wird bis mitte – English Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
17
Results
17
Domains
www.polylac.com.tr
Show text
Show cached source
Open source URL
Komplette Montage
wird bis Mitte
Mai abgeschlossen
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
grassl-ing.de
as primary domain
Complete Assembly will be finished in May
www.kyoritsugroup.co.jp
Show text
Show cached source
Open source URL
Liste
wird bis Mitte
Juni laufend aktualisiert
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swisscarevent.ch
as primary domain
List in constant evolution until mid-June
www.zurich-airport.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Bis zur Umlegung des Flughafenzauns anfangs 2017 werden bereits erste Bauteile für die neuen Standplätze erstellt. Der Betrieb des bestehenden „Heli Grills“
wird bis Mitte
Oktober 2016 gewährleistet. Ab Frühling 2017 stehen der „Heli Grill“ am neuen Standort und die neue Aussichtsfläche wieder zur Verfügung.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
flughafen-zuerich.ch
as primary domain
Construction is set to commence on 4 July 2016. Extensive excavation work will be the first step. By the time the airport fence is moved in early 2017, the first components for the new stands will have been built. Operation of the existing "Heli Grill" is secured until mid-October 2016. The "Heli Grill" in its new location and the new viewing area will be available from spring 2017. Phase 1.2 is set to be completed in around four years' time, based on the current plans.
www.seco-cooperation.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Finanzierung des Projekts im Umfang von rund 18 Millionen Franken erfolgt je hälftig durch einen kommerziellen Kredit von Schweizer Banken und durch einen nicht rückzahlbaren Finanzierungszuschuss der Schweiz im Rahmen der wirtschaftlichen Entwicklungszusammenarbeit. Die Umsetzung des Projektes beginnt Anfang 2011 und
wird bis Mitte
2013 abgeschlossen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
seco-cooperation.admin.ch
as primary domain
The project agreement was signed by President Doris Leuthard, Jordanian Minister of Planning and International Cooperation, Dr. Jafar Hassan and the general Director of Jordan Civil Defence, Major General Abdullah Suliman Al-Hamadneh. The project amounting to around CHF 18 million will be financed equally by a commercial loan from Swiss banks and by a non-repayable grant from Switzerland within the framework of economic development cooperation. The implementation of the project will begin early 2011 and will be completed by mid-2013.
www.seco.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Finanzierung des Projekts im Umfang von rund 18 Millionen Franken erfolgt je hälftig durch einen kommerziellen Kredit von Schweizer Banken und durch einen nicht rückzahlbaren Finanzierungszuschuss der Schweiz im Rahmen der wirtschaftlichen Entwicklungszusammenarbeit. Die Umsetzung des Projektes beginnt Anfang 2011 und
wird bis Mitte
2013 abgeschlossen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
seco.admin.ch
as primary domain
On the Swiss side, the State Secretariat for Economic Affairs (SECO) will play a leading role by providing economic development cooperation for the preparation and implementation of the project and will work in close cooperation with the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC). This will ensure the seamless association between the envisaged commitment and the SDC's successful natural hazard prevention programmes.
www.visitpavia.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Der Film ist ohne Vorkenntnisse leicht verständlich und soll allen interessierten Bürgerinnen und Bürgern die Ziele dieses internationalen Projektes näher bringen. Eine englische und französische Version des Filmes
wird bis Mitte
November vorliegen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lanuv.nrw.de
as primary domain
In never before seen pictures you will get insights into the farm raising facilities for allis shads in France. The documentary is easy to understand for viewers who previously knew nothing about the project. The objective is to familiarize every citizen who wants to learn more about it with the aim of this international project. An English and French version of the documentary will be available by mid November.
www.icnussa.it
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Redaktion im ZDF haben Heike Hempel, Anna Bütow und Bastian Wagner. Gedreht
wird bis Mitte
Oktober 2015 in Berlin, der voraussichtliche Sendetermin für den Dreiteiler ist Frühjahr 2016. ZDF Enterprises ist zuständig für den weltweiten Vertrieb.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
zdf-enterprises.de
as primary domain
‘Ku'damm 56’ is a family story about the awakening of young people in the 1950s, commissioned by ZDF and produced by UFA FICTION with renowned producers Nico Hofmann and Benjamin Benedict (‘Generation War’, ‘Deutschland 83’) at the helm. The responsible editors at ZDF include Heike Hempel, Anna Bütow and Bastian Wagner. The series is shot in Berlin with completion scheduled for mid-October 2015, and with an anticipated broadcast date for the three-parter in spring 2016. ZDF Enterprises is responsible for worldwide sales.
www.arvac.lv
Show text
Show cached source
Open source URL
PEGASUS
wird bis Mitte
2019 für das Erproben und die Freigabe automatisierter Fahrfunktionen ein allgemein akzeptiertes und einheitliches Vorgehen entwickeln. Die 17 Projektpartner aus Wissenschaft und Wirtschaft definieren hierfür den Stand der Technik zur Absicherung des hochautomatisierten Fahrens und demonstrieren die Entwicklung praxisnah anhand des Autobahn-Chauffeurs, der das Fahren auf der Autobahn hochautomatisiert übernimmt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
fka.de
as primary domain
Therefore, the project PEGASUS was founded to address these topics. The goal is to create new generally accepted and consistent validation and approval methods for automated driving functions until mid-2019. The 17 project partners from science and industry will define the state of the art methodology to validate new functions and apply the results to the highway chauffeur, a functionality for highly automated driving on motorways.
www.ofcom.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Dieser Steuerungsausschuss hat auch die Aufgabe, dem Bundesrat Empfehlungen für neue, prioritäre Umsetzungsvorhaben vorzulegen und die Strategie selbst weiterzuentwickeln. Der Steuerungsausschuss
wird bis Mitte
Jahr aufgebaut.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ofcom.admin.ch
as primary domain
The strategy for an information society is being implemented within the departments of the federal government. The Federal Council has tasked a newly created "Information Society Steering Committee" with ensuring the coordinated and tightly focused implementation of the strategy. This Steering Committee also has the task of submitting recommendations to the Federal Council for new, high-priority projects and is responsible for further developing the strategy. The Steering Committee will be put in place by the middle of the year. An "Information Society Business Office", based within the Federal Office of Communications (OFCOM), will support it in its work.
www.ofcom.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Dieser Steuerungsausschuss hat auch die Aufgabe, dem Bundesrat Empfehlungen für neue, prioritäre Umsetzungsvorhaben vorzulegen und die Strategie selbst weiterzuentwickeln. Der Steuerungsausschuss
wird bis Mitte
Jahr aufgebaut.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ofcom.ch
as primary domain
The strategy for an information society is being implemented within the departments of the federal government. The Federal Council has tasked a newly created "Information Society Steering Committee" with ensuring the coordinated and tightly focused implementation of the strategy. This Steering Committee also has the task of submitting recommendations to the Federal Council for new, high-priority projects and is responsible for further developing the strategy. The Steering Committee will be put in place by the middle of the year. An "Information Society Business Office", based within the Federal Office of Communications (OFCOM), will support it in its work.
www.hotelsantacaterina.it
Show text
Show cached source
Open source URL
Der Meridian verkehrt zwischen München, Holzkirchen, Rosenheim und Salzburg/Kufstein. In dieser Region
wird bis Mitte
des Jahrhunderts ein durchschnittlicher Temperaturanstieg von 3–4°C erwartet. Die damit verbundene Zunahme von Sommer- und Hitzetagen sowie Extremwetterereignissen hat erhebliche Auswirkungen auf den Meridian: So stehen auf der Risikoseite beispielsweise Sturmschäden und gesundheitliche Beeinträchtigungen von Mitarbeitern und Kunden in heißen Sommern.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bifa.de
as primary domain
Since February 2016, the effects of climate change have been analysed, passengers and employees surveyed, and representatives from industry and politics have also been involved, so that the Meridian brand of BOB can successfully counteract the climate consequences. Meridian rail services run between Munich, Holzkirchen, Rosenheim and Salzburg/Kufstein. An average temperature rise of 3–4°C is expected in this region by the middle of the century. The associated increase in summer and hot days and extreme weather events has significant effects on Meridian: On the risk side, for example, there is storm damage and the impairment of employees’ and passengers’ health during hot summers. Yet positive effects are also to be expected, such as fewer technical problems in milder winters or greater demand for leisure traffic due to an extended summer season.