wenn man über – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      149 Results   128 Domains
  www.borgoceri.it  
Wenn man über Land nach Angkor fährt, bekommt man von dem, was es zu sehen gibt, einen guten Eindruck.
If you travel by land to Angkor, you’ll be very impressed by the beautiful scenery.
  icsgirona.cat  
empfohlen, wenn man über LilyPond diskutieren will.
recommended when discussing LilyPond.
  www.maschinenbau.rwth-aachen.de  
Wenn man über ein gewisses Grundwissen zu dieser Thematik verfügt, kommuniziert man erfolgreicher mit Menschen aus aller Welt!
If one possesses certain basic knowledge about this topic, one communicates more successfully with people from all over the world!
  www.hantoncavalier.com  
Das fing mit den Informationstechnologien an, und die Biotechnologien werden wahrscheinlich die nächsten sein. Wenn man über Wirtschaftsfragen spricht, sollte man jedoch bedenken, daß diese Veränderungen viel breiter und tiefer als die in der Ökonomie untersuchten Phänomene sind.
From a strictly economic point of view, this could be explained as the adaptation of social relations at all levels (from the family to the state)—relations developed in association with industrial technologies that are now disappearing—to new, post-industrial technologies. The first set of these has been informational technologies, with biological technologies likely to be next. When discussing economic issues, however, it should be borne in mind that these changes are much broader and deeper than the range of phenomena studied by economics.
  3 Hits www.tlaxcala.es  
Dinge wie Folter, die Testikel unter Strom setzen, Nägel ausreißen, Vergewaltigung, die Augen eindrücken, die Arme verdrehen, die Hüften und Beine verdrehen, waterboarding, Schläge, den Penis abbinden, was schließlich zur Explosion der Blase führt zusammen mit Vergiftung, den Gefangenen Nahrung verabreichen, wo im unteren Teil des Topfes buchstäblich Scheiße liegt, die Haut verbrennen, die Sexualorgane verbrennen, das ganze Blut des Gefangenen abzapfen, was schließlich zum Tode führt, die Ohren der Piloten durchstoßen, was zu permanenter Taubheit führt und alle Arten furchtbarer Dinge, die man in der Lage ist zu tun, wenn man über den Körper eines anderen Menschen die volle Kontrolle besitzt.
Things like torture, electrifying the testicles, nail pulling, rape, plugging the eyes out, drilling the arms, drilling the thighs and legs, drowning, beating, tying the penis that will eventually lead to bladder explosion resulting with poisoning, offering food to Iraqi POWs where the lower part of the pot is literally full of shit, burning the skin, burning the sex organs, consuming all the blood in the body of the POW that will eventually lead to death, drilling the ears of our pilots making them permanently deaf (they told them we will drill your ears and make you deaf because it is with these ears you received orders from your bases), and all sorts of horrible things that man is capable of doing when having full control over another human's body.
  www.kyotorotary.com  
Wenn man über den Urlaub an der Nortdseeküste spricht, denkt man im Grunde genommen an die Wassersports: Schwimmen, Segeln, Surfen, Drachenfliegen, Wakeboarding, und all das, was einem bezüglich dem Wasser im Sinne kommt.
When you say a holiday on the North Sea Coast, you basically say water sports: swimming, sailing, surfing, kite surfing, wake boarding, pretty much all you can think of in matters of enjoying the water is to be found here. Besides, the Netherlands is also a kind of a "two-wheel" country, meaning that cycling here is always an option, and the fact that you are by the sea can only make this experience even better. There is an international cycling route of 6000 km called the North Sea Cycle Route. Cycle to the Scheveningen seaside resort in South Holland and go sightseeing from there, the numerous museums, monuments and cultural venues in the area are immensely interesting.
  www.vitanova.dk  
Während Compliance in der Regel nicht das Erste ist, das in den Sinn kommt, wenn man über Sicherheit spricht, ist es zweifellos ein sehr wichtiger Bestandteil der Sicherheit. Die Auslagerung eines Geschäftsfelds beseitigt nicht die damit verbundenen regulatorischen Anforderungen.
While compliance is usually not the first topic that comes to mind when talking about security, it is most certainly a very important aspect of security. Outsourcing a business segment does not eliminate the associated regulatory requirements. In most cases it even adds additional responsibilities. Thus, during the process of choosing a board portal provider, compliance with applicable laws should not only be considered in the context of your company, but also in the context of the evaluated provider.
  www.novotel.com  
Aber Shanghai, vom Huangpu Fluss geteilt in Puxi (am linken Ufer) und Pudong (am rechten Ufer), ist auch eine Stadt mit Geschichte, Einflüssen und Traditionen. Man entdeckt diese wenn man über die berühmte Uferpromenade ‚Bund’ bis zum Platz des Volkes schlendert oder den wunderbaren Vogelmarkt besucht.
Shanghai is a breath-taking city. Its gigantic towers of glass and steel, designed by the great names of modern world architecture – and including the most famous, the Oriental Pearl, which towers above the business district – all give Shanghai its futuristic look. Divided by the Hangpu river into Puxi, its left bank, and Pudong, its right bank, it’s also a historical city with influences and traditions which can be seen in People’s Square, or as you walk up the famous Bund, or as you discover the beautiful bird market. Welcome to this exciting city!
  www.pac10.co.jp  
Wir waren auch fasziniert von der metaphorischen Sprachebene von Seilen und Verknotungen, wenn man über Beziehungen spricht: Verbindungen, Verstrickungen, Spannung, Entfesseln, Verdrehen, Aufhängen etc.
Luke George: Upon meeting and in our early discussions, we found that we clearly share similar interests in looking at the power dynamics between the artist and the audience respectively the public. The idea of working with ropes came up because as material, it can make visible the relationship between people and bodies – between us as collaborators as well as between performers and spectators. We were also drawn to the many metaphorical languages available from ropes and tying when we talk about relationships: bonds, entanglement, tension, unwind, twist, suspend, etc.
  www.perfact-group.com  
Der beste Ort, um zu beginnen, wenn man über Casinos spricht, ist Las Vegas, Nevada. Sin City, wie es bekannt ist, verfügt über 104 Casinos, von denen 40 auf dem berüchtigten Las Vegas Strip liegen. Auf dem Strip befinden sich viele der bekanntesten Veranstaltungsorte, darunter das Bellagio, MGM Grand und Hard Rock Casino.
The best place to start when talking about casinos is Las Vegas, Nevada. Sin City, as it’s known, boasts 104 casinos, 40 of which sit on the infamous Las Vegas Strip. On the strip is where many of the big-name venues sit, including the Bellagio, MGM Grand, and Hard Rock Casino.
  seoulsolution.kr  
Wir waren auch fasziniert von der metaphorischen Sprachebene von Seilen und Verknotungen, wenn man über Beziehungen spricht: Verbindungen, Verstrickungen, Spannung, Entfesseln, Verdrehen, Aufhängen etc.
Luke George: Upon meeting and in our early discussions, we found that we clearly share similar interests in looking at the power dynamics between the artist and the audience respectively the public. The idea of working with ropes came up because as material, it can make visible the relationship between people and bodies – between us as collaborators as well as between performers and spectators. We were also drawn to the many metaphorical languages available from ropes and tying when we talk about relationships: bonds, entanglement, tension, unwind, twist, suspend, etc.
  www.vaticanstate.va  
Die Kolonie von Mönchssittichen Wenn man über die Alleen aus feinem Schotter durch dieses Heckenlabyrinth läuft, macht man die nette Bekanntschaft mit einer Kolonie von Mönchssittichen (Myopsitta monachus Boddaert), die ihre großen Gemeinschaftsnester zwischen den Zweigen der den Garten umgebenden Zedern angelegt haben.
Moving on along gravel paths, amid a labyrinth of hedges, one encounters a colony of monk parrots (Myopsitta monachus Boddaert) which have happily nested there amid the branches of the cedar trees surrounding this area of the Gardens. These colourful birds have been nesting there a long time, having met with a favourable breeding ground thanks also to the abundance of food. Every now and then their screeching breaks the silence of the park.
  ciksiti.com  
«Sie hatte bereits mehrfach daran gedacht, zu den Häusern zurückzukehren, die sie einst verlassen hatte. Wenn man über den sandigen Hof ging, auf dem die Grashüpfer mit ihren durchsichtigen Körpern umhersprangen, und sich dem Betongebäude näherte, das starr und fest und von Löchern durchsiebt wie erkaltetes Brot dastand, konnte man durch das Fenster in die Wohnung im Erdgeschoss sehen, wo eine Glühbirne aus einem kalten metallenen Lampenschirm heraus ein orangefarbenes Licht verbreitete.» Aus: Die niedrigen Hügel von Seoul, aus dem Koreanischen von Jan Dirks
“Several times already now, she’d had the idea of visiting the houses she’d left behind. Grasshoppers spring up around her feet, transparent carapaces propelled into the air as she crosses the dirt yard and approaches the cement buildings, their desiccated structures hard and dry as stale bread, and riddled with holes. She peers through the window into the ground-floor flat, where a naked bulb casts a cold, orange light.” From: Recitation, translated from the Korean by Deborah Smith
  smartcasualdentistry.eu  
Wenn man über sein Geld verfügen möchte, muss man also bedenken, dass Überweisungen zwischen den beiden Konten eine gewisse Zeit in Anspruch nehmen – die sofortige Verfügbarkeit ist also relativ zu sehen.
An instant access savings account is not made for payment transactions, which is why all deposits and withdrawals have to be made via a connected bank account which is normally the customer’s current account. If you want to access your money, you need to consider that it will take some some time to transfer the money between the accounts. Your money being instantly accessible is therefore to be seen relatively.
  www.nordnorge.com  
Wenn man über die Landenge nach Varangerbotn fährt, hat man die Wahl, direkt nach Kirkenes zu fahren. Es empfiehlt sich jedoch, sich Zeit zu lassen und die Landschaftsroute nach Hamningberg zu nehmen, wo man dicht an dicht Kulturdenkmäler und Sehenswürdigkeiten vorfindet.
When you drive across the isthmus to Varangerbotn, you can choose to drive straight to Kirkenes — but you should take the time to drive along the National Tourist Route to Hamningberg, where it's never far between heritage sites.
  www.tehranwagon.com  
Da man ein solches Projekt nur erfolgreich bewältigen kann, wenn man über Kenntnisse der Marktteilnehmer, der Influencer und der Kunden verfügt, wurden die Studierenden von Zafar Kir, Managing Director des HTHC und Bedri Yenilmez, Tennis Headcoach und Ex-Profi, in das internationale Tennis-Business eingeführt.
Naturally, such a project can only be successful if it is rooted in knowledge of the market players, the key influencers and the customers. That’s why the student teams were introduced to the tennis business by Zafar Kir, Managing Director of HTHC and Bedri Yenilmez, Tennis Headcoach and former Pro. The extensive briefings did not leave time for any tennis matches, but even so it was an exciting and challenging day for everyone involved.
  2 Hits www.coinmakeup.com  
Wie in den meisten Ländern sind auch in der Tschechischen Republik gewisse Medieninhalte im Internet nur erreichbar, wenn man über eine tschechische IP-Adresse verfügt. Für diesen Zweck bietet Perfect Privacy Server in Prag an, um auch von außerhalb des Landes auf solche Inhalte zuzugreifen.
As usual, some media content in the Czech Republic may be restricted to users with a local IP address. Perfect Privacy offers servers in Prague to access such content even if you are outside of the country. If you are visiting or residing in the Czech Republic and find that you cannot access certain content, you can always switch to one of the many other Perfect Privacy servers in Europe and around the world.
  www.genanshin.jp  
Wenn man über einen hochwertigen Turbomixer verfügt und es kalt mag, am besten gefrorene Bananen benutzen.
If you have a good quality Turbo mixer and like your smoothies cold, then it's best to use frozen bananas,
  www.eurospapoolnews.com  
: Das ist gut zu wissen. Wenn man über Pflanzen und Düngemittel liest, stolpert man oft über pH oder das N und das P, vielleicht kannst du uns erklären, was das bedeutet?
: That’s good to know. When reading about plants and fertilisers, you read about pH or the N and the P… maybe you can explain a bit what these things mean?
  www.smokymountains-hotels.com  
Doch das ist nur der Anfang. Klassische Strategien wie beispielsweise Rabatte, wenn man über die App des Geschäftes kauft, werden immer häufiger.
But this is just the beginning.  More classic strategies including offering discounts if you shop via app are becoming more and more popular.
  2 Hits www.europa-uni.de  
Wenn man über Polen reist, besteht die Möglichkeit, mit Zügen direkt nach Frankfurt (Oder) zu gelangen.
Berlin has two airports: Tegel and Schönefeld. Most international flights arrive in Berlin-Tegel.
  www.leukerbad.ch  
Wenn man über die Hauptstrasse nicht spazieren möchte, kann man immer mit dem Bus fahren mit Haltestellen in Russengraben, Inden, Rumeling, St. Barbara und Leuk-Stadt.
If you don't want to walk along the main road you can always take the bus. It stops in Russengraben, Inden, Rumeling, St. Barbara and Leuk-Stadt.
  ellia.rhodesislandhotels.com  
Wer sich dann den Bauch mit Hamburgern, Spare-Ribs oder eben gezupftem Schweinefleisch vollgeschlagen hat, der möchte vielleicht zwischendurch einen Tag mit Superfood einlegen. Gebratene Shiitake-Pilze, ein Müsli mit Chia-Samen – der Phantasie sind hier kaum Grenzen gesetzt, wenn man über das nötige Kleingeld verfügt.
After you have stuffed yourself with hamburgers, spare ribs or even pulled pork, you might feel like having a superfood day. Shiitake mushrooms, chia seed muesli – the sky is the limit...as long as you have the money to spare. Germans spend almost €670 million on modern superfoods and the market is growing by around 12% each year. There is even something for people who want to eat fresh, healthy food but don’t have the time to cook: Food-to-go, such as ready-to-eat fruit, prepackaged salads or savory snacks experienced growth of 6% and sales of over €2 billion.
  2 Hits www.mla-sportstape.nl  
Wenn sich der Unterboden in einem schlechten Zustand mit vielen Rissen, alten Vinylfliesen oder abblätterndem Vinyl befindet, schmutzig oder dreckig ist, wird empfohlen, schwimmendem Estrich zu verwenden. Wenn man über schlechten Unterböden schwimmenden Estrich verwendet, umgeht man die Notwendigkeit, kostspielige Unterböden schaffen zu müssen – zumindest solange der Boden einigermaßen eben ist.
Answer:  The shape of the subfloor is usually the deciding factor.  If the subfloor is in poor condition with many cracks, old vinyl tiles or sheet vinyl, grimy or dirty the use of floating floors would be recommended.  The use of a floating floor over poor subfloors avoids the need to prepare costly subfloors as long as the floor is reasonably level.  Also, if there is any risk of moisture migration from a concrete slab than a floating floor properly installed with a moisture barrier (see answer 5 above) is also recommended.  The glue down Cork Decor floors can be used over any subfloors (wood or concrete) which are dry, clean and free of dirt, grease, wax or anything that would hinder a good bond and where cracks have been filled.
  www.munichre.com  
Eine weitere Hürde stellt der Zugriff auf marktrelevante Daten dar, die bei Entscheidungen bezüglich Tarifgestaltung, Deckungsumfang und Höhe der Reservierung von großem Nutzen sind. Und selbst wenn man über Informationen von anderen Arbeiterunfall-Systemen verfügt, ist die Aufgabe noch nicht gelöst, die heterogenen Systeme so zu interpretieren, dass Sie vergleichbar werden.
An additional hurdle is access to market-relevant data, which are of major benefit to product design, scope of cover and the amount reserved. And even if information on other workers' compensation systems is available, this fact does not necessarily solve the problem of interpreting the different systems in a way that makes them comparable.
  www.ymcalangues.com  
Wenn man über akademische Bildung spricht, verwendet man meistens das Wort Studium. In einem Studium lernt man viel über die wissenschaftliche Grundlagen und die Theorie eines Faches.
When talking about academic education, usually you would use the word "studies" or "course of study". During a course of study you learn a lot about the scientific basis and the theory of the subject.
  www.operation-libero.ch  
Wir freuen uns, wenn man über die ADLER Lodge Alpe Gutes zu erzählen hat. Ganz besonders freuen wir uns aber auch, wenn Sie über uns schreiben wollen. Unten stehend finden Sie unseren Downloadbereich.
We love hearing good things about the Lodge. But we especially love hearing that you want to write about us. Find our download area below. Please get in touch for further informations.
  www.cyphysim.com  
Für manche klingt es komisch wenn man über Pflanzen in Feuchtgebieten auf der trockenen Insel Fuerteventura spricht...
Some people may sound odd to talk about wetlands plants in the dry island of Fuerteventura...
  www.wilesco.de  
Die Directory Meer bietet eine Übersicht über das ganze Angebot von Beherbergungsbetrieben am Meer. Wenn man über Urlaubsorte am Meer spricht, sind sicherlich Rimini, Riccione und Cattolica die Hauptanziehungspunkte in Italien.
The Sea Directory allows you to have a complete view of bathing accommodation facilities. About bathing destinations, we can’t not mention places like Rimini, Riccione and Cattolica, important Italian tourist destinations. The Adriatic coast is very popular with the young and foreign tourists (especially from German). On the west coast there is the popular Versilia, an area located in north-west Tuscany between the provinces of Lucca and Massa - Carrara. Versilia includes the municipal districts of Camaiore, Forte dei Marmi, Massa, Montagnoso, Pietrasanta, Seravezza, Stazzema and Viareggio. Such area borders in the east with the Alps Apuane, in the north with Marina di Carrara, in the south with the lake of Massaciuccoli and in the west with the Ligurian Sea. Viareggio, the main centre of Versilia, has been developed as a mass bathing destination in the sixties. Families appreciate the quietness of Liguria, a rich vegetation land. In the south lies Calabria with its Tyrrhenian coast characterized by high rocks and wide beaches, while the Ionic coast shows bays and tracts of sand. Then, there is Puglia with its history and colours, Sardinia with its typical nuraghes, its blue - green sea, the wild landscape of Barbagia and the mountains of Gallura; Sicily, where you can find churches and ancient aristocratic palaces rich of history. Italy offers many other demanded destinations: the islands. The Tremiti Islands, well-known archipelago of the Adriatic Sea, are 12 miles away from Gargano. They are known as “pearls of Adriatic Sea” because of their charming beauty. The Aeolian Islands are a volcanic archipelago in the province of Messina and are located in the Tirreno Sea north of Sicilian coast. The Elba Island is 20 km away from the coast of the Tirreno Sea and it’s the biggest island of the Tuscany archipelago, and the third biggest island of Italy. The Ischia Island lies in the gulf of Naples and is well-known for its spa facilities, while the Capri Island is one of the favourite destinations of international tourists and is famous in the world for its natural beauties, millenary history and mild weather. » «
  www.qcplannedgiving.ca  
Wir telefonieren über das Internet, die Stimme des Künstlers klingt blechern und im Hintergrund heulen manchmal die markanten Sirenen amerikanischer Polizeiwagen. Es ist ein wenig seltsam Ziervogel beim Interview nicht zu sehen - gerade wenn man über Körperbilder sprechen möchte.
The artist has announced that he's finished with making drawings of human bodies. "The declination of the human body is complete," he says at the age of 33. Yet we can't dismiss these images quite so quickly; we still have a few questions to ask. Ziervogel actually lives in Berlin, but is currently working for a year in New York on a grant. We phone through the Internet; the artist's voice has a tinny ring to it and the unmistakable wail of American police car sirens can be heard in the distance. It's a little strange not to see him during the interview-particularly when it comes to speaking about images of the body.
1 2 3 4 5 Arrow