wie zum bespiel – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      19 Results   18 Domains
  digicult.it  
Besonders spannend sind ja Ausflüge an Orte, von denen man glaubt, sie gut zu kennen. Wie zum Bespiel das MQ – MuseumsQuartier Wien, in das mich mein aktueller Blogbeitrag führt und für das
. You could park your car right in the underground garage, but getting there with public transport is better for the environment. The U2 subway line and the 48A bus line – to name two options – stop right nearby.
  kmu.ige.ch  
Computerprogramme «als solche» - diese sind durch das Urheberrecht geschützt. Programmbezogene technische Erfindungen wie zum Bespiel elektronische Steuerungen können dagegen patentierbar sein.
Computer programs “as such“– these are protected by copyright. On the other hand, computer programs integral to an invention such as an electronic control system, for example, can be patented.
  2 Hits gnuwin.epfl.ch  
Wir wollen GNUWin auch als Hilfsmittel sehen, um eine sanfte Migration auf komplett freie Systeme (wie zum Bespiel Linux) zu erleichtern. Anstatt auf einen Schlag das ganze System zu ändern, ist es oft besser, ein Programm nach dem anderen durch eine freie Alternative zu ersetzen.
And, last but not least, ease the migration from Windows to a free operating system (such as GNU/Linux or BSD) by getting the user familiar with applications that are ubiquitous in their new environment; thus, only a few details about the environment itself need to be learned to complete the transition
  nationmun.ca  
Hierbei wird u.a. neben einer Optimierung der Prozesse, einer modular erweiterbaren und somit zukunftsfähigen Bereichs- und Bauplanung, besonders die Einhaltung diverser Pharmarichtlinien, wie zum Bespiel GMP und GDP, berücksichtigt.
ifp consulting devises a flexible, future-oriented and innovative logistics center for an emerging pharmaceutical company in Germany. In addition to optimizing the processes and developing a modular, extendable and thus future-oriented site development plan, various pharmaceutical guidelines, such as GMP and GDP are taken into account.
  rdpground.com  
Von der Entwicklung spezifischer 3D-Werkzeugkonzepte in Form von Machbarkeitsstudien, über Simulationen zur Verifizierung der Konzepte durch numerische Verfahren, wie zum Bespiel FEM oder PAM-RTM, bis hin zur Auslegung und Detailkonstruktion der Tooling Systeme in CATIA durch unsere Konstrukteure, vereint Alpex sämtliche Kompetenzen und Know-How unter einem Dach.
Our engineers work closely with the experts of our research and development department. As a result we come up with modern and efficient manufacturing solutions for our customers, which incorporate our years of experience and the most innovative technologies and solutions.
  www.sustainablebolivia.org  
Er diskutiert zudem auch die unmittelbaren Herausforderungen der Kreativwirtschaft wie zum Bespiel Fälschungen, das Verbessern von Bildung sowie den Erhalt von Fähigkeiten - den europäischen savoir-faire.
"Creative industries are those industries that are based on cultural values, cultural diversity, individual and/or collective creativity, skills and talent with the potential to generate innovation, wealth and jobs through the creation of social and economic value, in particular from intellectual property; they include the following sectors relying on cultural and creative inputs: architecture, archives and libraries, artistic crafts, audiovisual media (including film, television, software and video games, and multimedia and recorded music), cultural heritage, design, creativity-driven high-end industries and fashion, festivals, live music, performing arts, books and publishing (newspapers and magazines), radio and visual arts, and advertising."
  www.agromarketingsuisse.ch  
Die Familie Deković bereitet seit vielen Jahren mit viel Liebe und Mühe selbstgemachte Teigwaren in den verschiedensten Kombinationen zu, aber man kann hier auch zahlreiche originelle Kreationen finden, die auf traditionellen Fisch-und Fleischgerichten basieren. Probieren Sie unbedingt eines dieser Gerichte, wie zum Bespiel Feralova korica, Ravioloni mit Trüffel oder Tortelloni mit Hüttenkäse und Spargel.
This family-run restaurant is located in the settlement of Kukuletovica, 5 km from Rovinj’s town centre towards Pula, near the Veštar camping site. Hidden from the masses, this restaurant will be seen as a real revelation by all those who love home-cooked meals. For a number of years the family Deković has been preparing, with a lot of love and effort, homemade pasta, which is here served in all sorts of combinations. In addition to the pasta, there are numerous creative creations based on traditional fish and meat dishes. Do make sure you try one of the family’s ideas, like Feral’s crust, large truffle ravioli or tortelloni with ricotta and asparagus. With its original approach to the preparation of food and kind personnel, Feral will probably become one of the places where you will return with pleasure.
  www.kitchenaid.kr  
In diesem Fall bedeutet Freizeit sinnvoll zu verbringen, ganz einfache Dinge zu tun, die die Kinder in ihrem Alltag nicht erleben. Den Kindern, die im Projekt sind, muss jemand „ganz normale“ Aspekte des Lebens zeigen und lehren, wie zum Bespiel ins Kino zu gehen, ins Museum, auf einen Spaziergang, eine Fahrradtour, usw.
Due to certain family circumstances, children involved in the project have a lack of family support. Volunteers are trained to be a child's Older Brother/Older Sister. An adult to whom he/she can rely on and be a model for growing up. Such friendly relationship contributes to mitigation of risk factors related to social isolation and problems in school. This support allows them to develop normal social contacts and in such way, children compensate the lack of family support. This kind of guidance is extremely important because it reduces the possibility of deviations in all spheres of their lives.
  aveburylodge.co.uk  
Dies wird deutlich durch das Vorhandensein von um die zwanzig Brunnen, die man bei einem Spaziergang durch die Stadt entdecken kann. Jeder von ihnen hat seine Geschichte oder seine Besonderheit , wie zum Bespiel die Basse Fontaine, am Place Antony Mars, die von Raoul Dufy verewigt wurde.
This becomes quite obvious through the presence of about twenty fountains you can discover on a stroll around town. Each of them has its history or its unique characteristic : for example the Basse Fontaine, at Place Antony Mars, immortalised by Raoul Dufy. The most famous one is the Fontaine du Peyra, renovated in 1822 and a classified historic landmark.
  www.grafinvest.it  
Sollte während der Vorbereitungsphase mehr Geld gesponsert werden als eigentlich benötigt, so wird der Überschuss an eine humanitäre Einrichtung oder Organisation, wie zum Bespiel der UNICEF oder dem Deutschen Roten Kreuz gespendet.
As well as paying the Trophy registration fee of € 3,200 the teams also have to fund the vehicle costs. Once a new car had to be purchased just before the start of the Rally, while finding R4 spares is also becoming increasingly difficult each year. Another time the University competed with five vehicles, which entail additional costs.
  www.maclife.pl  
Unter Einbeziehung der Kunden werden Druck-Policy, -quoten eingestellt, sowie neue Dienstleistungen werden eingeführt, wodurch die Anzahl der gedruckten Dokumente reduziert werden kann. Wie zum Bespiel Scannen direkt in E-Mail oder Netzordner (sent to e-mail oder send to folder).
Most solution providers drastically reduce the number of low-capacity printers and achieve cost saving in a way that it deploys a low number of high-capacity printers or multifunctional devices in its asset portfolio. However, the Balanced Deployment method of HP takes into account work processes and the printing and copying habits of users. Of course, consolidation always results in the reduction of the asset portfolio, which is inconvenient and annoyance for the user, but by applying the HP methodology consolidation never generates a drop in efficiency.
  www.interpon.com  
Viele der Blackhawk® Brandmarken haben in der Branche bekannte Namen erhalten und sind auch durch Wettbewerber mit Ausrüstungen ähnlicher Bauart angewendet worden, wie zum Bespiel: Mitek®, Porto-Power®, Korek®, Dozer®, Shark®
Since the development of the first hydraulic ram (Porto Power®) in 1929, Blackhawk has over the years invented and established many of the collision repair systems and related equipment found in today’s body repair shop. Many of the Blackhawk trademarks have become household names within the industry and are even applied to competitors equipment of similar design, for example: Mitek®, Porto-Power®, Korek®, Dozer®, Shark®.
  www.dkfz.de  
Des Weiteren nutzt unsere Gruppe Tiermodelle für die Untersuchung psychiatrischer Erkrankungen, wie zum Bespiel Angststörungen und Autismus, um den möglichen Beitrag von Neuropeptiden bei der Pathogenese der entsprechenden menschlichen Erkrankungen zu ergründen.
Our new laboratory will focus on the dissection of mechanisms of neuropeptide action in the brain from molecular – via anatomical – to the whole organism level. We will thus employ genetic, molecular, anatomical, viral, optogenetic and behavioral approaches to study the effects of “addressed” axonal release of various neuropeptides within the distinct brain regions controlling stress and fear responses, maternal and social behaviour. Furthermore, our group will use animal models of psychiatric diseases, including anxiety disorders and autism, to study the possible contribution of neuropeptides to the pathogenesis of the respective human diseases.
  wiki.openvz.org  
Einige Wohngebiete befinden sich an der Küste wie zum Bespiel Puerto Portals, Puerto Adriano und Puerto Andratx, andere wiederum bieten eine etwas ländlichere Atmosphäre wie Calvia, Capdellá oder Andratx.
The Mediterranean lifestyle, combined with elegance, makes this part of the island one of the most popular spots, thanks to its good infrastructure and its location just a few minutes' drive from the lively town of Palma and the international airport. In addition, the South West offers lots of luxury residential areas, beaches, hotels, restaurants and marinas. Some residential areas like Puerto Portals, Puerto Adriano and Puerto Andratx are located on the coast, while Calvia, Capdellá or Andratx offer the charm of the countryside. This combination makes the Southwest one of the most idyllic areas of Mallorca, be it to spend the holidays or to live there all year.