wie im mittelalter – Englisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      83 Ergebnisse   53 Domänen
  www.visitarsevilla.info  
Tafeln wie im Mittelalter
Feast like they did in medieval times.
  infoservis.ckrumlov.info  
Hier finden Sie die erst vor kurzem entdeckte Gewölbe aus dem dreizehnten Jahrhundert.Die Gerichte werden wie im Mittelalter auf Holzkohle direkt vor den Augen der Gäste zubereitet.
One can find recently discovered vaults from the thirteenth century here. Delicacies are prepared right in front of guests on wooden charcoal just like in the Middle Ages.
  www.ice-cube.it  
„Mein schönstes Mortimer Erlebnis? Die letzte Londonreise mit Kursteilnehmern. Wir hatten viel Spaß beim Medieval Banquet in St. Katherine’s Wharf. Feiern wie im Mittelalter!“
„When my youngest pupil Alice, 2 year old, starts singing with me "Up & Down" while flying into Morty's world on the Sky Express carpet, I realise the high quality of the English For Minis lessons by Mortimer English Club.“
  shop.foam.org  
Las Hurdes: Diese Dörfer auf der anderen Seite von Las Batuecas lebten aufgrund extrem karger Böden bis in die Mitte des 20. Jahrhunderts fast wie im Mittelalter. Hier wurde der Dokumentarfilm von Luis Buñuel „Erde ohne Brot“ gedreht.
Las Hurdes: he extreme poverty of these villages near Las Batuecas meant that up until the middle of the 20th century the living conditions had changed very little from the middle ages. Luis Buñuel’s famous documentary “land without bread” which has given rise to so much debate, was set in this region. We highlight a waterfall near Pinofranqueado: El Chorrituelo de Ovejuela.
  3 Treffer www.gotland.info  
IMöchte Sie speisen wie im Mittelalter, dann sind Sie im Mittelalterwirtshaus Clematis genau richtig. In einem Packhaus aus dem 13. Jahrhundert serviert man Gerichte auf geschnitzten Tellern, Getränke in Krügen und gegessen wird mit dem Messer.
If you'd like to treat yourself to a genuine medieval meal, head for the Clematis medieval restaurant. In a 13th-century warehouse, you'll eat off carved wooden plates, drink from a jar and eat with a knife. Read more about Clematis here
  www.sela-tech.com  
Im Herzen der Altstadt mit ihren engen Straßen und steinernen Gebäuden fühlen Sie sich wie im Mittelalter. Hier könnten Sie glatt vergessen, dass Sie sich in Barcelona befinden! Zu den wichtigsten Sehenswürdigkeiten gehören: die Kathedrale von Barcelona, die Plaça Sant Jaume, die Casa de la Ciutat (Rathaus), der Palau de la Generalitat de Catalunya und die Carrer del Bisbe Irurita mit ihrer romantischen, neo-gotischen Brücke, die viele an Romeo und Julia erinnert und den Regierungssitz mit der Residenz des Präsidenten verbindet.
INSIDER TIP: After exploring this unique neighbourhood, head to Plaza Sant Felip Neri and enjoy a coffee or a cool beer at the superb terrace of Hotel Neri. If this historical square seems familiar it might be because you‘ve seen it before on the cinema as it has been featured on famous movies like The Perfume and Vicky Cristina Barcelona.
  www.luontoportti.com  
Die Wirkstoffe des Wurzelstocks verursachen jedoch in großen Mengen genossen Übelkeit. Auf dem Balkan und in Mitteleuropa wird der Echte Alant noch in geringem Maße für dieselben Zwecke wie im Mittelalter angebaut.
), another member of the Daisy family. Elecampane is cultivated for its roots, which are used in the kitchen as a cooking ingredient and to flavour schnapps. The active ingredients in the root can cause nausea however if they are consumed in high doses. In the Balkans and central Europe it is still cultivated to some extent for the same reasons as it was in the Middle Ages.
  www.moorings.gr  
Kennenlernen kann man auch die letzten Bewohner des Objekts, die Müllerfamilie Brdíček. Die Besucher dürfen sich vor allem auf eine Präsentation freuen, die demonstriert, wie im Mittelalter Holz, Holzkohle und Eisen gewonnen wurde und wie das Produkt der Hämmer aussah.
The beginnings of hardware production in Žďár are related to the colonization of the countryside in this region situated on the borderline between Bohemia and Moravia. The Cistercian monastery in Žďár nad Sázavou is a part of the colonization. It is very likely that several mills with hardware production, i.e., “hamry”, were founded at the time. The exposition commemorates the history of one of them, called Šlakhamr, whose origin goes as far back as the beginnings of the 1400’s, according to historical sources. Visitors will have the chance to meet with the last inhabitants of the mill – the Brdíček family. Particularly captivating to visitors are demonstrations of the way the medieval hardware blacksmiths used to make charcoal or extract iron from ore, and what products they used to make.
  diegem.hendersandhazel.be  
So wie im Mittelalter ist auch der heutige Stockfisch noch getrocknet und gesalzen, wird verschiedene Male in Wasser eingeweicht und auf die verschiedensten Arten zubereitet, wobei das Olivenöl nicht fehlen darf.
The codfish is part of the Portuguese culinary and history and the historic records show that in the 14th century, fishermen sailed to the seas of England to catch the most common fish in the Lusitanian cuisine. Additionally, the coast was abundant in salt and this was highly convenient to maintain the codfish proper during months. Nowadays the codfish you can find is still dried and salted, washed in water several times just like in the Middle Ages, and it is cooked in various ways, always with olive oil. Each recipe has a name and, according to popular knowledge, the codfish “à Brás” got this designation from the name of the owner of a “tasca” (Portuguese pub) in Bairro Alto, Lisboa. He was the creator of this typical dish.
  www.vibra-schultheis.de  
Besuchen Sie den Weihnachtsmann in seinem Haus auf dem Gipfel der Rochers-de-Naye, bewundern Sie an der festlichen Seepromenade Handwerkskunst und Tausende von Geschenkideen, erleben Sie im sagenumwobenen Schloss Chillon eine Schlossweihnacht wie im Mittelalter und lassen Sie sich im neuen Espace Gourmand gegenüber dem 2m2c auch musikalisch überraschen.
Visit Santa Claus at his house perched atop the Rochers-de-Naye mountain, discover crafts and thousands of gift ideas at the Christmas Market stalls along the lakeside promenade, experience Christmas within the walls of the legendary Chillon Castle and indulge your senses at our new gourmet and music areas opposite the 2m2c Centre.
  www.czechtourism.com  
700 Jahre seit der Geburt von Karl IV. , des Königs, den die Tschechen als „Vater des Vaterlandes“ bezeichnen, wird auch die Burg Kašperk feiern. Man wird fechten, tanzen und schmausen wie im Mittelalter.
Kašperk Castle will commemorate 700 years from the birth of Charles IV, who Czechs call the "father of the country”. There will be jousting, dancing and feasting, just like in the Middle Ages,
  3 Treffer www.presseurop.eu  
Griechenland: Barbarei wie im Mittelalter
Greece: Time to reclaim the land from barbarians
  ctc.msf.org  
Meine Mutter hat immer hervorragend gekocht und es wäre schwierig, sich auf ein Gericht zu beschränken. Aber z. B. wäre da gefüllte Gans, wie im Mittelalter zubereitet und mit allem was dazu gehört. Oder auch einfach Griesbrei mit Kirschkompott, Belugalinsen mit Kardamom, frisch gemachter Joghurt, Brot, echte Schwarzwälder Kirschtorte, Frankfurter Kranz oder Donauwellen ...
Which dish triggers childhood memories? There are so many. My mother was a great cook and it would be difficult to limit myself to just one dish. For example, stuffed goose, cooked just like in the Middle Ages and with everything that goes with it. Or simply semolina pudding with stewed cherries, beluga lentils with cardamom, freshly made yoghurt, bread, proper Black Forest Gateau, Frankfurt crown cake or Donauwelle... There is just so much more.
  www.suedtirolerbauernhoefe.it  
Viele Zeugnisse der historischen Vergangenheit sind heute noch zu finden, allem voran das UNESCO-Welterbe Rathaus und der „Roland“. Im „Schnoor“ – Bremens ältestem Stadtviertel – erleben Sie ein Ambiente wie im Mittelalter.
Bremen, the Hanseatic City on the banks of the River Weser, has a 1200-year-old history. Many witnesses to the historical past may still be found today, at the head, the UNESCO world heritage site town hall and the “Roland”. In the “Schnoor” – Bremen’s oldest quarter – you can experience an atmosphere straight out of the Middle Ages.
  www.folkworld.de  
In einer für genervte Westeuropäer zur Modebewegung reduzierten Variante indischer Spiritualität laufen heute wohl fast genauso viele quacksalbernde Heilsversprecher herum, wie im Mittelalter Ablasshändler.
QUEMPALLOU is a folk band born in 1999 in Pontevedra, whose aim to perform dance music in the purest Galician traditional way: muiñeiras, pasodobres, jotas, fandangos, polkas, rumbas, mazurkas,.... The instruments they play are: Galician gaita bagpipes, clarinet, accordion, wooden flutes, mandolin, bouzouki, harp, traditional drums,... There is plenty of talent in their music, but the party attitude that QUEMPALLOU transmits to the audience is their biggest asset. We had the chance to experience it during & after the exciting concert at the past May 29th in the Galician Shellfish Fest in the village of Fuenlabrada (Madrid). During their last song, the band walked down from the stage to mingle & dance with the audience while playing their instruments. We have quite a few amateur Galician folk musicians here in Madrid who attended the concert, so a lot of them joined the party singing & dancing, others playing their pandeiretas (frame drums) or even their gaitas. ‘Polo Aire!!’ (‘In the Air’) is QUEMPALLOU’s fourth CD, is a set of 18 songs well representative of the party mood that they want to share.