wird sich zeigen – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      62 Results   50 Domains
  wemakeit.com  
Ob die Songs alle englisch sind oder noch etwas schweizerdeutsch dabei ist wird sich zeigen
We’ll find out if all the songs are going to be in english or if some swiss-german remains.
  cloturesalma.com  
Die ursprünglich veranschlagten 2 Milliarden Euro Baukosten belaufen sich mittlerweile auf rund 6,6 Milliarden. Als aktuellen Eröffnungstermin gab der Aufsichtsrat des BER den Oktober 2020 an. Utopie oder Realität? – Das wird sich zeigen!
Since the ground-breaking ceremony in 2006, construction has been bustling in the south of the capital. Nevertheless there are now justified doubts about the possible completion of Berlin Brandenburg Airport. While malicious tongues are even discussing a possible demolition those who are responsible continue to hold on to the opening of the BER. The airport is expected to handle 27 million passengers a year in the first phase of expansion. In an extended phase even 55 million were planned. In reality it is empty on the BER and the more time passes, the more expensive the whole thing is. Many of the systems are already obsolete and have to be replaced even though they never have been put into operation. The originally estimated construction costs of 2 billion euros now amount to around 6.6 billion. The Supervisory Board of BER indicated October 2020 as the current opening date. Utopia or reality? That remains to be seen!
  2 Hits www.motogp.com  
“Marc Marquez kann man nicht übersehen, er konnte in den letzten zwei Jahren extrem beeindrucken und er konnte zeigen dass er ein sehr würdiger Weltmeister ist. Wenn er von seiner Augenoperation zurück kommt wird sich zeigen, ob er diesen Schrecken gut weggesteckt hat. Es ist schwer auszumachen wo das Niveau ist, viele sind lange in der 125cc gefahren und dort an der Spitze. Ich glaube Viñales macht einen ausgezeichneten Job, aber es ist nicht leicht einzuschätzen wie gut sie dann in der MotoGP wären und wie weit nach oben sie klettern.”
"They are saying that they completely revamped 90 percent of the bike, but they did that in the middle of last year: They changed the bike back to front and top to bottom and nothing much changed. I’m hoping, for Ducati’s sake, that they can put together a competitive bike this year because the Championship needs it. Regardless of what the riders want, everyone needs as many manufacturers at the front as possible. Yamaha and Honda want competition; unfortunately Kawasaki and Suzuki are gone from the Championship, so we need all bikes at the front."
  www.lakecomoboattour.it  
Allerdings wird dieses Papier Schwerpunkt auf den Prozess, durch den Käufer und Verkäufer zusammen gebracht werden. Es wird sich zeigen, wie dieser Prozess wie die Menschheit hat sich von einer Zivilisation fortschritt, zum anderen verändert hat.
The scheme of civilizations used in this discussion is that presented in the book, Five Epochs of Civilization. There is first a period preceding civilized societies which we call "prehistoric". Then comes the first civilization, in which government organizes settled communities and keeps the peace internally. The second civilization, dominated by world religion, provides a moral basis for society. The third civilization, dominated by commerce and secular education, produces the type of literate society that one would associate with Victorian England. The fourth civilization is the age of entertainment (or pop culture) that reached its fruition in the 20th Century. The fifth civilization, now in its infancy, is whatever culture computers will develop.
  aoyamameguro.com  
Dank weniger beweglicher Teile sinken die Betriebskosten der Gefährte zudem auf ein deutlich niedrigeres Niveau, als dies bei herkömmlichen Flugzeugen oder Hubschraubern der Fall ist. Ob es in Zukunft für jeden Haushalt erschwinglich sein könnte, statt eines Autos in ein Hoverbike zu investieren, wird sich zeigen.
Manufacturers such as the British company Malloy Aeronautics not only facilitate passenger transport, but they are also working on a system that can transport and autonomously deploy supplies and equipment - ideal for use in crisis and emergency situations. The possibilities of Hoverbikes are almost unlimited! The devices can be operated using a joystick both manned and unmanned. Another advantage: In many countries, a pilot's license and registration is not required for aircraft weighing up to 115 kilograms. The S-3, for example, weighs 104 kilograms including batteries. Thanks to fewer moving parts, the aircraft's operating costs are also significantly lower than those of conventional aircraft and helicopters. But it remains to be seen whether it could be affordable for every household to invest in a Hoverbike instead of a car in the future.
  www.misapor.ch  
Für diese Art des juristischen Tierschutzes erhielt er keine Unterstützung von anderen Vereinen. Es wird sich zeigen ob uns letztlich in Rumänien auch nur dieser langwierige Weg bleibt oder ob wir hoffentlich schneller zum Ziel kommen.
Horse-drawn vehicles. Storks. Scorching summer. Greengrocers at the roadside. Extremely cold wind in January. Wild landscapes. Bears. Production plants for the Western European industry. Ultimate destination for used German cars. All this can be associated with Romania.
  seoulsolution.kr  
Wir beschäftigen uns beide gerne mit neuen Arbeitsansätzen und bestimmten Materialien und Körperlichkeiten. Ob das noch einmal Seile als zentrales Thema sein werden, wird sich zeigen. „Bunny“ sorgt gerade für viel Aufmerksamkeit.
Luke George: Themes of intersubjectivity, interactivity and the power dynamics between artist and audience or public, are all ongoing areas of focus for Daniel and me in our individual works and practice. Our collaboration has gone so well that we will most likely do another project together sometime soon, not sure yet when and what it will be. In our works, we both tend to become interested in new ideas for working with particular materials and physicalities, so whether rope will continue to be the material we focus on is yet to be determined. “Bunny” is generating a lot of interest, so far we have already had seven international presentations of the work, and there are quite a few more being planned for 2017. As for our personal relationship to rope work, it has definitely had and continues to have its “way” with us. We are a little addicted to it, to tying and being tied.
  www.postfinance.ch  
Das vermeintlich realistische Budget sollte man vorsichtshalber in drei weiteren Varianten betrachten: Dazu erstellt man ein optimistisches (im Fachjargon Best-Case-Szenario), ein konservatives und ein pessimistisches Budget (auch Worst-Case-Szenario genannt). In vielen Fällen wird sich zeigen, dass die Realität näher beim pessimistischen als beim optimistischen Szenario liegt.
It's worthwhile running through various different scenarios and documenting them. To be on the safe side, you should consider three further variants of what you perceive to be a realistic budget. You should draw up an optimistic (best-case) scenario, a conservative one and a pessimistic (worst-case) one. In many cases it will become apparent that reality lies closer to the pessimistic scenario than the optimistic one. So much the better if you have considered this possibility beforehand.
  rooxinc.com  
Mindestens zehn Jahre will Nieß noch im Amt bleiben, bevor es an die Suche nach einem Nachfolger geht. Dann wird sich zeigen, ob der einzigartige Titel wiederum in der Familie bleibt. Olaf Nieß‘ Sohn ist heute fünfzehn und am Job seines Papas nicht uninteressiert.
Nieß wants to stay in the job for at least another ten years before he starts looking for a successor. Then we'll see whether the unique title will stay in the family. Olaf Nieß's son is now fifteen years old, and is not uninterested in his Dad's job. “Of course I would be pleased if he followed in my footsteps,” says the not-only-Swan Father. “But he has to decide for himself whether that's the way he wants to go”. For the moment, Hamburg is looking forward to another chapter in its very own swan fairy-tale – and keeping a close watch on its living landmarks. Until Olaf Nieß catches them again in November and ships both swans and cygnets off to safe winter quarters.
  www.pac10.co.jp  
Wir beschäftigen uns beide gerne mit neuen Arbeitsansätzen und bestimmten Materialien und Körperlichkeiten. Ob das noch einmal Seile als zentrales Thema sein werden, wird sich zeigen. „Bunny“ sorgt gerade für viel Aufmerksamkeit.
Luke George: Themes of intersubjectivity, interactivity and the power dynamics between artist and audience or public, are all ongoing areas of focus for Daniel and me in our individual works and practice. Our collaboration has gone so well that we will most likely do another project together sometime soon, not sure yet when and what it will be. In our works, we both tend to become interested in new ideas for working with particular materials and physicalities, so whether rope will continue to be the material we focus on is yet to be determined. “Bunny” is generating a lot of interest, so far we have already had seven international presentations of the work, and there are quite a few more being planned for 2017. As for our personal relationship to rope work, it has definitely had and continues to have its “way” with us. We are a little addicted to it, to tying and being tied.
  2 Hits www.gmo-safety.eu  
Nach zehn Jahren sollen die Anpflanzungen durch Holzeinschlag genutzt werden. Spätestens dann wird sich zeigen, ob sich das Konzept einer großflächigen Plantagenwirtschaft mit Hilfe von Bt-Pappeln umsetzten lässt.
It remains to be seen whether the Bt poplars will live up to the hopes of the Chinese. After ten years the plantations are to be used for timber. Then, if not earlier, they will know whether the concept of large-scale plantation agriculture using Bt poplars works in practice.
  msig-europe.com  
Der Vorteil gegenüber der Waldabenteuer ist definitiv die Übernachtung in einem Bett, denn so kann ich die 1,2 kg Biwak und 1,1 kg für den extra-warmen Schlafsack zu Hause lassen. Ob ich das Übernachten in einer Herberge allerdings als Vorteil sehen werde, wird sich zeigen.
I will be on the way for about 2 1/2 weeks and thought it would be nice to wear something else than only my sports wear in the evenings. So I bought a light blouse and a pantskirt. Both are hiking clothes, so I can wear them also while hiking on a hot day. With only 300 g it is not that heavy to carry.
  2 Hits www.kas.de  
In der Geschichte des Nahostkonfliktes haben den Palästinensern weder Verhandlungen, noch gewaltfreier oder gewaltsamer Widerstand einen Staat gebracht. Nun probieren sie, den Weg des Internationen Rechts zu gehen. Ob dieser Weg sie ihrem Ziel eines eigenen Staates näher bringt, wird sich zeigen.
The Palestinians are planning to apply to the United Nations (UN) in September 2011 for membership and for recognition as a state. According to Mahmoud Abbas, negotiations with Israel to try to find a solution to their final status however still are a priority. Still, the Palestinians feel that now is the time for them to move the conflict away from the purely political international stage and into the legal arena. Now they are trying to go down the route of international law.
  www.ofcom.ch  
Das UVEK wird im Verlaufe des Jahres 2008 eine Gesamtbeurteilung der Verbreitungssituation vornehmen. Je nach Stand der Entwicklung von DAB wird sich zeigen, ob eine Migration dieser beiden SRG-Programme auf die zweite Plattform angebracht ist.
The SRG also has the right to provide two stations on the second DAB platform. Last week, the Federal Council granted the SRG the licence for DRS-NEWS and World Radio Switzerland (WRS). The two stations will initially be broadcast on the SRG's first DAB platform. In the course of 2008, DETEC will conduct an overall assessment of the broadcasting situation. Depending on the state of development of DAB, it will be apparent whether a migration of these two SRG stations to the second platform is appropriate.
  support.intelequia.com  
Darüber hinaus wurden auch politische und gesellschaftliche Aspekte des autonomen Fahrens aufgegriffen. „In den nächsten Jahren wird sich zeigen, inwiefern autonomes Fahren von der Gesellschaft akzeptiert und diese verändern wird.“, so Kathrin Weber, Sales Manager bei jambit.
Additionally, political and social aspects of autonomous driving were addressed. “Within the next years, we will see the impact of autonomous driving on society and if it will be accepted.”, says Kathrin Weber, Sales Manager at jambit. “On the one hand, it promises gains in mobility and time, on the other hand there are still unresolved issues such as machine ethics or liability in the event of damage. It was exciting to discuss these aspects at the ELIV-Marketplace as well.”
  www.bizimanadolu.com  
Fazit: Auf die Flexibilität von Netzwerken, die man mit SDN/NFV gewonnen hat, wird man in Zukunft nicht verzichten wollen. Es wird sich zeigen, ob und wie sich die kommerzielle und die akademische Welt einigen können, sprich, welche Technologie-Standards sich durchsetzen.
In summary, no one will want to forego the network flexibility afforded by SDN and NFV in future. However, it remains to be seen whether and how commercial and academic circles can agree and which technology standards will become established. It is, at any rate, important to exchange experiences in workshops and make them available to the SWITCH community.
  www.aatc.tw  
Single issue In der kommenden Woche wird sich zeigen, ob die Partei für die Tiere die erste, politische Partei der Welt sein wird, welche die Belange von Tieren, Natur und Umwelt zum zentralen Thema in einem europäischen Parlament macht.
Single issue This week we will find out if the Party for the Animals will be the first political party in the world that focuses on animals, nature and environment to win seats in the European Parliament. D-Day is 4 June, I will update you all next week. We were often incorrectly accused of being … Continue Reading
  openresty.org  
In den nächsten Wochen wird sich zeigen, ob weitere Gespräche mit den neu geknüpften Kontakten geführt werden, und ob es vielleicht zu einer Kooperation in Israel kommt.
The next few weeks will show whether or not further meetings with the new contacts will ensue and whether a cooperation in Israel will actually come about.
  europarlement.touteleurope.eu  
Ob das Parlament die Kandidatur Mario Draghis auch unterstützt wird sich zeigen, wenn die positive Stellungnahme des ECON-Ausschusses dem Plenum zur Abstimmung vorgelegt wird.
The ECON Committee’s positive position will be put to plenary vote, where Mr. Draghi’s candidacy will be debated.
  www.ofcom.admin.ch  
Das UVEK wird im Verlaufe des Jahres 2008 eine Gesamtbeurteilung der Verbreitungssituation vornehmen. Je nach Stand der Entwicklung von DAB wird sich zeigen, ob eine Migration dieser beiden SRG-Programme auf die zweite Plattform angebracht ist.
The SRG also has the right to provide two stations on the second DAB platform. Last week, the Federal Council granted the SRG the licence for DRS-NEWS and World Radio Switzerland (WRS). The two stations will initially be broadcast on the SRG's first DAB platform. In the course of 2008, DETEC will conduct an overall assessment of the broadcasting situation. Depending on the state of development of DAB, it will be apparent whether a migration of these two SRG stations to the second platform is appropriate.
  3 Hits emmentaler-schaukaeserei.ch  
Erstens sind Absichtserklärungen für den Rest des Jahrhunderts wohlfeil. Was davon in der politischen Realität ankommt, wird sich zeigen müssen. Zudem lässt sich der Anachronismus der G7 im Klimakontext leicht quantifizieren: Alle Mitglieder dieses illustren Klubs waren 2013 für einen CO2-Ausstoß von 8.900 Megatonnen verantwortlich.
At the same time, there are two blemishes that we must not overlook. First, when it comes to declaring intentions for the rest of the century, talk is cheap. It remains to be seen to what extent they are translated into real policies. Second, it is easy to quantify the obvious anachronism of the G7 when it comes to climate issues: between them, the members of this illustrious club were responsible for 8,900 megatons of carbon emissions in 2013. This is far too much, no doubt. That being said, it is still less than emitted by China alone and corresponds to just one quarter of global carbon emissions. Against this backdrop, the climate policy decisions of the G7 need to be heavily qualified. They are quite simply a warm up for the forthcoming international climate negotiations (COP 21) in Paris, no more and no less.
  www.credit-suisse.com  
Im Juli bei der EM in den Niederlanden steht das Jahrzehntetalent erstmals im ganz grossen Schaufenster. Dort wird sich zeigen, wie weit die 18-Jährige schon ist. Spürt sie den Erwartungsdruck? Hat sie manchmal Angst, die grossen Hoffnungen zu enttäuschen?
This once-in-a-decade talent will take her place for the first time in the huge showcase of the European Championship in the Netherlands in July. There we will see how far the 18-year-old has already progressed. Does she feel pressurized by people's expectations? Is she sometimes afraid of disappointing their high hopes? "I had that feeling with the juniors. But in the senior national team I'm the youngest and still learning. The pressure on the experienced players must be greater." And then she adds: "But of course, I want to show what I can do here too."
  agiles2009.agiles.org  
Vorab bedarf die nun zustande gekommene Einigung noch der Zustimmung des EP-Beschäftigungsausschusses sowie Plenums, sowie jener der Mitgliedstaaten im Rat. Hier wird sich zeigen, ob die vorläufige Einigung somit auch zum finalen Richtlinientext wird.
According to the Agreement, the new regulations shall come into force as early as 2020. Prior to this, the Agreement still requires the approval of the Committee on Employment and Social Affairs and the plenum, as well as of the Member States in the Council. It remains to be seen whether the preliminary agreement will become the final Directive text. One can already observe the resistance of some Member States at Council level regarding the result of the negotiations.
  4 Hits www.akeuropa.eu  
Wenn der Bericht vom Plenum verabschiedet wird, kann das Parlament mit dem Rat in Verhandlungen treten. Dann wird sich zeigen, ob der heute angenommene Bericht noch verwässert wird. Beim Thema Unabhängigkeit der Typisierungsbehörde etwa fordert auch die Kommission eine strikte Trennung zwischen Typisierung und Verbrauchertests, im EU-Rat gibt es dafür allerdings aktuell keine Mehrheit.
Once the report has been adopted by the Plenum, Parliament can start negotiations with the Council. It will then become clear whether the report which was adopted today will be watered down. With regard to the issue of independence of type approval authorities for example, the Commission too demands the strict separation between type approval and consumer tests; however, there is currently no majority for this in the EU Council.
  www.gap2011.com  
Die Verhältnisse haben sich in den vergangenen zwei Wochen aufgrund des Wetters schon ein paar Mal geändert. Wie sich die Pisten zu meinen Rennen präsentieren, wird sich zeigen. Ich muss mich auf alle Verhältnisse einstellen und schnell fahren.
Based on the weather the conditions changed several times over the past two weeks. We will see how the course conditions will be when I race. I have to consider all conditions and will race fast. Heinz Mohr, Florian Eckert, Stefan Stankalla and Florian Beck will race a great run in any event. The strain of the course in a World Championship is enormous and they are still in champion condition. This is only possible with many dedicated helpers, who are almost around the clock on duty. This is really exceptional.
  www.homag.com  
Konventionelle Kraftwerke werden nach wie vor gebraucht, solange einige grundsätzliche Herausforderungen der Energiewende nicht gelöst sind. Spätestens wenn 2022 in Deutschland die letzten Kernkraftwerke vom Netz gehen, wird sich zeigen, wie wichtig wetterunabhängige Erzeugungsanlagen sind.
Conventional power plants will still be needed as long as some of the fundamental challenges of the energy transition have not been overcome. When Germany’s last nuclear power plants go off line in 2022 at the latest, it will become clear how important generation plants which are independent of the weather are. The last winter already provided a foretaste of several days of blackouts. In addition, the transmission system operator has classified our Weiher and Bexbach power plants in Saarland, which were registered for closure, as system-relevant for stabilizing the grid. I therefore hope that in future that security of supply as an asset will receive more social and political attention and appreciation.
  bts.uz  
Die Guides von dragonboatevents.ch mit ihrer langjährigen Erfahrung und einigen Medaillen an Welt- und Europameisterschaften coachen Sie. Dabei steht der Spass stets im Vordergrund. Schaffen Sie es bis zum SBB Viadukt? Auf dem Heimweg wird sich zeigen, welcher Drachen den Kopf bei der Ziellinie vorne hat.
The guides from dragonboatevents.ch, with their long-time experience and a couple of medals from world and European championships, will coach you. Having a great time is always the main focus. Will you make it to the SBB viaduct? On the way back we will see which dragon will cross the finish line first.
  www.function-peptide.com  
Auf Bestellung Updates (inkl. Rechnungsstellung, Versand und Gutschrift), wird sich zeigen eine Vorschau der aktuellen SMS, inkl.. der Kommentar Ihre Mitarbeiter schreibt.
On order updates (Incl. invoicing, shipping and credit memo), it will show a preview of the actual SMS, incl. the comment your staff writes.
  www.chaarme.com  
Die vorliegende Arbeit plant diese Forschungslücke ein Stück weit zu schließen, die einzelnen Befunde, in denen eine Überbauung minoischer Strukturen durch spätere Architektur ab der geometrischen Zeit bis in die römische Kaiserzeit vorliegt, zusammenzutragen und erstmals in einer Gesamtübersicht darzustellen und zu interpretieren. Hierbei wird sich zeigen, dass die Überbauungen vor allem aus der geometrischen-(früh)archaischen und aus der hellenistischen-römischen Zeit stammen.
Ever since the discovery of the palace of Knossos by Arthur Evans the interest of archaeological scholars in the island of Crete has always focused on the civilization of the Minoans in the Bronze Age. The succeeding periods from the early Iron Age until the time of the Roman Empire have been until recently researched less intensive. This is also true because these succeeding time periods produced rather less spectacular architectural evidence than other regions of the Greek world, when Crete no longer played a major role in Greek history. As a result, architectural features from later phases resting on top of Bronze Age structures have always received less attention. This study intends to close the gap and will bring together all the evidence, where Minoan architecture was paved over by later buildings between the early Iron Age and Roman times, showing all the relevant sites in a single overview for the first time. It will show that most of the Minoan structures were built over in the Geometric-Archaic and the Hellenistic times, with a few Roman examples that might be historically significant. The study tries to put this evidence into the context of the historical evolution of the island throughout antiquity and to prove that many of the Minoan sites were built over for a specific reason. Especially the sanctuaries in the hinterland might indicate that the Greek inhabitants wanted to lay a claim on certain territories. In the case of the re-settled palaces the study also wants to consider the role played by the myths about King Minos on Crete. Whether or not these architectural activities might indicate the Dorian Cretans considered the long forgotten Minoan civilization as their ancestors is also part of the study´s discussion.
  www.mirandawhall.space  
Inwieweit sich die Vorhersagen für das Auftreten von (isolierten und komorbiden) schulischen Lernschwächen bestätigen lassen, wird sich zeigen, wenn die 226 Kinder, die seit ihrem vierten Lebensjahr an der Studie teilnehmen, die Grundschule besuchen.
According to our current results the hypothesized early interaction between literacy and mathematical precursor competencies becomes apparent. Existing deficits in phonological awareness in a broad sense assessed in preschool seem to influence basic quantity-number-competencies like counting abilities and therefore do not have only impact on early literacy but also numerical development. Beyond we could confirm in SEM the relevance of phonological awareness in a narrow sense, which is knowledge of language being constructed out of single phonemes, and higher quantity-number-competencies, such as the linkage between numbers and the corresponding quantity, as direct predictors for domain specific performances in reading, writing, and mathematics at the end of 1st grade. Difficulties in the precursor competencies of both domains lead to a higher risk for combined learning difficulties in reading, writing, and mathematics in the school enrollment phase. Moreover processes of working memory have a domain unspecific influence on precursor competencies and academic achievement and reveal to be another important factor for risk classification of learning difficulties. To which extend low precursor competencies may predict outlasting learning disabilities is a central question for the second phase of this project in which we will monitor the academic achievement of the children until the end of 5th grade.
1 2 3 Arrow