wie es war – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      108 Results   88 Domains
  www.emilfreyclassics.ch  
Nach Marta Conde, Generalsekretär Maderia, ist es wichtig, zu implementieren nachhaltige Forstwirtschaft und hat darauf hingewiesen, dass derzeit die Verwendung von Holz im Bau und die Sanierung rückgängig gemacht, wie es war.
According to Marta Conde, Secretary General of Maderia, it is essential to implement sustainable forest management and noted that currently has reverted to using wood in construction and rehabilitation as it was before. He noted further that through research on wood oriented product innovation by companies and technology centers, is being put in the hands of architects and designers solutions in sustainable wood and carbon footprint much lower than other building materials.
  www.schirn.de  
CS: Ich weiß nicht, ob ich mir spezifische Dinge ins Gedächtnis rufen kann. Eher wie es war, im Garten zu sein, oder meine damalige Gefühlswelt. Ich erinnere mich daran, wie ich damals gedacht habe.
CS: I don’t know if I can think of one particular thing. More like being in the yard, and being within myself. Remembering how I thought about things…
  www.starbaits.com  
Er hat das voll unterstützt und mir sogar einen Tag Sonderurlaub gegeben. Als ich dann am Donnerstag wieder in die Arbeit kam, ging das wie ein Lauffeuer um und jeder wollte sofort alles wissen und hören, wie es war.
Many of my colleagues were very happy and excited for me. I was the talk of the town for a few days. (grins) And my boss thought it was great that I was invited to Munich. He supported it totally and even gave me a special vacation day. When I came back to work on Thursday, the news spread like wildfire and everybody wanted to hear about my experience. That was a marvelous feeling.
  2 Hits curves.eu  
14. Das Objekt, das Sie gemietet haben, sollen Sie im gleichen Zustand verlassen, wie es war, als Sie es betreten haben – sauber, ordentlich und unbeschädigt.
14. You are obliged to leave the room or apartment you rented as you found it upon arrival –clean, tidy and undamaged.
  2 Hits www.forumdaily.com  
bis jetzt, schnell, höflich und genauen Service, wie es war eddig, gyors, udvarias és precíz volt as szolgáltatás
so fast, polite and accurate as a service eddig, gyors, udvarias és precíz volt as szolgáltatás
  www.mmk-frankfurt.de  
„Ich bin jedem dankbar, der Unmögliches vollbringt und mir ein Bild davon macht. Dann brauche ich es nämlich nicht zu tun und weiß doch, wie es war. Also ist Dankbarkeit das erste Gefühl, das mich beim Anblick vieler dieser außergewöhnlichen Bilder überkommt (unmittelbar gefolgt von einem Stich Eifersucht: der Salut des Schreibtischmenschen an die Frau der Tat).“
»I am always immensely grateful to people who do impossible things on my behalf and bring back the picture. It means I don’t have to do it, but at least I know what it looks like. So one’s first feeling on looking at many of these extraordinary images is gratitude (followed quickly by a momentary pang of envy: the sedentary writer’s salute to the woman of action).«
  sensiseeds.com  
Und es war damals schon Medizin. Mein Stiefvater starb leider, als ich elf Jahre alt war, an den Komplikationen einer schweren MS. Also kann man sich vorstellen, wie es war, als die Krankheit auch bei mir festgestellt wurde.
Then I started noticing, he’d come back from work, and he’d be… fucked. He couldn’t do anything, he could barely lift his head, he could barely talk. He’d go out into the garage, and he’d smoke a joint. And his hands were so bad that he had to have – this was how important cannabis was to his life – he had his handyman make him a special joint-smoking rig so that he could smoke joints even though he couldn’t use his hands. I can remember it clearly. It was attached to the garage wall on a hinge, so it could go back against the wall and then come out again. It was a long bit of wood, and then another bit of wood on the end that had loads of different-sized holes in it. Now I know the holes were for different-sized roach ends. Someone would roll them for him as well, he would get a big bag of pre-rolleds. He would manage to basically get the joint in the joint hole, but he couldn’t light a lighter, so he had one of the gas hob lighters, a long one, and he could put his fingers in and push down on it so it would light. And he’d light his joint, and then sit there smoking it as it was in this holder. So he went to lengths to make sure that he could consume cannabis, it helped him that much.
  www.pep-muenchen.de  
Haggai warnte sie: „Ich bitte euch – bevor ihr darüber entmutigt werdet, dem Maßstab nicht zu genügen, schaut zurück auf euren vorigen Wandel mit Gott. Erinnert euch, wie es war, als ihr Gott aufgabt.
Haggai warned them, "I beg you — before you get discouraged about not measuring up, look back and review your past walk with God. Remember what it was like when you quit on God. You lost His favor and blessing! Do you want to go back to those days when God had to blast you with mildew? When He rained down the hail of disappointments on you, and all you did was in vain?
  placevillemarie.com  
Unerreichtes Flugphysikmodell, das Dich spüren lässt, wie es war, diese Legende zu fliegen.
Highly detailed, six-degrees-of-freedom (6 DOF) cockpit.
  www.bossfoss.gr  
Als Stichworte seien Film, Web Design, Spiele Design, Animation, Character Development, Storyboard, Musikvideo und V-Jaying genannt. Formen, Stile, die Art der Produktion und Distribution: fast nichts ist mehr wie es war.
The concept of what is currently understood by illustration developed in the nineties of the last century. In addition to the book, magazine and technical object illustration, new professional fields moved into focus with the rise of the Internet and other media. Film, web design, games design, animation, character development, storyboard, music video and v-jaying may be mentioned as keywords. Forms, styles, the manner of production and distribution, virtually nothing is as it once was.
  2 Hits www.motogp.com  
Sie haben mir gesagt, dass die Strecke einen guten Grip hat, mit der neuen Oberfläche, aber es ist mein erstes Mal hier und ich bin happy. So gut wie es war, im Nassen zu fahren, ich brauche wirklich Zeit im Trockenen.
"Really good, actually!" the GO&FUN Honda Gresini rider described his day. "I’ve enjoyed myself and it’s been good learning the new bike in the wet. I can’t believe the grip, I just cannot believe the grip! They tell me this is a good circuit for the grip, with the new surface, but it’s my first time here and I’m happy. As much as it’s been good to get the wet time, I really need the dry time; I’m sure everyone says that, but I actually feel like I really need it, so we’ll see."
  2 Hits www.kt.fi  
Sie kennen das nur allzu gut: Nach Ihrem Urlaub könne Sie Geschichten über prächtige Orte, wunderbare Momente und Erlebnisse erzählen. Ihre Freunde fragen Sie wie es war und Sie können alles über den Ort an dem Sie gewesen sind berichten … Aber, wissen Sie eigentlich auch etwas über Ihre eigene Region in der Sie wohnen?
You know the drill: after the holiday you’re full of stories about wonderful places, moments and experiences. Your friends ask you how it was and you can tell them all about the place where you have been… But, do you also know this much about your own region? On October 7 and 8, 20Creathon organises a creathon to put Twente’s nature and environment, with all her beautiful and special places, on the map. Make sure you are there!
  2 Hits www.lw-autoclave.com  
Die magische Mischung aus Erleben und Geniessen zeichnet die Geschichte unseres Hauses aus. Damit dies so bleibt, haben wir nach einer umfassenden und aufwendigen Sanierung alles wieder so arrangiert, wie es war.
Everything is new and yet completely true to the legend: welcome to the Olden surrounded by Gstaad's world-famous mountain landscape! The magical mixture of experiencing new and familiar things and enjoying yourself characterises our hotel's history. In order to ensure it stays that way, we have restored everything to its former glory following a comprehensive and time-consuming refurbishment. With perhaps just the odd adaptation to modern requirements. The work was completed with great attention to detail and a sense of an exclusive, contemporary culture of indulgence.
  eyonaa.com  
LUX, KRIEGER DES LICHTS von Daniel Wild begleitet den Real Life Superhero Lux bei seinem alltäglichen Kampf für eine bessere Welt. Als ein Filmteam auf ihn aufmerksam wird, bleibt nichts mehr wie es war, und alles verkehrt sich ins Gegenteil.
LUX, KRIEGER DES LICHTS by Daniel Wild accompanies the real life superhero Lux in his everyday fight for a better world. When a film team takes notice of him, things change and nothing is as it was before. The leading role of the superhero is played by Franz Rogowski.
  www.puntdefuga.cat  
In den letzten Jahren gab es immer wieder kleinere Änderungen, aber im Grunde blieb TUBdok wie es war. Das ändert sich ab heute: Wir haben TUBdok einer Generalüberholung unterzogen. Ab sofort erscheint TUBdok in neuem Layout.
In the last few years TUBdok has undergone a couple of small changes, but it stayed more or less the same. That is to change today: it is the date of the TUBdok relaunch. A new layout makes TUBdok easily identifiable as service of TUHH Library. But of course there is a lot more to discover besides layout:
  2 Hits www.badajozcapitalenlafrontera.com  
Wenn starkes Licht auf Moleküle oder Nanoteilchen trifft, dann bleibt in den Atomverbünden nichts wie es war. Forscher im Munich-Centre for Advanced Photonics (MAP) entwickeln Methoden, wie sich Teilchen durch intensive Lichtpulse aus Atomverbünden kontrolliert auslösen lassen.
Once strong light hits molecules or nanoparticles, nothing stays the same within the atomic unions. Researchers of the Munich-Centre for Advanced Photonics (MAP) develop methods how to resolve particles in a controlled manner by using intensive light pulses from atomic unions. Such light-driven particles open up new vistas in chemistry and nanophysics, e.g. in the manufacturing of new medicines or in material processing.
  2 Hits www.wom.ch  
Wenn starkes Licht auf Moleküle oder Nanoteilchen trifft, dann bleibt in den Atomverbünden nichts wie es war. Forscher im Munich-Centre for Advanced Photonics (MAP) entwickeln Methoden, wie sich Teilchen durch intensive Lichtpulse aus Atomverbünden kontrolliert auslösen lassen.
Once strong light hits molecules or nanoparticles, nothing stays the same within the atomic unions. Researchers of the Munich-Centre for Advanced Photonics (MAP) develop methods how to resolve particles in a controlled manner by using intensive light pulses from atomic unions. Such light-driven particles open up new vistas in chemistry and nanophysics, e.g. in the manufacturing of new medicines or in material processing.
  2 Hits www.db-artmag.de  
Trotzdem ist für Schwartz all das Geplänkel etwa um VIP-Eintrittskarten und Warteschlangen vergessen, "sobald man den Meisterwerken gegenübersteht". Denn dann könne man zwischen Cézannes Der Badende und Picassos Knabe, ein Pferd führend noch einmal den Geist jener Zeit erahnen, die wusste, "dass fortan nichts mehr so sein wird, wie es war".
On the other hand, Claudia Schwartz from the Neue Züricher Zeitung prefers to distill a few ironic aspects from the MoMA exhibition. For her, Roy Lichtenstein's Drowning Girl, the "proud beauty in decline," becomes a symbol for the event: "In a mixture of cliché and over-identification, Berlin, which as we all know is up to its neck in water, passes itself off as the American comic-book heroine." In spite of this, "the minute one is standing in front of the masterpieces," Schwartz quickly forgets all the hubbub over VIP invitations and queues. Because then, situated between Cézanne's The Bather and Picasso's Boy Leading a Horse, one can catch a glimpse of that time again, which knew "that from now on, nothing would go on being the way it was." The exhibition tour, which leads from the beginnings of Modernism up through Philip Guston and Gerhard Richter, is, as Schwartz sums it up, a pure "master narrative" in which Richter's 1988 RAF Series forms a "disturbing echo chamber of history."
  www.icnussa.it  
Nie mehr, wie es war
Format: 1 × 90′
  www.primevideo.com  
Die ersten Familien von Monte Porto Santo (wie es war, bevor die Änderung von Potenza Picena 21 aufgetreten Dezember 1862), wie sie vor allem auf die Landwirtschaft und Fischfang lebten, und die Bewohner wurden "Sciapecotti" genannt.
Today's town has developed after the war around high coastal tower, the only surviving element of a classic late-medieval fortress. The historic core of the town, located south of the railway station, is made up of rows of sober houses that once belonged to the families pescatori.Tradizionale commemoration of fishing with "sciàpeca": since 2001, every year, the first Sunday in August to Porto Potenza there is the traditional re-enactment in period costume fishery with "sciàpeca", organized by the Circle "the Lighthouse" and "Portopotentino Studies Center", under the patronage of the Municipality of Potenza Picena. In the seafaring tradition of Potenza Picena, this type of fishing now no longer permitted, has played an important role. The first families of Monte Porto Santo (as it was before the change of Potenza Picena occurred Dec. 21, 1862) as they lived mainly on agriculture and fishing, and the inhabitants were called "Sciapecotti". Fishing was made using a lancet with a large dragnet formed by two long wings and a lot used for catching smaller fish.
  www.tidomat.se  
Das letzte Rad Race Battle fan am 15. August 2018 in Hamburg statt. Wie es war könnt ihr hier nachlesen.
The last Race Battle took place on the 15th August 2018 in Hamburg. Read here how it was.
  2 Hits www.esanico.be  
Neben dem Ishod-Launch fanden einige Nike-SB-Dunk-Veranstaltungen statt, zum Beispiel das Car-Dunk-Event am 14. Februar zu Ehren der NBA-All-Star-Woche: ein Contest, bei dem Tricks über einem in die Halle geholten und mit einer Rampe überlegten Auto gemacht wurden und der verrückteste mit einem großen Preis ausgezeichnet wurde. Aber weil in Brooklyn nun mal nichts bleibt, wie es war, wird auch der Pop-Up-Park seine Pforten ab Mitte April wieder schließen.
This impromptu skate park may appear impressively off the cuff, but like so many things that look effortless and elegant, it took a great deal of planning and hard work to pull off. satis&fy’s international project team tapped a deep well of skills and resources to make it happen. The crew installed offices and staff rooms, refurbished the entire building, crafted custom furniture such as shoe racks and merchandising displays, mounted touch screens designed with the support of Nike Digital, and set up two handmade benches.
  www.centigrade.de  
Hinterher fragten wir ihn, wie es war: “Es war großartig! Besonders die Selfies mit den Spielern.“
Afterward, we asked him how it went, and he said: “It was great! Especially taking selfies with the players.”
  www.parkzoo.ru  
Die Dokumente zu Walsers Leben erzählen eine ergreifende Lebensgeschichte, die nach einer filmischen Form verlangen, die dieses Drama so spannend wie es war, zu erzählen vermag: Mit Schauspielern/Sprechern, die für einmal nicht spielen, sondern bei der Lesearbeit mit Walser-Briefen und -Texten im Tonstudio zu sehen sind.
Die Nacht ist heller als der Tag is the first film to be made about the Swiss artist Andreas Walser, who died in Paris at the age of 22 presumably from an overdose of morphine and opium. Walser lived and worked between euphoria and despair, hope and a death wish. He left behind a substantial and singular oeuvre that was lost for decades. Surviving documents on Walser’s life tell such a profoundly moving story that only an unusual aesthetic form can relate the drama: the film includes sequences of the artist’s letters and writing being read by actors in the recording studio, as well as the letters of Ernst Ludwig Kirchner (read by Ueli Jäggi), warning the young artist about the damages of drug taking based on his own experiences.
  www.zglyfair.com  
Nadine war im TUI BLUE Fleesensee unterwegs und hat am Golf-Schnupperkurs teilgenommen. Wie es war, und ob ihr Golferherz nun höherschlägt...
In the Intro to Sailing on the Fleesensee, I learned not only technical nautical terms, but how to handle a catamaran
  2 Hits wcc2013.info  
wie es war im Anfang, jetzt und immerdar.
Bible Study: Struggles for Justice in an Ambiguous World
  www.remisens.com  
Wenn Sie in Opatija sind, können Sie die Aura des 19. Jahrhunderts überall spüren, und in den großen Hotels mit den eleganten Fassaden können Sie sich leicht vorstellen, wie es war, als die Stadt von adeligen Österreichern der Habsburger Dynastie wie z. B. Kaiser Franz Joseph, oder von berühmten Künstlern wie z. B. Isadora Duncan besucht wurde.
When in Opatija, the feel of the 19th century is everywhere and amongst grand hotels with elegant facades you can easily visualise past visitors from Austria’s Hapsburg dynasty, such as the Emperor Franz Joseph, or perhaps famous artists like Isadora Duncan, or a long list of world dignitaries who have over the years chosen this gem of Croatia’s Adriatic coast as their holiday destination.
  www.sembcorp.com  
Entdecken Sie originale Geschäfte und Häuser und erfüllen die kostümierten Figuren Museum auf dem Weg - sie werden erklären , wie es war , in einer der weltweit am stärksten industrialisierten Landschaften zu leben und zu arbeiten.
Visit the award-winning Black Country Living Museum and join in with 300 years of history like no other. One of the most extraordinary open-air museums in the UK, the Museum immerses visitors into the sights, sounds, smells and tastes of the past. Explore original period shops and houses and meet the Museum's costumed characters along the way - they'll explain what it was like to live and work in one of the world's most heavily industrialised landscapes.
  2 Hits db-artmag.com  
Trotzdem ist für Schwartz all das Geplänkel etwa um VIP-Eintrittskarten und Warteschlangen vergessen, "sobald man den Meisterwerken gegenübersteht". Denn dann könne man zwischen Cézannes Der Badende und Picassos Knabe, ein Pferd führend noch einmal den Geist jener Zeit erahnen, die wusste, "dass fortan nichts mehr so sein wird, wie es war".
On the other hand, Claudia Schwartz from the Neue Züricher Zeitung prefers to distill a few ironic aspects from the MoMA exhibition. For her, Roy Lichtenstein's Drowning Girl, the "proud beauty in decline," becomes a symbol for the event: "In a mixture of cliché and over-identification, Berlin, which as we all know is up to its neck in water, passes itself off as the American comic-book heroine." In spite of this, "the minute one is standing in front of the masterpieces," Schwartz quickly forgets all the hubbub over VIP invitations and queues. Because then, situated between Cézanne's The Bather and Picasso's Boy Leading a Horse, one can catch a glimpse of that time again, which knew "that from now on, nothing would go on being the way it was." The exhibition tour, which leads from the beginnings of Modernism up through Philip Guston and Gerhard Richter, is, as Schwartz sums it up, a pure "master narrative" in which Richter's 1988 RAF Series forms a "disturbing echo chamber of history."
  2 Hits db-artmag.de  
Trotzdem ist für Schwartz all das Geplänkel etwa um VIP-Eintrittskarten und Warteschlangen vergessen, "sobald man den Meisterwerken gegenübersteht". Denn dann könne man zwischen Cézannes Der Badende und Picassos Knabe, ein Pferd führend noch einmal den Geist jener Zeit erahnen, die wusste, "dass fortan nichts mehr so sein wird, wie es war".
On the other hand, Claudia Schwartz from the Neue Züricher Zeitung prefers to distill a few ironic aspects from the MoMA exhibition. For her, Roy Lichtenstein's Drowning Girl, the "proud beauty in decline," becomes a symbol for the event: "In a mixture of cliché and over-identification, Berlin, which as we all know is up to its neck in water, passes itself off as the American comic-book heroine." In spite of this, "the minute one is standing in front of the masterpieces," Schwartz quickly forgets all the hubbub over VIP invitations and queues. Because then, situated between Cézanne's The Bather and Picasso's Boy Leading a Horse, one can catch a glimpse of that time again, which knew "that from now on, nothing would go on being the way it was." The exhibition tour, which leads from the beginnings of Modernism up through Philip Guston and Gerhard Richter, is, as Schwartz sums it up, a pure "master narrative" in which Richter's 1988 RAF Series forms a "disturbing echo chamber of history."
1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow