wir kennen nur – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13 Results   12 Domains
  2 Hits rglass.ru  
Nach der Legende ist er das Grab des legendären Stadtgründers. Und in Wirklichkeit? Wir kennen nur wenig Tatsachen, während ein Geheimnis das andere jagt … Fürst...
Legend has it that this is the last resting place of the legendary founder of Kraków. And in reality? Few facts are known, while one mystery chases another. Duke (according to another...
  ktarxvii.challonge.com  
Wir kennen nur einen Qualitätsstandard – den höchsten
We know one quality standard, the highest one
  www.firstresponse.com  
Aber wir kennen nur eine Form von
Thinking business and producing exceptional results
  bonestructure.ca  
Über Rubens’ Mitarbeiter ist nicht sehr viel bekannt. Wir kennen nur einige Namen wie beispielsweise Justus van Egmont (1602-1674). Er arbeitete so gut im Stil des Meisters, dass man seine späteren Werke lange für echte Rubens hielt!
Not much is known about Rubens's assistants. We only have a few names including that of Justus van Egmont (1602-1674). He was able to replicate Rubens's style so well that his later work was often mistaken for a real Rubens!
  www.inschrijveninbrussel.be  
Keine zwei Riko-Häuser sind gleich, denn Typenprojekte kennen wir bei Riko nicht. Wir kennen nur Individuen, die sich ein warmes, angenehmes, gesundes, beständiges und energieeffizientes Zuhause wünschen.
Each RIKO house has been built with you in mind, i.e. each specific customer needs individual requirements and habits. No two RIKO houses are identical because we at RIKO do not know general type projects. We only know individuals who want a warm, pleasant, healthy, energy-saving and lasting home. For this reason each of our buildings is unique.  Because you our customers are also unique!
  www.euf-federation.com  
Wir kennen nur einen Massstab: Schweizer Perfektion. Daran messen wir auch die umfassende Betreuung unserer Kunden. Wir wissen um den Verlust einer stillstehenden Produktion. Darum verlassen Ersatzteile unser Lager in kürzester Zeit.
We know only one standard: Swiss perfection. This is also the standard we adhere to when supporting our customers. We know the kind of losses that stopped production can bring. This is why spare parts are sent on their way in no time at all. Even for systems that have been in use for decades. When our customers face new challenges and needs, we check and optimise processes and systems with technological modifications. For we do not simply sell systems; we guarantee the long-term success of customers’ investments.
  www.sif.admin.ch  
Wir Schweizer kommen nicht so oft in Berührung mit Königen und Königinnen. Wir kennen nur einen Schwingerkönig. Deshalb ist auch unsere Vorstellung von einem König von Klischees behaftet. Ein Vorurteil ist, dass er den ganzen Tag im Palast sitzt, seine Krone trägt und das Zepter schwingt.
We Swiss don't often come into contact with kings and queens. The only king we have is in Swiss wrestling. It's therefore not surprising that our notion of a king is somewhat clichéd. One misconception is that he sits in his palace all day wearing his crown and swinging his sceptre. This State Visit has cleared that one up once and for all. In addition to the official talks, we rush from one working seminar to the next. Today in Bern on the topics of peace promotion and road safety, and tomorrow on sustainability.
  www.az4you.ch  
Gefordert war »sowjetische Symphonik« oder gar, wie Stalin das Desiderat überspitzt formulierte, »sowjetischer Klassizismus«. Alle redeten sie ständig davon, Apparatschiks und Professoren, Kritiker und Komponisten, Verleger und Schriftsteller, aber niemand konnte sagen, wie Musik beschaffen sein musste, die das Prädikat »sowjetisch« verdiente. Sie sollte so genial klingen wie Beethoven, aber natürlich nicht nach 1820; sie sollte den Geist der aktuellen Epoche ausdrücken, aber nicht auf Stilmittel des ›dekadenten‹ Westens zurückgreifen, was als »Formalismus« gebrandmarkt wurde; sie sollte höchsten technischen Anforderungen entsprechen, aber nicht den Horizont von Fabrikarbeitern überschreiten. Eine stichhaltige Definition kennen wir bis heute nicht – wir kennen nur Schostakowitschs Symphonie Nr. 5 d-Moll op. 47. Aber entspricht sie wirklich den parteiamtlichen Forderungen?
The Allegretto is also double-edged. There is a rumbustious gaiety about this second movement, though without ever evoking an image of merrily dancing Komsomols (Soviet Communist Youth Organization members). Even the violin solo in the Trio section fails to alter the general impression of a macabre dance of death – after all, it has been the Grim Reaper’s favourite instrument from time immemorial. The Largo is even less susceptible to the usual Soviet interpretative schemes. Critics accused the composer of having opted for a tone “of death and depression”.