wiederzuspiegeln – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   11 Domains
  cpf.olsztyn.pl  
Weine zu schaffen bedeutet für uns, unser „Erbe“ – den Boden, das Klima und die Tradition – wiederzuspiegeln. Lesen Sie mehr ...
Creating wines for us means reflecting our “heritage” – the soil, climate and tradition. read more ...
  bbbmoneynow.org  
Wir werden von Klienten anagiert - sowohl von Finanzinstitutionen wie auch von erst jungen Firmen - um die Entwicklungsrichtung in einem glaubwürdigem Businessmodel wiederzuspiegeln.
We are engaged by clients - which include both established financial institutions as well as startup investors - to clarify strategic direction and reflect it in a credible financial model.
  www.genesyslogic.com  
Eine Änderung kann insbesondere notwendig sein, um Anpassungen an eine Änderung der Rechtslage vorzunehmen oder um weiterentwicklungsbedingte Änderungen des Leistungsumfangs hinsichtlich der Spiele und/oder der Zusatzleistungen wiederzuspiegeln.
15.1 Infernum reserves the right to amend or to extend these business terms at all times with effect for the future insofar as this appears necessary and these do not pose a disadvantage for the User in good faith. A change can in particular be necessary in order to make adjustments to a change to the legal position or to reflect changes to the scope of services and/or the additional services with regard to the Games due to further developments. Newly pronounced court decisions shall also be deemed as change to the legal position.
  gitstap.nl  
Als unbestrittenes Beweisstück für das hervorragende Niveau der spanischen Musiker des 16, Jahrhunderts in der Kunst der instrumentalen Variation begnügt sich das Werk von Diego Ortiz ebensowenig wie das von Antonio de Cabezón und der Vihuelisten seiner Zeit damit, die geniale Musikerpersönlichkeit des Autors wiederzuspiegeln, sondern zeugt auch von einer vollendeten technischen Reife im Sinne eines erstrangigen musikalischen Stils; dies ist umso bemerkenswerter, wenn man bedenkt, dass diese Werke in den allerersten Anfängen der Instrumentalmusik geschrieben wurden.
Providing irrefutable evidence of the excellence achieved in the art of instrumental variation by Spanish composers of the 16th century, the work of Diego Ortiz, like that of Antonio de Cabezón and the vihuelistas of the time, not only reflects the genial musical personality of the composer but also shows a polished technical maturity serving a musical style of the first order; these characteristics are quite remarkable if we remember that these works were written at the very beginning of instrumental music. In the decisive evolution which European musical art underwent during the first half of the sixteenth century, the treatise of Diego Ortiz represents one of the essential contributions in the progress towards establishing an individual instrumental language, already emancipated from the restrictions imposed by purely vocal writing. Besides this it was part of the genesis of new forms and procedures like contrapuntal or ornamental variations, ostinato and basso continuo, which were to be of decisive importance in instrumental and vocal music of the seventeenth and eighteenth centuries.