winterregen – English Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
12
Results
12
Domains
www.nutrimedic.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Im Kraterinnern auf der markanten Terrasse, bevor es ganz zum Kraterboden hinunter geht. Dort hat sich nach heftigen
Winterregen
vorübergenend ein Kratersee gebildet.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swisseduc.ch
as primary domain
Inside the crater ob the prominet terrace above the final drop to the crater floor on which an ephemeral lake has formed after heavy winter rains.
www.mincidelice.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Die beste Jahreszeit: Man kann Portofino und den Park zu jeder Jahreszeit besuchen, denn das Klima ist selbst im Winter mild. Jedoch, um der Sommerhitze und dem
Winterregen
zu entkommen, könnten die Monate April, Mai, Juni und September, Oktober die ideale Zeit sein.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cleliaapartments.com
as primary domain
The best season: You can visit Portofino and the park at any time of the year since the climate is pleasant even in winter. However, to avoid the heat of summer and the winter rains, the months of April, May, June, September and October would be the ideal time.
db-artmag.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Auf der Fähre nach Vancouver Island, wo ich Freunde besuchen wollte, stieß ich auf das 1909 erschienene Buch British Columbia Coast Names mit einem Bericht über den ersten Kontakt der hiesigen Ureinwohner mit den Europäern in der Küstenregion Nootka Sound. Ich beschloss dort hin zu fahren, bevor die
Winterregen
einsetzen würden.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
db-artmag.de
as primary domain
Stan Douglas: I began working on that project as soon as I came back from Berlin, where I was living in 1994-95 as a guest of the German Academic Exchange Service. I was homesick for the climate and atmosphere around Vancouver and as soon as I got back to British Columbia I wanted to go to a place that was as "west coast" as possible. On the ferry to Vancouver Island, where I was going to visit some friends, I found a 1909 book called British Columbia Coast Names that contained an account of the first contact between natives and Europeans here, at a place called Nootka Sound. And I decided to make a road trip there before the winter rains set in.
db-artmag.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Auf der Fähre nach Vancouver Island, wo ich Freunde besuchen wollte, stieß ich auf das 1909 erschienene Buch British Columbia Coast Names mit einem Bericht über den ersten Kontakt der hiesigen Ureinwohner mit den Europäern in der Küstenregion Nootka Sound. Ich beschloss dort hin zu fahren, bevor die
Winterregen
einsetzen würden.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
db-artmag.com
as primary domain
Stan Douglas: I began working on that project as soon as I came back from Berlin, where I was living in 1994-95 as a guest of the German Academic Exchange Service. I was homesick for the climate and atmosphere around Vancouver and as soon as I got back to British Columbia I wanted to go to a place that was as "west coast" as possible. On the ferry to Vancouver Island, where I was going to visit some friends, I found a 1909 book called British Columbia Coast Names that contained an account of the first contact between natives and Europeans here, at a place called Nootka Sound. And I decided to make a road trip there before the winter rains set in.
www.db-artmag.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Auf der Fähre nach Vancouver Island, wo ich Freunde besuchen wollte, stieß ich auf das 1909 erschienene Buch British Columbia Coast Names mit einem Bericht über den ersten Kontakt der hiesigen Ureinwohner mit den Europäern in der Küstenregion Nootka Sound. Ich beschloss dort hin zu fahren, bevor die
Winterregen
einsetzen würden.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
db-artmag.de
as primary domain
Stan Douglas: I began working on that project as soon as I came back from Berlin, where I was living in 1994-95 as a guest of the German Academic Exchange Service. I was homesick for the climate and atmosphere around Vancouver and as soon as I got back to British Columbia I wanted to go to a place that was as "west coast" as possible. On the ferry to Vancouver Island, where I was going to visit some friends, I found a 1909 book called British Columbia Coast Names that contained an account of the first contact between natives and Europeans here, at a place called Nootka Sound. And I decided to make a road trip there before the winter rains set in.
www.qcplannedgiving.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Auf der Fähre nach Vancouver Island, wo ich Freunde besuchen wollte, stieß ich auf das 1909 erschienene Buch British Columbia Coast Names mit einem Bericht über den ersten Kontakt der hiesigen Ureinwohner mit den Europäern in der Küstenregion Nootka Sound. Ich beschloss dort hin zu fahren, bevor die
Winterregen
einsetzen würden.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dbartmag.de
as primary domain
Stan Douglas: I began working on that project as soon as I came back from Berlin, where I was living in 1994-95 as a guest of the German Academic Exchange Service. I was homesick for the climate and atmosphere around Vancouver and as soon as I got back to British Columbia I wanted to go to a place that was as "west coast" as possible. On the ferry to Vancouver Island, where I was going to visit some friends, I found a 1909 book called British Columbia Coast Names that contained an account of the first contact between natives and Europeans here, at a place called Nootka Sound. And I decided to make a road trip there before the winter rains set in.
www.db-artmag.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Auf der Fähre nach Vancouver Island, wo ich Freunde besuchen wollte, stieß ich auf das 1909 erschienene Buch British Columbia Coast Names mit einem Bericht über den ersten Kontakt der hiesigen Ureinwohner mit den Europäern in der Küstenregion Nootka Sound. Ich beschloss dort hin zu fahren, bevor die
Winterregen
einsetzen würden.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
db-artmag.com
as primary domain
Stan Douglas: I began working on that project as soon as I came back from Berlin, where I was living in 1994-95 as a guest of the German Academic Exchange Service. I was homesick for the climate and atmosphere around Vancouver and as soon as I got back to British Columbia I wanted to go to a place that was as "west coast" as possible. On the ferry to Vancouver Island, where I was going to visit some friends, I found a 1909 book called British Columbia Coast Names that contained an account of the first contact between natives and Europeans here, at a place called Nootka Sound. And I decided to make a road trip there before the winter rains set in.
www.sthefra.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Bewässerung wird heute als unverzichtbar angesehen, sei es bei Neuanlagen oder bei bestehenden, um gleichmässige Produktion und Qualität zu erreichen; insbesondere zählt jedoch der Einfluss auf die Ertragsmenge. Der Ertrag wird damit unabhängig vom
Winterregen
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
vinetowinecircle.com
as primary domain
) effective, and is the most common method for training the main branches to achieve optimal light reception. Irrigation is considered essential, both for the installation of new vineyards, whether to regulate or improve quality, not to mention the significant, positive impact it has on yield. Because of the introduction of irrigation, yield has ceased to be correlated with the amount of rainfall received in winter, and has become much more consistent. Vineyard plantations are now carried out using rooted grafts and material which has been the subject of grapevine clonal selection and mass selection, thus providing more uniform vineyards with monovarietal plots Phytosanitary treatments have now become more appropriate in that they conform to integrated pest management standards and take into account improved knowledge of pests and diseases affecting the region. As regards soil maintenance of the soil, the absurd practice of ploughing as a method of combating weeds and digging up the soil between rows is disappearing and being replaced by surface herbicidal treatments. Viticulturalists in the Alentejo today use the most modern information technology available, and pay much attention to production costs, the environmental impact of the crop, and are clearly geared towards the international market in terms of grapevines varieties, vinification methods, and products in demand. Given its natural soil and climatic conditions which clearly favour viticulture, together with a land tenure system which encourages the use of inputs, and mechanisation in particular, the Alentejo may well be referred to as a model viticultural zone at international level – even if conditions of global competition in which we seem to find ourselves get more difficult, and the profitability of viticulture is significantly diminished.