wie wir ihn heute – Englisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      42 Ergebnisse   28 Domänen
  ellia.rhodesislandhotels.com  
Die Revolutionäre trugen lange Hosen und nannten sich „Sansculottes“, ohne Kniehosen wie sie der Adel trug. Aus diesem Bruch entstand der Männeranzug, wie wir ihn heute kennen – und die Farbe Schwarz mit ihrer Ernsthaftigkeit wurde das Zeichen für das neutrale, zurückhaltende Männliche.
The French Revolution of 1789 brought about the biggest change in terms of fashion and colors. Revolutionaries wore long pants and became known as the sans-culottes, or those not dressed in the knee-breeches worn by the nobility. It was from this break with tradition that the suit as we know it today emerged. Black as the color of seriousness became the symbol of male neutrality and reserve. The variety of colors became the reserve of women, exhibited like flowers at the side of men. As a result of these developments, the color black has manifested itself as a male cliché in business fashion right up to the present day.
  www.farrow-ball.com  
Die neuromanische Kirche im Zentrum wurde um 1900 von Ferdinand Mungenast in Bozen entworfen und ein Jahr später erbaut. Der Turm mit Spitzhelm, so wie wir ihn heute sehen, wurde erst im Jahr 1908 dazugebaut.
Termeno is located in the south of South Tyrol and is the hometown of the famous Gewuerztraminer wine. Moreover this village boasts a mild climate and is rich in historic farms. Also the Castelaz church and its narrow alleys are worth a visit. The most striking event is probably the Egetmann parade in the period of Carnival.
  sensiseeds.com  
Das bedeutet, dass sich unsere Gesellschaft radikal ändern muss, wenn wir wegen dieser Faktoren keinen Kollaps riskieren wollen, zu denen man auch noch das unkontrollierte Bevölkerungswachstum und die globale Krise des Kapitalismus hinzurechnen sollte. Es ist so gut wie sicher, dass künftige Generationen nicht den gleichen Zugang zu billiger und reichlich vorhandener Energie haben werden, wie wir ihn heute genießen.
This means that our society must undergo a radical change if we don’t want to see it collapse under the pressure of all these factors, to which the uncontrolled growth of the population and capitalism’s global crisis should be added. It is almost certain that the future generations will not have the same access we enjoy today to low-cost and abundant energy. Many raw materials commonly available today will be scant later, and consequently, our consumption levels will be unsustainable. These are not whimsical prophecies, but rigorous estimates by renown experts: the time to change the curse of things is running out.
  2 Treffer www.hotel-waanders.nl  
Und das schon ziemlich lange: Der Getränkeuntersetzter tauchte erstmals im 19. Jahrhundert auf. Jedoch nicht in der Form, wie wir ihn heute kennen. Damals benutzten die Leute für ihre Bierkrüge Unterlagen aus Filz, was den Namen Bierfilz erklärt.
Beermats, coasters, tegestological collectibles or whatever you want to call them, are not, of course, produced in order to help small children pass the time away in pubs. Their primary purpose placed under the glass, is to protect the guests’ clothes from condensate drips, and placed on top of it to guard the beer against unwanted insects inside the glass.
  mmdn.umontpellier.fr  
Energiespeicher haben das Potenzial, den globalen Energiesektor, wie wir ihn heute kennen, grundlegend zu verändern – mit einer leistungsfähigen neuen Technologie, die hilft, Angebot und Nachfrage im Gleichgewicht zu halten.
Storage capabilities being developed for renewable energy resources have the potential to dramatically transform the global energy sector, as they provide the ability to balance electricity supply and demand. The most crucial role could prove to be the ability to boost the flexibility of renewable energy power sources. Batteries can solve the reliability challenge posed by variable renewable energy sources, by storing excess electricity produced at times when wind and solar projects are idle. As the share of renewable power in global energy mix increases, so will the value of battery powered storage projects. At Aquila Capital we firmly believe that new renewable projects will increasingly be coupled with batteries, owing to the value of their enhanced flexibility.
  db-artmag.de  
Es lohnt sich, über die These Bruno Latours nachzudenken, der sagt, dass der "Glaube", so wie wir ihn heute in säkularen Gesellschaften kennen, eine Erfindung der Moderne ist, eben weil er als von einer anderen Wirklichkeit losgelöst wahrgenommen wird.
There is an important movement of engaging with religious topics, but there is not a wave of religious or sacral art in contemporary art. That is an important difference. An invisible background condition of contemporary art still valid today is that it stands outside of faith-based practices, only citing them at most. The historical break with religion continues. We would not think of hanging something that someone prays to in a museum. Still, mystical experiences are very important to artists today, both as a theme and in their own experience. But this is not new. One need only think of the Surrealists, or Sol LeWitt, who declared the conceptual artist a mystic. Mystical experience is something like a counterpart to reality, and this, of course, is a reference point and resource for almost every artist. The best artists manage to map and destabilize the difference between mystical experience and everyday experience, but without, say, making mysticism the more real principle-that would be faith. Faith is incompatible with art end even destroys the sovereignty of art and the kinds of experiences we are looking for when we frequent art spaces. It is worthwhile thinking about Bruno Latour's hypothesis. He says that "faith," as it is known today in secular societies, is an invention of modernism, precisely because it is perceived to be detached from another reality.
  www.db-artmag.com  
Es lohnt sich, über die These Bruno Latours nachzudenken, der sagt, dass der "Glaube", so wie wir ihn heute in säkularen Gesellschaften kennen, eine Erfindung der Moderne ist, eben weil er als von einer anderen Wirklichkeit losgelöst wahrgenommen wird.
There is an important movement of engaging with religious topics, but there is not a wave of religious or sacral art in contemporary art. That is an important difference. An invisible background condition of contemporary art still valid today is that it stands outside of faith-based practices, only citing them at most. The historical break with religion continues. We would not think of hanging something that someone prays to in a museum. Still, mystical experiences are very important to artists today, both as a theme and in their own experience. But this is not new. One need only think of the Surrealists, or Sol LeWitt, who declared the conceptual artist a mystic. Mystical experience is something like a counterpart to reality, and this, of course, is a reference point and resource for almost every artist. The best artists manage to map and destabilize the difference between mystical experience and everyday experience, but without, say, making mysticism the more real principle-that would be faith. Faith is incompatible with art end even destroys the sovereignty of art and the kinds of experiences we are looking for when we frequent art spaces. It is worthwhile thinking about Bruno Latour's hypothesis. He says that "faith," as it is known today in secular societies, is an invention of modernism, precisely because it is perceived to be detached from another reality.
  russian-records.com  
Angesprochen auf den ihm von verschiedenen Seiten verliehenen Titel "Erfinder des Computers" hat Konrad Zuse sich stets bescheiden geäußert - "Es hat viele Erfinder außer mir gebraucht, um den Computer, so wie wir ihn heute kennen, zu entwickeln. Ich wünsche der nachfolgenden Generation Alles Gute im Umgang mit dem Computer. Möge dieses Instrument Ihnen helfen, die Probleme dieser Welt zu beseitigen, die wir Alten Euch hinterlassen haben."
From various sides Konrad Zuse was awarded with the title "Inventor of the computer". When asked about it Konrad Zuse used to reply - "Well, I guess, it took many inventors besides me to develop the computer as we know it nowadays. I wish the following generation All the Best for their work with the computer. May this instrument help you solving the problems which we old folks have left behind."
  www.sculpture-network.org  
Der Unterschied liegt darin, dass die Aufgabenstellung hier vom Lehrenden ausgeht, während sie bei der freien Formfindung vom Lernenden selbst erst gefunden werden muss. Dies nun ist ja die originale Ausgangssituation des Künstlers, wie wir ihn heute sehen: seine Arbeitsrichtung, sein Ziel und seinen Weg selbst zu bestimmen.
Furthermore, a formal issue can generate several variations and individual works in a learning group. The difference is, that the conceptual formulation comes from the lecturing tutor, whereas for finding form, the learners have to discover ways for themselves. That is, the original, initial situation of an artist as we see it today: to determine a working direction and objective by themselves. I consider adopting this approach from the beginning as my duty. Based on this, an artist will be capable of finding individual answers, also for specifically defined contracted works. What does that mean in terms of "handcraft in art schools"? Shape in stone sculpting always means both idea and material. I cannot treat a stone without handcraft.
  5 Treffer admin.loyalaction.com  
Die Kirche Santiago entstand als einfache Kapelle im Jahr 1519; seit 1822 dient sie als Pfarrkirche. Der Tempel, wie wir ihn heute sehen, muß aus der Mitte des XVIII. Jahrhundert stammen, wahrscheinlich eine Arbeit des Baumeisters Cristóbal García.
Antequera Town Hall Tourism Department. The Santiago Church was erected just a simple hermitage in 1519 and it has been making the functions of a Parish Church since 1822. The temple that we can see now might be about the mid-18th century and it probably was a work by the master builder Cristobal García. The exterior [...]
  curacaoluxuryholidayrentals.com  
Für Tage wie wir ihn heute erleben konnten, hat meine Kollegin Fatima diesen so treffenden Ausdruck erfunden: Endolphine, eine Wortschöpfung aus Endorphine und Delfine. Und genau das trifft es wunderbar.
My colleague Fatima would call it like this: today we had Endolphine in our blood (neologism with Endolphine and Dolphins) and yeah, thats the best way to describe. Great start in the morning with Roughtooth dolphins, which came close to…
  dbartmag.com  
Es lohnt sich, über die These Bruno Latours nachzudenken, der sagt, dass der "Glaube", so wie wir ihn heute in säkularen Gesellschaften kennen, eine Erfindung der Moderne ist, eben weil er als von einer anderen Wirklichkeit losgelöst wahrgenommen wird.
There is an important movement of engaging with religious topics, but there is not a wave of religious or sacral art in contemporary art. That is an important difference. An invisible background condition of contemporary art still valid today is that it stands outside of faith-based practices, only citing them at most. The historical break with religion continues. We would not think of hanging something that someone prays to in a museum. Still, mystical experiences are very important to artists today, both as a theme and in their own experience. But this is not new. One need only think of the Surrealists, or Sol LeWitt, who declared the conceptual artist a mystic. Mystical experience is something like a counterpart to reality, and this, of course, is a reference point and resource for almost every artist. The best artists manage to map and destabilize the difference between mystical experience and everyday experience, but without, say, making mysticism the more real principle-that would be faith. Faith is incompatible with art end even destroys the sovereignty of art and the kinds of experiences we are looking for when we frequent art spaces. It is worthwhile thinking about Bruno Latour's hypothesis. He says that "faith," as it is known today in secular societies, is an invention of modernism, precisely because it is perceived to be detached from another reality.
  www.rozaslaw.com  
Der "Jack", wie wir ihn heute haben, stammt aus dem Jahr 1801, als Irland Britannien angeschlossen wurde und das diagonale rote Kreuz auf weißem Grund von St. Patrick die gegenwärtige Flagge vervollständigte.
The Union Jack has been the paramount ensign of Britain and her company of nations ever since the period of their phenomenal worldwide expansion. The first "Jack" came into use when James VI of Scotland became king also of England in 1603. It then comprised the age-old English flag of St. George, a square red cross on a white ground, combined with the diagonal white cross on a blue ground, combined with the diagonal white cross on a blue ground of Scotland's St. Andrew. The "Jack" as we now have it dates from 1801 when Ireland was incorporated with Britain and St. Patrick's diagonal red cross on a white ground completed the present flag.
  db-artmag.com  
Es lohnt sich, über die These Bruno Latours nachzudenken, der sagt, dass der "Glaube", so wie wir ihn heute in säkularen Gesellschaften kennen, eine Erfindung der Moderne ist, eben weil er als von einer anderen Wirklichkeit losgelöst wahrgenommen wird.
There is an important movement of engaging with religious topics, but there is not a wave of religious or sacral art in contemporary art. That is an important difference. An invisible background condition of contemporary art still valid today is that it stands outside of faith-based practices, only citing them at most. The historical break with religion continues. We would not think of hanging something that someone prays to in a museum. Still, mystical experiences are very important to artists today, both as a theme and in their own experience. But this is not new. One need only think of the Surrealists, or Sol LeWitt, who declared the conceptual artist a mystic. Mystical experience is something like a counterpart to reality, and this, of course, is a reference point and resource for almost every artist. The best artists manage to map and destabilize the difference between mystical experience and everyday experience, but without, say, making mysticism the more real principle-that would be faith. Faith is incompatible with art end even destroys the sovereignty of art and the kinds of experiences we are looking for when we frequent art spaces. It is worthwhile thinking about Bruno Latour's hypothesis. He says that "faith," as it is known today in secular societies, is an invention of modernism, precisely because it is perceived to be detached from another reality.
  www.db-artmag.de  
Es lohnt sich, über die These Bruno Latours nachzudenken, der sagt, dass der "Glaube", so wie wir ihn heute in säkularen Gesellschaften kennen, eine Erfindung der Moderne ist, eben weil er als von einer anderen Wirklichkeit losgelöst wahrgenommen wird.
There is an important movement of engaging with religious topics, but there is not a wave of religious or sacral art in contemporary art. That is an important difference. An invisible background condition of contemporary art still valid today is that it stands outside of faith-based practices, only citing them at most. The historical break with religion continues. We would not think of hanging something that someone prays to in a museum. Still, mystical experiences are very important to artists today, both as a theme and in their own experience. But this is not new. One need only think of the Surrealists, or Sol LeWitt, who declared the conceptual artist a mystic. Mystical experience is something like a counterpart to reality, and this, of course, is a reference point and resource for almost every artist. The best artists manage to map and destabilize the difference between mystical experience and everyday experience, but without, say, making mysticism the more real principle-that would be faith. Faith is incompatible with art end even destroys the sovereignty of art and the kinds of experiences we are looking for when we frequent art spaces. It is worthwhile thinking about Bruno Latour's hypothesis. He says that "faith," as it is known today in secular societies, is an invention of modernism, precisely because it is perceived to be detached from another reality.
  www.qcplannedgiving.ca  
Es lohnt sich, über die These Bruno Latours nachzudenken, der sagt, dass der "Glaube", so wie wir ihn heute in säkularen Gesellschaften kennen, eine Erfindung der Moderne ist, eben weil er als von einer anderen Wirklichkeit losgelöst wahrgenommen wird.
There is an important movement of engaging with religious topics, but there is not a wave of religious or sacral art in contemporary art. That is an important difference. An invisible background condition of contemporary art still valid today is that it stands outside of faith-based practices, only citing them at most. The historical break with religion continues. We would not think of hanging something that someone prays to in a museum. Still, mystical experiences are very important to artists today, both as a theme and in their own experience. But this is not new. One need only think of the Surrealists, or Sol LeWitt, who declared the conceptual artist a mystic. Mystical experience is something like a counterpart to reality, and this, of course, is a reference point and resource for almost every artist. The best artists manage to map and destabilize the difference between mystical experience and everyday experience, but without, say, making mysticism the more real principle-that would be faith. Faith is incompatible with art end even destroys the sovereignty of art and the kinds of experiences we are looking for when we frequent art spaces. It is worthwhile thinking about Bruno Latour's hypothesis. He says that "faith," as it is known today in secular societies, is an invention of modernism, precisely because it is perceived to be detached from another reality.
  5 Treffer www.acotelnet.com  
Der Prinzess Schliff würde in den golden Sechziger erfunden. Aber Diamantschleifer Ygal Perlman, Betzalel Ambar und Israël Itzkowitz kreierten endlich 1979 den Prinzess Schliff, wie wir ihn heute kennen.
Nobody really knows the origin of this cutting method. The princess cut would have its origin in the Golden Sixties. But it are the diamond cutters Ygal Perlman, Betzalel Ambar and Israel Itzkowitz that created in the year 1979 the princess cut as we know it today. The growing popularity of this relatively new diamond shape is mainly in the high yield. When a diamond cutter cuts a diamond into the brilliant shape, he loses approximately 50% of the rough diamond. When cuts the same rough diamond into a princess cut, it retains approximately 80-90% of the original diamond.
  matraparkett.hu  
Aber Mitte des 19. Jahrhunderts verlor er vielerorts die bischöflichen Attribute und zeigte sich mit rotbraunem Mantel und Zipfelmütze. Das Gedicht "The night before Christmas" von Clement Clarke Moore aus New York hatte den grössten Einfluss auf den Nikolaus, wie wir ihn heute kennen.
Santa Claus makes his makes his big appearance on 6 December in some countries, and puts stars in children's eyes with apples, mandarins and nuts. This custom goes back to St Nicholas, who was Bishop of Myra. He was revered because he was said to have performed many miraculous deeds. Following his death in the 4th century, this reverence spread across the whole of Europe and gradually the present-day custom of Santa Claus asking children whether they have been good and bringing gifts for the good ones developed. At first, the old man kept his bishop's robes almost everywhere. From the mid-19th century onwards, he lost his episcopal attributes and appeared in a red-brown coat and pointed hat. The poem "The night before Christmas" by Clement Clarke Moore of New York had the greatest influence on Santa Claus as we know today, by describing him as a plump, jolly elf dressed in red and white[HER1] , with twinkling eyes, rosy cheeks and a snow-white beard.
  2 Treffer www.huengsberg.com  
Mit den Mitteln der Animation verdichteten sie die komplizierte Baugeschichte des Domhofs, so dass sie auch dem Laien verständlich wird: von der Gründungskapelle Ludwigs des Frommen im Jahre 815 über die erste Kathedralkirche und die imposanten Gottesburgen der Bischöfe des Mittelalters bis zum Dom, wie wir ihn heute kennen.
The shadows of four-engine bombers fall over the city centre; a few moments later and Hildesheim Cathedral, a masterwork of the Romanesque period, is engulfed in blazing flames: this destruction during the Second World War was only one of the dramatic highpoints in the long building history of Hildesheim Cathedral. The graphics experts of the Hildesheim company media.plus X, who created the video on behalf of the Hildesheim Cathedral Chapter, used all tools at their disposal to depict this fateful day in the year 1945, but also other important milestones of the past twelve centuries, in a spectacular way. Using animation, they compressed the complicated building history of the cathedral so that lay people can easily understand it: from the founding chapel of Louis the Pious in the year 815, via the first cathedral church and the imposing “castles of god” by the bishops of the Middle Ages, to the cathedral as we know it today.
  nicebeauty.com  
Die Produkte sind auf einmal raffiniert einfach und gezielt Produkte, von denen alle sind modern Must-Haves nach traditionellen Rezepten für: Echte Klassiker, die dem modernen Menschen aktualisiert werden, wie wir ihn heute kennen.
Depot The Paint Tools & Co. is an Italian brand that has the men in focus. The shelves for the men soigneringstraditioner with a comprehensive and advanced concept. The products are at once sophisticated, yet simple and targeted products, all of which are modern must-haves based on traditional recipes for: Genuine classics that are updated to the modern man as we know him today. In recent years we have seen that many men return to the classic virtues with shaving in the salons, and generally we can see that they make different demands on both hairstyles, but also the total look, and with this came the idea to unite the old with the new. That's why Depot a complete line of men's products that not only meet the changing market for men, but also made to fit their needs. As they call it, then it is a product line for the well groomed and demanding man who put professionalism first. There is a strong emphasis on all products in the series, and there are thought much about that, even though many men do not go much into what products they use, then they must take into account the different needs and factors. Eg. they say about shampoo: