wies jedoch darauf hin – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      16 Results   10 Domains
  www.kas.de  
Denkbar sei ein Ausbau der Zusammenarbeit eventuell auch in Nordkorea, im Bereich der Energieversorgung oder durch die graduelle Einbindung der japanischen Self Defense Forces in vorhandene oder zukünftige EU-Missionen. Dr. Ashizawa wies jedoch darauf hin, dass hierfür sowohl institutionelle als auch konzeptionelle Hürden und Unterschiede erkannt und überwunden werden müssten.
of Oxford Brookes University added during the following discussion, that the identification of local conflicts with the potential to escalate into global conflicts, e.g. due to their security, raw materials or economical significance, was the key to promoting development aid and an efficient cooperation between Japan and the EU. Possible further cooperation could for instance be sought in North Korea, in the fields of power supplies or the gradual involvement of the Japanese Self Defense Forces in existing as well as future EU-missions. However, Dr. Ashizawa also pointed out that on behalf of efficient cooperation, institutional and conceptual differences and obstacles have to be identified and resolved.
  6 Hits www.epo.org  
Die Kammer wies jedoch darauf hin, dass Art. 69 EPÜ 1973 und sein Protokoll keine Grundlage für den Ausschluss eines unter den eigentlichen Wortsinn der Ansprüche fallenden Gegenstands bieten. In Anwendung dieser Regel auf den vorliegenden Fall gelangte die Kammer zu der Auffassung, dass es mit einer korrekten Anspruchsauslegung nicht vereinbar sei, in Anspruch 18 eine bestimmte Bedeutung von X hineinzulesen, die nur in der Beschreibung vorkomme, und sich dann auf dieses Merkmal zu stützen, um eine Unterscheidung gegenüber dem Stand der Technik vorzunehmen (s. T 881/01).
The board, however, emphasised that Art. 69 EPC 1973 and its Protocol did not provide a basis for excluding what was literally covered by the terms of the claims. Applying this to the case at issue, the board considered it inconsistent with proper claim interpretation to read into claim 18 a particular meaning for X which only appeared in the description, and then to rely on this feature to provide a distinction over the prior art (see T 881/01). In T 681/01 too it was stressed that Art. 69 EPC 1973 and its Protocol could not be relied on to read into the claim an implicit restrictive feature not suggested by the explicit wording of the claim. On this issue see also T 1105/04.
  www.eib.europa.eu  
Präsident Hoyer wies jedoch darauf hin, dass die EIB keine Wunder vollbringen kann. Stattdessen müssen sich alle relevanten Einrichtungen in der EU sowie die Mitgliedstaaten und der Privatsektor gemeinsam dafür engagieren, Europa voranzubringen.
President Hoyer also made it clear that the EIB is not a panacea. Instead, Europe needs a concerted approach of all relevant EU institutions, the Member States and the private sector. Initiatives such as the conference in Paris and the planned job summit by the German chancellor Angela Merkel, scheduled for early July, are important steps to reach a joint and efficient European response.
  www.efms.uni-bamberg.de  
Dies bedeutet einen Anstieg der Anträge um 8,3 % im Vergleich zum Vormonat. Das Bundesinnenministerium wies jedoch darauf hin, daß die Zahlen um 16,4 % unter denen des Oktober 1996 lagen. Für den Zeitraum Januar bis Oktober ist die Zahl der Asylanträge im Vergleich zum Vorjahreszeitraum um zehn Prozent gesunken.
The Federal Bureau for the Recognition of Foreign Refugees (BAFl) registered 9,760 asylum-seekers in October. This means an increase by 8.3 percent in comparison to the previous month. The Federal Interior Ministry pointed out, however, that the numbers were 16.4 percent lower than those for October 1996. For the period from January to October, the number of applications for asylum dropped by 10 percent in comparison to the same period of the previous year. The ministry noted that the number of applicants from Yugoslavia has risen markedly. Yugoslavia, for the second time in a row, has led the list of countries from which asylum-seekers originate. A ministry spokeswoman was not yet able to say for certain whether or not the increase was due to civil-war refugees from Serbia and Montenegro who are trying to avoid deportations to their countries by applying for asylum in Germany.
  www.akeuropa.eu  
Die Klarstellung, dass ArbeitgeberInnen für Übernachtungsmöglichkeiten in Zusammenhang mit der wöchentlichen Ruhezeit zu sorgen haben, bewertete er als "nobles Ziel", wies jedoch darauf hin, dass in vielen Teilen Europas entlang der Autobahnen keine ausreichende Zahl an Hotels zur Verfügung stehen würde.
Jan Nemec, Head of Social Affairs, International Road Transport Union, basically regards the Mobility Package as a good discussion basis. But he too thought that improvements would be necessary, as also in his opinion the proposed Cabotage Regulation would leave to many questions unanswered. The problem with the current regulation would not lie in a limit to the journeys themselves, but in the inadequate control and execution. He regarded the clarification that employers had to take care of overnight accommodation in connection with the weekly resting period, as a "noble objective"; however, he pointed out that in many parts of Europe there would not be a sufficient number of hotels along motorways. He also thought it was positive that the Commission had held extensive consultations and discussions with stakeholders in the run-up.
  agiles2009.agiles.org  
Die Klarstellung, dass ArbeitgeberInnen für Übernachtungsmöglichkeiten in Zusammenhang mit der wöchentlichen Ruhezeit zu sorgen haben, bewertete er als "nobles Ziel", wies jedoch darauf hin, dass in vielen Teilen Europas entlang der Autobahnen keine ausreichende Zahl an Hotels zur Verfügung stehen würde.
Jan Nemec, Head of Social Affairs, International Road Transport Union, basically regards the Mobility Package as a good discussion basis. But he too thought that improvements would be necessary, as also in his opinion the proposed Cabotage Regulation would leave to many questions unanswered. The problem with the current regulation would not lie in a limit to the journeys themselves, but in the inadequate control and execution. He regarded the clarification that employers had to take care of overnight accommodation in connection with the weekly resting period, as a "noble objective"; however, he pointed out that in many parts of Europe there would not be a sufficient number of hotels along motorways. He also thought it was positive that the Commission had held extensive consultations and discussions with stakeholders in the run-up.
  ar2006.emcdda.europa.eu  
Im Vereinigten Königreich räumte die Audit Commission zwar Fortschritte bei der Drogentherapie ein, wies jedoch darauf hin, dass in Reintegrations- und Rehabilitationseinrichtungen für Drogenkonsumenten Verbesserungsbedarf in den Bereichen Wohnen und soziale Betreuung sowie bei anderen Hilfsdiensten besteht.
In Sweden, the national action plan on drugs 2002–05 resulted in drugs moving up the political agenda at the local, regional and national level. Most municipalities in Sweden now have some form of action plan on drugs, and higher priority is now given to coordination and cooperation between stakeholders in the field of drugs, resulting in improvements in these areas. There have also been developments in both the types and accessibility of treatment available for drug addicts. In the United Kingdom, the Audit Commission, while acknowledging progress in drug treatment, suggested that there remains room for improvement in facilities for reintegration and rehabilitation of drug users, such as housing, social care and other support services. In the future, the government’s success in achieving the aims of the drug strategy will be measured against targets set out in the PSAs, and by a drug harm index (DHI), which will assess the harms generated by problem use of any illegal drug.
  2 Hits arc.eppgroup.eu  
Der EVP-Binnenmarktpolitiker wies jedoch darauf hin, dass bei der faktischen Umsetzung des Vergaberechts auf nationaler Ebene häufig die erforderlichen Daten fehlen: "Die Mitgliedstaaten sollten deshalb in enger Zusammenarbeit mit der Kommission daran arbeiten, die notwendige Informationsbasis zu verbessern", so Schwab abschließend.
The Resolution condemns any violation of the ceasefire agreements by any party, and in particular violence directed towards the civilian population. It further calls on the Sudan Liberation Movement (SLM) to help unify all Darfur rebel factions and calls on the international community and the Sudanese Government to put pressure on rebel groups to unify. According to Mr Schröder, it is important to prevent the rebels from splintering any further in view to bringing them to the negotiation table.
  www.criirad.org  
Sie wies jedoch darauf hin, dass die Notwendigkeit einer Änderung dieser Werte geprüft werden sollte, sobald die Internationale Kommission für Strahlenschutz (ICRP) neue wissenschaftliche Erkenntnisse über Dosen und Risiken veröffentlicht.
It should be noted that the Group of Experts referred to in Article 31 of the Euratom Treaty, confirmed in their Opinion dated 21 November 2012 their conclusion in 1998 (Publication Radiation Protection 105), that the maximum permitted levels pre- established for future accidents in Regulation 3954/87 are still valid. However, as soon as new scientific knowledge on doses and risks would be published by ICRP, they considered that it should be checked whether there is a need for a review of these levels. Therefore, the Commission has not changed these maximum permitted levels in its revised proposal12.