|
|
AIDA [in tiefer Bewegung] Ja, fliehen, ja flieh'n wir aus diesem Land, Zur Ferne lass uns fliehen; Dort wird ein neues Vaterland Unsrer Liebe blühen, Dort im jungfräulich grünen Wald, Von Blumenduft umgeben, Lässt uns ein neues Leben Nicht denken der Gefahr - In Lieb' und Glück, in Lieb und Glück Vergessen wir, was war.
|
|
|
Radames - Aida. RAD. I see thee again, my sweet Aida! AIDA Advance not! Hence! What hopes are thine? RAD. Love led me hither in hope to meet thee. AIDA Thou to another thy hand must resign. The Princess weds thee! RAD. What say'st thou? Thee only, Aida, e'er can I love. Be witness, Heaven, thou art not forsaken! AIDA Invoke not falsely the Gods above; Brave thou wert loved, let not untruth degrade thee. RAD. Can I not of my love then persuade thee? AIDA And how then Hop'st thou to baffle the love of thy Princess? The King's high demand, the desire of thy people, The certain wrath of the priesthood? RAD. Hear me, sweet Aida. Once more of deadly strife with hope unfading The Ethiopians have lighted the brand; Already they our borders have invaded. While Egypt's armies I shall command, When shouts of triumph greet me victorious, To our kind monarch my love disclosing, Thee will I claim, thee my guerdon glorious. With thee live ever in peace reposing. AIDA Nay, but dost thou not fear then Of Amneris the rage? Her dreadful vengeance Like the lightning of heaven on me will fall - Fall on my father, my nation. RAD. I will defend thee. AIDA In vain wouldst thou attempt it. Yet, if thou lovest me, then still offers A means for our safety. RAD. Name it! AIDA To fly! RAD. Together! AIDA [with the liveliest effusion] Ah, fly from where these burning skies, Are all beneath them blighting; Towards regions new we'll turn our eyes, Our faithful love inviting. There where the virgin forests rise, 'Mid fragrance softly stealing, Our loving bliss concealing, The world we'll quite forget, 'mid loving bliss. RAD. To distant countries ranging With thee thou bidst me fly, For other lands exchanging All 'neath my native sky. The land these arms have guarded, That first fame's crown awarded, When I first thee regarded How can I e'er forget? AIDA Beneath our skies more freely To our hearts will love be yielded, The gods thy youth that shielded Will not our love forget. RAD. [hesitating] Aida! AIDA Me thou lov'st not! Go! RAD. Not love thee? Ne'er in mortal bosom Burnt yet love's flame with ardour more devouring. AIDA Go, thy Ameris 'Waits thee! RAD. All in vain! AIDA In vain, thou say'st? Then fall the axe upon me And on my wretched father! RAD. Ah no! we'll fly then! [with passionate resolution] Yes, we'll fly these walls now hated, In the desert hide our treasure. Here the land to woe seems fated, There all seems to smile with love. Boundless deserts naught can measure Where our
|