wettrennen – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      162 Results   101 Domains
  7 Hits www.villacontact.com  
Zoo-Spaziergang oder Tier-Wettrennen selbst programmieren mit ScratchJR
Let’s Program a Walk through the Zoo or a Race with ScratchJR
  first-hotel-breiseth.h-rez.com  
Der Weltmeister in Tourenwagen Scale 1:10 Nitro Dominic Greiner und Europameister Toni Gruber lieferten sich auf der Race-Piste zur Freude des begeisterten Publikums ein hart umkämpftes Wettrennen mit einem Tempo bis zu 100 km/h.
Competitors in the German Open RC Car Masters 2017 were also "ready to run". Over 120 RC car drivers from home and abroad were at the start, an impressive high-calibre turn-out. World Champion in scale 1:10 nitro touring cars Dominic Greiner and European Champion Toni Gruber thrilled their audience as they fought a close battle on the racetrack at speeds of up to 100 km/h. The Bajacowboyz also proved that they have radio control in their DNA, as they chased around the neck-breaking outdoor track in an action-packed contest for the ever-popular Challenge Cup. At peak speeds of up to 70 km/h they mastered ramp jumps and sharp corners, accompanied by rock music and running commentary.
  www.filmschoolfest-munich.de  
"1985 war ich als junger Student der NFTS Beaconsfield auf dem Festival in München und erhielt für meinen Film LIEBE MUTTER den Spezialpreis der Jury. Es war mein erster echter Film und das erste echte Filmfestival, an dem ich teilnahm. Und ich dachte mir: 'Das ist großartig. Man macht einen Film und gewinnt einen Preis!' Damals schmeichelte das meinem Ego. Im Rückblick war es nicht so wichtig, etwas gewonnen zu haben. Wichtiger war es auf Filme und Filmstudenten aus sehr unterschiedlichen Kulturen zu treffen. Ich bemerkte, dass Ähnlichkeiten zu den Erfahrungen anderer Filmstudenten viel größer waren als die Unterschiede zwischen uns. Und ich lernte, dass Filmemachen kein Wettrennen oder Wettbewerb ist, sondern dass es darum geht einen persönlichen Ausdruck zu finden."
"In 1985, as a young student from the NFTS Beaconsfield I was awarded the Spezial Prize from the Jury for my film LIEBE MUTTER. It was my first real film at my first real festival and I thought: 'This is great. Make a film and win a prize.' However flattering for my ego it was, in retrospective, winning something wasn't as important as the exposure to films and to film students from different cultures. I found that the similarities of experience of other film students was far greater than the differences between us and I learned that filmmaking wasn't a race or a competition but a struggle for expression."
  www.deutsche-guggenheim-berlin.de  
Parallel zum Art Forum Berlin tragen Tom Sachs und sein Team vom 1. bis 5. Oktober 2003 den Nutsy's Cup aus. Besucher sind eingeladen am Wettrennen teilzunehmen. Besondere Akzente setzen am Mittwoch, dem 1. Oktober 2003, 18 bis 21 Uhr Meet the artist sowie am Samstag, dem 4. Oktober, von 15 bis 18 Uhr, das Children's Race.
Special performance events mark the close of Nutsy's at the Deutsche Guggenheim in October. Taking place at the same period as the Art Forum Berlin, Tom Sachs and his team will conduct the race Nutsy's Cup from October 1 to 5, 2003. The artist and his crew will be present for Nutsy's Cup, as well as professional racers, music and food from Nutsy's McDonald's. Visitors are encouraged to participate. Wednesday, October 1, 2003 from 6 p.m. to 9 p.m. offers a Meet the Artist event, and on Saturday, October 4, 2003 from 3 p.m. to 6 p.m. a Children's Race will be offered. These events take place in cooperation with Kyosho Deutschland.
  3 Hits www.czechtourism.com  
Es kann sein, dass Sie davon bereits gehört haben. In Harrachsdorf werden nämlich regelmäßig Wettrennen des Weltpokals im Skispringen und im Jahre 2014 sogar die Weltmeisterschaft, veranstaltet. Im Ressort befindet sich auch die Flugschanze - weltweit stehen nur sechs von dieser Art.
Our third tip in Krkonoše is Harrachov ski resort, which is one of the most beautiful. It’s quite possible that you have already heard of it. Harrachov regularly hosts championship ski jumping, even the world championships in 2014. The resort also has a mammoth ski jump – there are only six like it in the world.
  www.dreamwavealgarve.com  
Im Märchen konnte die fleißige Schildkröte den faulen Hasen schlagen und das Wettrennen gewinnen. Können Sie die Geschichte wieder zu Leben erwecken und der Schildkröte helfen, die Trophäe noch einmal zu erobern?
In the fairy tale, the diligent tortoise could beat the lazy rabbit and win the race. Can you revive the story and help the tortoise to lift the trophy once more? In this game, the tortoise will race against a hare to reach the destinations marked by flowers. As the targets will appear randomly, you need to move the mouse quickly so that the tortoise can be the first to reach the destinations. The hare will sleep when no flower is present, but whenever the target appears, it will make its move swiftly. If the tortoise beats the hare, a score will be given based on your reaction time. As you advance in the game, the hare will react more quickly. If the hare reaches the flower before the tortoise does so, the game ends. React in lightning speed and defeat the cunning hare!
  e-asakusa.jp  
Eselpolo, Floßbau, Denkspiele, sportliche Aktivitäten, Konstruktionsspiele, Flashmobs, menschliche Logos, Drehe deinen eigenen Film, Miniolympiade, Strandspiele, aufblasbare Sportartikel, mechanischer Stier, alternative Sportarten, Schneespiele, Kooperationsspiele und Teambuilding, Superaerobic, Casinofeiern, Themenfeiern, Multiaktivitäten, Firmenanimation, Perkussionsteambuilding, Street Sport, Geländeaktivitäten, traditionelle Spiele, Organisation von Triathlon und Wettrennen für Firmen.
Rental service: mountain and city bikes/electric motorcycles/single person cars, convertibles, Land Roover and 4x4/quads/buggies/off-road and trail motorcycles/carriages/karts/scooter/in-line skates, routes to measure, driving technique courses in a 4x4, vehicle presentations, trips in 4x4 with road book and GPS (jeep ralley), quiz, photographies…
  microstudio.eu  
Zum Frühstück hat man hier einen tollen Ausblick auf den Strand von Grand Anse. Beliebt sind die Wettrennen der Einsiedlerkrebse, die jeweils montags ausgetragen werden. Gerne trinkt man auch noch einen "Absacker" in der Bar "The Owl".
If you book via travel agencies, the hotel welcomes you with a basket of fruits and a bottle of Prosecco. The Calabash Hotel is a 5-star-complex with British administration provides an exotic garden, wonderful suites in colonial style with whirlpools. Further, there's a German diving school close to the hotel. Bridal couples receive the beach wedding as a gift, when booking the place of residence with demi-pension.
  www.ruta.ua  
Interaktive Installationen ermöglichen es dem Besucher die Kraft der Carbon-Federn nachzuempfinden, die die paralympischen Athleten im Rennen benutzen oder an einem Wettrennen mit Rennrollstühlen teilzunehmen.
On display the exhibition presents state of the art technology which enables Paralympians to compete, including hand cycles and running blades, as well as technology which helps amputees with everyday life. Interactive exhibits enable visitors to feel for themselves just how strong Paralympic athletes who use running blades have to be, as well as the chance to participate in a handcycling speed trial.
  2 Hits www.finduniversity.ph  
Eine Traktor Safari in den Weinbergen in Österreich, ein Wettrennen am Red Bull Ring in Salzburg oder das Küchenmesser mit Spitzenköchen in top Restaurants in Berlin schwingen? Incentives sind kunstvolle Inszenierungen.
A Traktor Safari in the vineyards in Austria, a speed race at the Red Bull Ring in Styria or swinging the kitchen knife with top chefs in cosmopolitan restaurants in Berlin? Incentives are artful productions. There are no prefabricated schemes for your incentive travel – trust our team of specialists:
  www.xtremegreece.gr  
Es war Idee des Autonarrs Vincenzo Florio, ein italienischer Unternehmer, der auf Sizilien zu großem Reichtum gelangte. Das erste Rennen fand 1906 statt. Es war der Anfang einer Tradition, die auch heute noch anhält, wenn auch nicht mehr als Wettrennen.
It was the brainchild of car-crazy Vincenzo Florio, an Italian businessman who had made a vast fortune in Sicily, and the first race was run in 1906. It was the beginning of a tradition that still continues today, though no longer in a competitive format.
  www.deutsche-guggenheim.de  
Parallel zum Art Forum Berlin tragen Tom Sachs und sein Team vom 1. bis 5. Oktober 2003 den Nutsy's Cup aus. Besucher sind eingeladen am Wettrennen teilzunehmen. Besondere Akzente setzen am Mittwoch, dem 1. Oktober 2003, 18 bis 21 Uhr Meet the artist sowie am Samstag, dem 4. Oktober, von 15 bis 18 Uhr, das Children's Race.
Special performance events mark the close of Nutsy's at the Deutsche Guggenheim in October. Taking place at the same period as the Art Forum Berlin, Tom Sachs and his team will conduct the race Nutsy's Cup from October 1 to 5, 2003. The artist and his crew will be present for Nutsy's Cup, as well as professional racers, music and food from Nutsy's McDonald's. Visitors are encouraged to participate. Wednesday, October 1, 2003 from 6 p.m. to 9 p.m. offers a Meet the Artist event, and on Saturday, October 4, 2003 from 3 p.m. to 6 p.m. a Children's Race will be offered. These events take place in cooperation with Kyosho Deutschland.
  www.forumdaily.com  
Zusammen mit dem fünfeckigen und runden Turm, sind das die Sehenswürdigkeiten, die Sie nicht verpassen dürfen. Zahlreiche Sommerevents, vom Jazzfestival bis zu Auto-Motor-Wettrennen, lassen keine Langeweile aufkommen.
But the hub and axis of the Poreč riviera is the eponymous town. Its population increases tenfold in the summer, when visitors flock to the Euphrasian Basilica (a UNESCO world heritage site), to admire its superb Byzantine mosaics and architecture. The ancient Roman Marafor square and the adjacent Temple of Neptune bring the past back to vivid life. Together with the Pentagonal and the Round tower, they are Poreč landmarks not to be missed. The numerous summer events, ranging from jazz festivals to auto racing, are sure to keep you brethless and entertained – when you can spare the time for them from the sun and the sea.
  2 Hits www.oecm.mc  
Fasziniert beobachtet die breite Öffentlichkeit das Wettrennen um den Bau von voll automatisierten selbstfahrenden Autos. Weit weniger Aufmerksamkeit wird der zunehmenden Automatisierung hinter den Kulissen geschenkt.
While the race to level-5 self-driving cars continues to capture the public imagination, less is being said about the increasing automation going on behind the scenes.
  www.topp-textil.com  
1. Der Mieter verpflichtet sich, das Fahrzeug nicht in einer Weise zu nutzen oder eine solche Nutzung zu gestatten, die den Transport von Personen oder Sachen mittels Vermietung umfasst; bei einem beliebigen Wettrennen oder einer privaten oder öffentlichen Sportveranstaltung; durch eine beliebige Person, die A.Turbo Rent a Car S.L. fiktive Angaben über Namen, Alter oder Anschrift gemacht hat, die nicht wahr sind oder gegen die geltenden Gesetze, Regelungen oder Verordnungen verstoßen; zum Bewegen oder Abschleppen bzw. Ziehen eines Fahrzeugs oder Anhängers; oder durch eine beliebige Person, die nicht der Mieter, dessen mit ihm im gleichen Haushalt lebenden Familienangehörige, der Arbeitgeber des Mieters oder ein Angestellter des Mieters sind, die das Fahrzeug im Rahmen der üblichen Erbringung ihrer Arbeitsleistung für den Mieter nutzen.
1. The customer undertakes not to use the vehicle nor to permit that the vehicle be used: for he paid transportation of people or objects; in any public or private race or sporting competition; by any person who has provided A. TURBO RENT A CAR, S.L with a fictitious name or a alse age or address or contravening any of the applicable Laws, Bylaws or Regulations; to move or tow any vehicle or trailer; by any person other than the customer, the family members of thecustomer who share the same address as them the employer of the customer or an employee of the customer making use of the vehicle in the course of the normal completion of their services for the customer. It is understood that any of the persons mentioned above must have obtained the prior authorisation of A.TURBO RENT A CAR, S.L and that no person, including the customer, will be able to use or drive the vehicle unless in possession of the corresponding vehicle registration document. The restrictions contained in this clause are to be applied together and apply to any use or driving of the vehicle. The customer takes full responsibility for any fine, penalty or expenses deriving from the infringement of the contents of this clause.
  www.vis-komiza.eu  
Eine Stadt, die versucht, das weltweite Wettrennen zu gewinnen, eine kultivierte, abwechslungsreiche, multikulturelle Stadt des 21. Jahrhunderts, die von ihrer kulturellen Bedeutsamkeit überzeugt ist.
To visit Paris is to experience a living testament to a unique and highly influential architectural, artistic and cultural heritage that has been home to a plethora of historic luminaries such as Balzac, Zola, Victor Hugo, Rimbaud, Jean Paul Sartre, Camus and Malraux, a city striving to keep up in the global race, a sophisticated, diverse, multicultural 21st century city convinced of its cultural significance.
  cebacor.com  
12:00–14:00 Uhr Wettrennen von Einrädern „DIP DAP“ und „Ciulba ulba“ (bei der öffentlichen Bibliothek von Birštonas, Darius und Girėnas g. 12)
12.00–14.00 Kids’ balance bike competition DIP DAP and Čiulba ulba (at the Birštonas public library, S. Dariaus ir S. Girėno g. 12)
  5 Hits www.einstein-online.info  
Das Wettrennen zwischen Gleichgewicht und Veränderung
Too fast for adjustment: The race between equilibrium physics and change
  cyranos.ch  
Als sie gegen den Künstler André Derain ein Wettrennen mit zwei Bugattis austrugen, verlor Lena Amsel die Kontrolle über das Fahrzeug und überschlug sich. Das Auto ging in Flammen auf und riss Lena Amsel und eine Freundin in den Tod.
When she carried a race duel with the artist Andre Derain with their two Bugattis, Lena Amsel lost control and her automobile flipped over. The car caught fire and claimed the lives of Lena Amsel and a girlfriend of her.
  renewarise.org  
Gene - Wettrennen um nächsten Meilenstein in der Gentechnikcash.ch
THow Much You'll Actually Take Home from the $900M Mega Millions Jackpottwocents.lifehacker.com
  hqmatureasses.com  
Mit unserem nicht synthetischen Natural Multi nehmen wir nicht an diesem Wettrennen teil und fügen daher auch keine übertrieben hohen, sondern vernünftige Dosierungen hinzu.
Our non-synthetic Natural Multi does not take part in that race and therefore does not contain excessively high dosages; only sensible dosages.
  2 Hits www.eurotopics.net  
Die Londoner sehen einem spannenden Wettrennen um das Bürgermeisteramt entgegen, berichtet Wolfgang Koydl. Er porträtiert den umtriebigen Konservativen und "feinen Pinkel" Boris Johnson, der zur ... » mehr
Londoners are looking forward to an exciting race for the mayor's office, Wolfgang Koydl reports. He portrays the dynamic conservative politician and "toff" Boris Johnson, ... » more
  www.kloosterboer.com  
wettrennen-orbey
foot-race-orbey
  frasesmotivacion.net  
Wir bieten Ihnen zahlreiche Möglichkeiten an, um Ihre konkreten Bedürfnisse zu erfüllen und maßgeschneiderter Wettrennen, Mannschaftswettbewerbe und Wettstreite zu entwerfen und zu perfektionieren, immer anders, innovativ und kreativ.
We can offer you multiple options, to meet your specific needs, perfecting and creating tailor-made races, team contests, competitions – always different, innovative and creative.
  www.icnussa.it  
Betty und Dr. Behring liefern sich auf dem Weg zur Klinik ein Fahrrad-Wettrennen. Als ein Mann vor ihnen auf der Straße zusammenbricht, müssen sie schnell handeln. Sie retten ihm das Leben - doch...
After a heart attack, the patient Heiner is not able to recognize his own wife. He is pretty sure that she is a doppelganger. Marlene, his wife, is completely desperate and is afraid of losing her...
  www.fnfa.ca  
In einem riesigen Hindernisparcours aus Hüpfburgen können Kinder zwischen 6 und 14 Jahren in Wettrennen gegeneinander antreten oder sich einfach nur austoben.
With a giant obstacle course built of bouncy castles kids between 6 and 14 years can compete with each other in races or just play.
  archive.hek.ch  
2 eintägige Workshops mit dem Künstler Karl Heinz Jeron (D), im Anschluss am 2. Tag ein Wettrennen aller Roboter.
Artist Karl Heinz Jeron (DE) transforms toys into robots. Participants in the workshop build small robotic animals that are capable of following a line driven by a remote sensor.
  11 Hits www.italia.it  
Eine Wettrennen-Reihe für Alpinski im toskanisch-emilianischen Apennin
The Alpine Ski tournament of the Tuscan-Emilian Apennines
  www.motogp.com  
Mit ihrer 63-jährigen Geschichte ist die MotoGP™ die älteste aller Motorsport-Weltmeisterschaften, deren erstes jährliche Wettrennen im Jahr 1949 ausgetragen wurde.
Boasting 63 years of history, MotoGP™ is the oldest of all motorsports World Championships - its first annual competition having been held in 1949.
  www.joma-sport.com  
Jeden Donnerstagnachmittag gibt es ein Wettrennen, und freitags machen wir gemeinsam mit den Mitschülern und dem Skilehrer eine Skitour in die fantastischen Dolomiten.
Every Thursday afternoon we organize a speed race while on Fridays we take the kids for a ski tour in the magnificent Dolomites guided by their instructors.
1 2 3 4 Arrow