public perception, the nature and scope of CIMIC has elicited divisive discussion. Further conflict results from the fact that, as an self-protection measure, CIMIC is expedient and legitimate, however, the central task of armed forces in stabilization operations is to contribute to the creation of a safe and secure environment. In a deteriorating security situation such as in Afghanistan, the necessary degree of self-protection will inevitably have to be weighed against the establishment of security.
1 2 Arrow