wird enthüllt – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      25 Results   22 Domains
  www.ertza.com  
2006; Die Nr. 2 der 9er Reihe wird enthüllt: die Linssen Grand Sturdy 33.9 Sedan und AC (10,35 x 3,40 m).
2006; No. 2 in the “9” Series was unveiled in 2006: the Linssen Grand Sturdy 33.9 Sedan and AC (10.35 x 3.40 m).
  www.hotel-stuttgart.org  
Der Merlot Riserva La Prella, ein Cru von grosser aromatischer Finesse, der 24 Monate lang in Barriques ausgebaut wird, enthüllt Ihnen seine Vorzüge: Die Nase, intensiv und ziseliert, stellt...
Merlot Riserva La Prella, a wine rich in aromas aged in barrels for 24 months. A very intense and carefully crafted nose offers roasted notes combined with black fruit, with a strong woody touch....
  2 Hits www.gran-turismo.com  
Mario Andrettis 1948 Hudson wird enthüllt
Last Updated: Dec 19, 2013
  www.nivahost.net  
2. Februar 2000: alkus, die erste 100 % holzfreie Schalplatte wird enthüllt. Sie beendet den Sperrholzverschleiß.
To this day toughest heavy-duty formwork with a load capacity of 100 kN/m²
  www.malalaijoya.com  
2. Februar 2000: alkus, die erste 100 % holzfreie Schalplatte wird enthüllt. Sie beendet den Sperrholzverschleiß.
MEVA develops a system for the US market, in feet and inch and with tie-off bars.
  www.documents.clientearth.org  
Diamond interpretiert ein sehr elementares Material auf überraschende Art. Geriffeltes Metall mit seiner charakteristischen Struktur ist überall auf der Welt zu Hause. Es ist nicht von Natur aus dekorativ oder kunstvoll. Doch wenn das sonst von Maschinen gestanzte Muster von Hand in einen Wollflor gefräst wird, enthüllt es das Wesen meisterlicher Teppichkunst.
Diamond interprets a very basic material in a surprising way. Knurled metal with its characteristic structure can be encountered throughout the world. It is not decorative or artful in itself. Yet when this usually machine-made pattern is painstakingly carved into wool, it reveals the essence of masterly rug making.
  ticket.urania-nf.hu  
Fünf oder mehr Schatztruhen an beliebiger Stelle auf den Walzen aktivieren die Runde und jede Truhe versorgt dich mit einer Dynamitstange. Wähle eine Schatztruhe und dein Preis wird enthüllt; magst du ihn nicht, kannst du eine weitere Schatztruhe auswählen, indem du eine deiner Stangen abgibst.
So what’s the deal with the Dynamite Bonus Feature? Five or more treasure chests anywhere on the reels activates the round and each chest gives you a dynamite stick. Choose a treasure chest and your prize will be revealed; if you don’t like it you can choose another treasure chest by handing in one of your sticks. But be careful because if you run out of sticks, that’s the prize you’re stuck with. You can win up to 111x your total bet.
  www.xplora.org  
'She Figures' ist eine große Publikation mit einer Zusammenstellung europaweiter Daten über die Präsenz von Frauen in der wissenschaftlichen Bildung und in wissenschaftlichen Berufen. Die neue Ausgabe von "She Figures 2009", die im September 2009 vollständig veröffentlicht wird, enthüllt, dass Frauen in der wissenschaftlichen Forschung eine Minderheit bleiben, weist jedoch auch auf einige positive Tendenzen hin, wie z.B. auf die Tatsache, dass der Prozentsatz Frauen unter Wissenschaftlern und Ingenieuren in den letzten Jahren bedeutend angewachsen ist.
She Figures is the major publication presenting a Europe-wide data collection on women in science from tertiary education through to the job market. The new She Figures 2009, published fully in September 2009, reveals that women remain a minority in scientific research, but there are also some positive trends to be observed: e.g. the share of women among scientists and engineers has grown significantly in the recent years.
  elsol.idiomasperu.com  
Im Inneren Gran Canarias sind bis heute mystische Orte verborgen, die von längst vergangenen Zeiten berichten. Diese Insel, die jedes Jahr von Millionen Touristen heimgesucht wird, enthüllt noch immer in den Bergen verborgene Geheimnisse. Besonders beeindruckend und geheimnisumwoben ist der sogenannte almogarén von Risco Caído, ein Kultplatz, an dem die Ureinwohner ihren Ritualen im Zusammenhang mit den astronomischen Zyklen und religiöser Symbolik inmitten dieses gewaltigen Vulkankessels von Tejeda nachgingen.
There are many timeless, mysterious places hidden away in the depths of Gran Canaria. Here, on an island that is visited by millions of tourists every year, long lost secrets continue to come to light up in the mountains. One of the most remarkable cases is the almogarén, a sacred site at Risco Caído, a place where aborigenes on the island would carry out rituals linked to astronomical cycles, with a sacred symbolism, at the heart of the colossal volcanic crater of Tejeda.
  insight.eun.org  
'She Figures' ist eine große Publikation mit einer Zusammenstellung europaweiter Daten über die Präsenz von Frauen in der wissenschaftlichen Bildung und in wissenschaftlichen Berufen. Die neue Ausgabe von "She Figures 2009", die im September 2009 vollständig veröffentlicht wird, enthüllt, dass Frauen in der wissenschaftlichen Forschung eine Minderheit bleiben, weist jedoch auch auf einige positive Tendenzen hin, wie z.B. auf die Tatsache, dass der Prozentsatz Frauen unter Wissenschaftlern und Ingenieuren in den letzten Jahren bedeutend angewachsen ist.
She Figures is the major publication presenting a Europe-wide data collection on women in science from tertiary education through to the job market. The new She Figures 2009, published fully in September 2009, reveals that women remain a minority in scientific research, but there are also some positive trends to be observed: e.g. the share of women among scientists and engineers has grown significantly in the recent years.
  www.marisamonte.com.br  
Der Verdächtige EnjoyCoupon wird in ähnlicher Weise als GreatSave4u, NewSaver, 50Coupons und ein paar andere Werbung unterstützte Programme vorgestellt. In den Datenschutzbestimmungen wird enthüllt, dass die verdächtige Anwendung installieren kann, Cookies und andere tracking-Technologien, um Informationen zu Ihren virtuellen Aktivitäten zu sammeln.
The suspicious EnjoyCoupon is presented in a similar manner as GreatSave4u, NewSaver, 50Coupons and a few other advertisement supported programs. In the Privacy Policy it is revealed that the suspicious application can install cookies and other data tracking technologies to collect information about your virtual activity. Furthermore, it is disclosed that third party affiliates can produce online advertisements directly to your browsers. As our researchers have discovered, justplug.it is the adware engine which could be used to present various random pop-ups, banner and in-line advertisements. Do you know that sometimes trusting third parties and clicking on the advertisements presented by them could be dangerous? This is because the intentions of these third parties are unknown.
  eipcp.net  
Die Oberflächlichkeit, die den Laffen zugeschrieben wird, enthüllt sich als zweideutig. Sie wird einerseits zur Kenntnis genommen: Sie drückt sich in der Geringschätzung dieser MittlerInnen aus, die ein bestimmtes Glied in der Kette bilden und aufgrund ihrer Oberflächlichkeit nicht in das Wesen der Dinge eindringen können. Sie scheinen nur zu labern, man traut ihnen keinen Zugriff auf die „wahren Werte“ der Bildung, der Kultur, des Willens zur Form zu. Sie stellen nichts her als die Beziehung anderer AkteurInnen, sie verwalten diese Beziehungen, doch scheint ihre ganze Kenntnis, ihr ganzes Wissen nur darauf angelegt, eitlen Glanz zu verstrahlen und nicht aus dem Stadium der unreifen Persönlichkeit herauszuführen. Gerade diese Reduktion der Figur des Mittlers scheint aber auch im Sinne der Zensur (oder der sprachlichen Zollabfertigung) zu einer wesentlichen Stabilisierung der Produktionskette zu führen. Sie garantiert nämlich, dass die „Tiefe“ der einen und der anderen Seite nicht gefährdet wird. Sie gewährleistet die Identität der beiden miteinander in Beziehung tretenden Sprachen, sie scheint dafür zu sorgen, dass es zu keiner Kontaminierung kommt, da das Paradigma der Äquivalenz (der Gleichwertigkeit zweier Ausdrücke) nicht angezweifelt wird. Es kommt zu einem arbeitsteiligen Verfahren, in dessen Rahmen die Bestimmung der Äquivalenz einigen SpezialistInnen überantwortet wird. Diese werden also andererseits in dem gleichen Maße, wie man sie geringschätzig als eitle und zur Bildung unfähige Gecken betrachtet, mit dem Vertrauen (Kredit) ausgestattet, dessen sie bedürfen, um ihrer Arbeit der Vermittlung nachzukommen.[4]
The superficialness attributed to the Laffen turns out to be ambiguous. On the one hand, notice is taken of it: this is expressed in the contempt for these mediators, who form a certain link in the chain and cannot penetrate into the essence of the things because of their superficialness. They only seem to lap/blabber; they are not expected to be able to access the “true values” of education, culture, the will to shape. They produce nothing but the relationship of other actors, managing these relationships although all their skills, their whole knowledge seems to only be intended to radiate vain brilliance and not to lead them out of the stage of the immature personality. Yet particularly this reduction of the figure of the mediator seems to lead to essentially stabilizing the chain of production, which is also in the interests of censorship (or linguistic customs clearance). Indeed it guarantees that the “depth” of the one side and the other is not endangered. It ensures the identity of both the languages entering into a relationship with one another. It seems to safeguard against any contamination, since the paradigm of equivalence (the equivalence of two expressions) is not doubted. What emerges is a procedure based on a division of labor, in the framework of which the determination of equivalence is turned over to several specialists. To the same extent that these are regarded with disdain as vain dandies incapable of eduction, they are furnished with trust (credit), which they need in order to carry out their work of mediation.[4]
  transversal.at  
Die Oberflächlichkeit, die den Laffen zugeschrieben wird, enthüllt sich als zweideutig. Sie wird einerseits zur Kenntnis genommen: Sie drückt sich in der Geringschätzung dieser MittlerInnen aus, die ein bestimmtes Glied in der Kette bilden und aufgrund ihrer Oberflächlichkeit nicht in das Wesen der Dinge eindringen können. Sie scheinen nur zu labern, man traut ihnen keinen Zugriff auf die „wahren Werte“ der Bildung, der Kultur, des Willens zur Form zu. Sie stellen nichts her als die Beziehung anderer AkteurInnen, sie verwalten diese Beziehungen, doch scheint ihre ganze Kenntnis, ihr ganzes Wissen nur darauf angelegt, eitlen Glanz zu verstrahlen und nicht aus dem Stadium der unreifen Persönlichkeit herauszuführen. Gerade diese Reduktion der Figur des Mittlers scheint aber auch im Sinne der Zensur (oder der sprachlichen Zollabfertigung) zu einer wesentlichen Stabilisierung der Produktionskette zu führen. Sie garantiert nämlich, dass die „Tiefe“ der einen und der anderen Seite nicht gefährdet wird. Sie gewährleistet die Identität der beiden miteinander in Beziehung tretenden Sprachen, sie scheint dafür zu sorgen, dass es zu keiner Kontaminierung kommt, da das Paradigma der Äquivalenz (der Gleichwertigkeit zweier Ausdrücke) nicht angezweifelt wird. Es kommt zu einem arbeitsteiligen Verfahren, in dessen Rahmen die Bestimmung der Äquivalenz einigen SpezialistInnen überantwortet wird. Diese werden also andererseits in dem gleichen Maße, wie man sie geringschätzig als eitle und zur Bildung unfähige Gecken betrachtet, mit dem Vertrauen (Kredit) ausgestattet, dessen sie bedürfen, um ihrer Arbeit der Vermittlung nachzukommen.[4]
The superficialness attributed to the Laffen turns out to be ambiguous. On the one hand, notice is taken of it: this is expressed in the contempt for these mediators, who form a certain link in the chain and cannot penetrate into the essence of the things because of their superficialness. They only seem to lap/blabber; they are not expected to be able to access the “true values” of education, culture, the will to shape. They produce nothing but the relationship of other actors, managing these relationships although all their skills, their whole knowledge seems to only be intended to radiate vain brilliance and not to lead them out of the stage of the immature personality. Yet particularly this reduction of the figure of the mediator seems to lead to essentially stabilizing the chain of production, which is also in the interests of censorship (or linguistic customs clearance). Indeed it guarantees that the “depth” of the one side and the other is not endangered. It ensures the identity of both the languages entering into a relationship with one another. It seems to safeguard against any contamination, since the paradigm of equivalence (the equivalence of two expressions) is not doubted. What emerges is a procedure based on a division of labor, in the framework of which the determination of equivalence is turned over to several specialists. To the same extent that these are regarded with disdain as vain dandies incapable of eduction, they are furnished with trust (credit), which they need in order to carry out their work of mediation.[4]