werden interessant – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      22 Results   22 Domains
  lachambreauxconfitures.com  
Welche neuen Branchen werden interessant für die Reinraumproduktion?
What new industries are now becoming relevant for cleanroom production?
  do-in-italy.com  
Elemente können auch an die Schalung geklebt werdeninteressant bei Stahlschalungen!
Elements can even be glued to the formwork; this is especially interesting in the case of steel formwork
  perspectives.credit-suisse.com  
Strukturierte Produkte können als attraktive Alternativen zu den klassischen Anlageformen eingesetzt werden. Interessant sind das hohe Mass an Flexibilität und die Vielfalt der Möglichkeiten, die sie bieten. Als Kunde der Credit Suisse können Sie aus einem übersichtlichen Angebot diejenige Lösung auswählen, die Ihrem Anlagebedürfnis und Ihrer Marktmeinung entspricht.
Structured products can be used as an attractive alternative to traditional forms of investment. They offer attractive features such as a high degree of flexibility and a wide range of possibilities. As a client of Credit Suisse, you can choose the solution that best fits your investment needs and view of the market from a clear range of options.
  www.midiariodecocina.com  
Das Museion – Museum für Moderne Kunst ist ein sich öffnender, silberfarbiger Bau, der das Verbindende der Kunst für die hier lebenden Sprachgruppen symbolisiert. Die Fassade zur Talfer hin kann zudem als Medienwand verwendet werden. Interessant sind ebenso die beiden elegant geschwungenen Brücken, die die Stadtteile dies- und jenseits des Flusses Talfer verbinden.
The Museion - museum for modern art, is a transparent and fluid, silver building that symbolises the unifying effect of art for the groups of people belonging to the various languages spoken here. The façade facing the Talvera can also be used as a media wall. Also of interest are the two elegantly curved bridges connecting the districts on both sides of the river Talvera.
  depression.ch  
Für Simone Oehler zählen zunächst einmal Fakten. Sie ist Leiterin des Prüfwesens und unter anderem dafür verantwortlich, dass alle Produkte, die Ottobock am Standort Duderstadt entwickelt und auf den Markt bringt, hinsichtlich Sicherheit und Funktion getestet werden. Interessant ist vor diesem Hintergrund jedoch ihre Aussage, sie sei „Wissenschaftlerin mit Alltagsbezug“.
For Simone Oehler, facts come first. Oehler is head of testing at Ottobock and her responsibilities include making sure all products the company develops at its Duderstadt location and introduces to the market are tested for safety and functionality. So against this background, it's interesting that she refers to herself as a “scientist for everyday life”.
  www.gmo-safety.eu  
So ein Maisfeld beherbergt an die tausend verschiedene Arthropoden-Arten, davon können natürlich nur einige wenige gezählt, bestimmt und beobachtet werden. Interessant sind verschiedene Pflanzenfresser, z.B. Thripse, das sind so genannte Fransenflügler, von denen es etwa zehn verschiedene Arten gibt. Und natürlich die Blattläuse mit drei bis vier Arten und einige ihrer Gegenspieler, wie zum Beispiel Schwebfliegen, Marienkäfer oder Blattlauslöwen.
Since a maize field harbours about a thousand different species of arthropod, it is obvious that only a small number of them can be counted, identified and observed. The various herbivores are interesting, for example the thrips, which are known as a Fransenflügler or fringe-winged flies in German, of which there are about ten different species. And of course the three or four different species of aphid and some of their antagonists such as hover flies, ladybirds and green lacewing larvae, also known as aphid lions.
  www.klassbols.se  
Nach bewährtem Konzept können die Unternehmen ihre offenen Stellen dort eintragen, ebenso wie auch IT-Spezialisten ihre Profile. Über eine Suchmaschine kann in beiden Kategorien nach möglichen Kandidaten Ausschau gehalten werden. Interessant ist dabei die Suchmaschine, die relativ fein eingestellt werden kann. Auf die Qualität der technischen Umsetzung wird übrigens viel Wert gelegt und Rodolphe hält dies für eine der großen Stärken seines Projekts.
It follows the tried and tested concept that companies register their job openings parallel to IT specialists listing their profiles. Both categories can be browsed with a search engine for possible matches. The search engine is pretty interesting as it allows fine-tuning the search parameters to produce better matches. A high quality of the technical implementation is very important to Rodolphe and he perceives this to be one of the major advantages of his project.
  www.lifesciences.fraunhofer.de  
Die industrielle Produktion neuer Inhaltsstoffe aus marinen Organismen wird in Zukunft weiter an Bedeutung gewinnen. Marine Organismen werden nicht nur zur Identifizierung dieser neuen Inhaltsstoffe herangezogen, sondern ebenfalls für die Massenproduktion eingesetzt werden. Interessant sind hier vor allem marine Mikroorganismen wie einzellige Algen oder Bakterien aber auch Zooplankton oder aus marinen Organismen isolierte Zellen in Zellkultur. Sowohl die entsprechenden Organismen können vom Fraunhofer-Verbund Life Sciences unterhalten als auch speziell hierfür angepasste Reaktoren entwickelt und angeboten werden.
The industrial production of novel ingredients by using marine organisms will become more and more important in the future. Marine organisms will be employed not only for the identification of such new ingredients, but will also be put to use for mass production. In this context, marine microorganisms such as single-cell algae or bacteria are of particular interest, as too are zooplankton or cultures of cells isolated from marine organisms. The Fraunhofer Group for Life Sciences is in a position to maintain the corresponding organisms and to develop and offer special customized reactors for this purpose.
  www.armagnac-castarede.fr  
Im Gegensatz zu einer Kinoleinwand ist ein solches Display sehr hell, es kann daher auch im Freien bei strahlendem Sonnenschein eingesetzt werden. Interessant ist es nicht nur für 3D-Darstellungen, sondern auch für zielgerichtete Werbung. Man könnte Displays aufstellen, die von verschiedenen Richtungen aus gesehen unterschiedliche Werbesujets zeigen. „Vielleicht möchte man gezielt Leute im Eingangsbereich des Geschäfts gegenüber ansprechen und den Leuten an der Bushaltestelle daneben andere Inhalte präsentieren“, meint Ferdinand Saint-Julien, CEO von TriLite Technologies. Technisch ist das alles kein Problem.
Compared to a movie screen, the display is very vivid. Therefore it can be used outdoors, even in bright sunlight. This is not only interesting for 3D-presentations but also for targeted advertisements. Electronic Billboards could display different ads, seen from different angles. “Maybe someone wants to appeal specifically to the customers leaving the shop across the street, and a different ad is shown to the people waiting at the bus stop”, says Ferdinand Saint-Julien, CEO of TriLite Technologies. Technologically, this would not be a problem.
  www.gei.de  
Nach der ersten Sondage zu den beiden Paradigmen „Athen“ und „Sparta“ müssten aus meiner Sicht auch noch die nicht-deutschen Geschichtsschulbücher auf diesen Aspekt hin untersucht werden. Interessant wäre beispielsweise die Frage, ob in US-amerikanischen und/oder sowjetischen Schulbüchern Athen und Sparta nicht noch stärker im Bewusstsein des Ost-West-Konfliktes behandelt worden sind. Auch die „moralisch-nationalistische“ Geschichtsschreibung des Deutschen Kaiserreiches würde sicherlich im Vergleich mit den ebenso „nationalen“ Tendenzen in anderen europäischen Völkern Ende des 19. / Anfang des 20. Jahrhunderts noch besser eingeordnet werden können.
Based on my initial findings regarding the two paradigms ‘Athens’ and ‘Sparta’, it would be worthwhile, in my opinion, to examine how this topic is depicted in non-German school history books as well. It would, for example, be interesting to explore the portrayal of Athens and Sparta in American and/or Soviet textbooks to ascertain to what extent the East/West conflict can be perceived to have exerted an influence. Even the ‘moralistic and nationalistic’ description of history from the German imperial period would surely be better understood when compared with the equally ‘nationalistic’ tendencies of other European populations at the turn of the twentieth century.
  www.sestasrl.it  
Nach dem kurzen Set-up kann es auch schon losgehen. Einfach kurz auf den Auslöser drücken und schon entsteht ein Zehn-Sekunden-Video. Wem das nicht reicht, der kann über einen neuerlichen Knopfdruck die Aufnahme um weitere zehn Sekunden verlängern. Natürlich sind aber auch kürzere Sequenzen möglich. Anschließend synchronisiert sich die Brille mit dem Smartphone und der Clip kann weiter bearbeitet und gepostet oder verworfen werden. Interessant ist die Perspektive: Die Kamera verfügt über einen Sichtwinkel von 115 Grad, dadurch wirkt das Footage ähnlich dem, was das menschliche Auge sieht. Die Qualität liefert HD, zumindest wenn man via WiFi verbunden ist. Ich habe die Brille einen Tag lang getragen, um sie im Alltag zu challengen. Hier ein kleiner Zusammenschnitt:
After the short set-up process, you’re good to go. Just press the shutter button briefly to make a ten-second snap. If this isn’t long enough, you can extend the recording by another ten seconds by pressing again. Of course, shorter sequences are also possible. The glasses synchronise with the smartphone, so that the resulting clip can be edited and posted, or discarded. The perspective is interesting: the camera has a view angle of 115 degrees, so the footage looks similar to what the human eye sees. The spectacles deliver HD quality, provided there is a Wi-Fi connection at hand. I wore the spectacles for a full day to see how they hold up in daily life. Here’s how it went:
  www.study-in.de  
Aber auch an über 30 deutschen Hochschulen gibt es MUNs. Sie dauern meist zwischen drei und fünf Tage und finden über das ganze Jahr verteilt statt. Oft haben Hochschulen eine Projektgruppe, die nationale oder internationale Konferenzen besucht und sich auch um die Planung und Ausrichtung einer eigenen Konferenz kümmert. Die größte deutsche MUN ist die „HamMUN" in Hamburg, die sich sowohl für Anfänger als auch für Fortgeschrittene eignet. Kleinere Konferenzen wie in Siegen („SiegMUN") oder Bonn („BIMUN") bieten besonders für Anfänger einen guten Einstieg. Meistens findet bei jeder Konferenz ein Workshop statt, in dem die wichtigsten Regeln und Abläufe erklärt werden. Interessant auch für Journalistik-Interessierte: Bei vielen MUNs kannst du als Pressevertreter agieren und in den Konferenz-Medien über die wichtigsten Entwicklungen der Debatten berichten. Alle Informationen findest du auf der Website der Model-United-Nations Deutschland. Dort gibt es auch eine Übersicht, wann und wo MUNs stattfinden.
MUN conferences are held at over 30 universities in Germany. They generally take three to five days and are held throughout the year. The universities often have project groups which attend national and international conferences in order to better prepare and organise their own conferences. The largest MUN in Germany is the "HamMUN" in Hamburg with challenges suitable for both beginners and experienced participants. Smaller conferences, like those in Siegen ("SiegMUN") and Bonn ("BIMUN"), are particularly suited for beginners to "learn the ropes". A workshop usually takes place at every conference in which the organisers explain the most important rules and procedures. And if you're interested in journalism, many MUNS offer you the chance to participate as a reporter and write for the conference media about the most important developments in the debates. For more information about the MUN, and dates and venues of upcoming conferences, visit the website of the Model United Nations in Germany.