aber allmählich – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      19 Results   15 Domains
  www.euro.who.int  
Sie wies darauf hin, dass der Maßstab für die Bewertung der globalen Gesundheit normalerweise die Bedrohung durch übertragbare Krankheiten sei, dass sich diese Sichtweise aber allmählich ändere. So sei globale Gesundheit auch mit Herausforderungen in den Politikbereichen Handel, Ernährung, Wasserwirtschaft, Umwelt, Finanzen und Energie verknüpft.
Elle a affirmé que, si la santé mondiale est généralement envisagée sous l’angle des menaces posées par les maladies transmissibles, cette perception est en train d’évoluer. En effet, il existe aussi une corrélation entre, d’une part, la santé mondiale et, d’autre part, les défis liés au commerce, à l’alimentation, à l’eau, à l’environnement, aux finances et à l’énergie. Mme Jakab a par conséquent déclaré que « la santé mondiale étant à la croisée des priorités mondiales en termes de sécurité, de développement économique et de justice sociale, la santé serait de plus en plus considérée comme un moteur stratégique de la politique sécuritaire, étrangère et du développement ».
  www.ssl-z.city.hiroshima.jp  
Sollten Kunden sich kaum die änderung zu registrieren. Springen aus $12 zu $15 löst Widerstand. Aber allmählich steigenden Preis aus $12 zu $13, dann $13 zu $14 und so weiter über 12 Monaten nicht einladen, so viel Kontrolle.
Si vous devez augmenter le prix d'un produit, assurez-vous que les changements sont marginales mais fréquentes. Les clients devraient à peine enregistrer la modification. Le saut de $12 pour $15 va déclencher la résistance. Mais peu à peu, de la hausse du prix de $12 pour $13, alors $13 pour $14 et ainsi de suite plus de 12 mois de ne pas inviter autant de contrôle.
  en.memory-alpha.org  
Anfangs ist die Mannschaft der Enterprise von ihrem Gast sehr überrascht, aber allmählich fügt sich das Bild über diese eigenartige Sonde zusammen. Nomad hat zwar eine Kollision hinter sich, jedoch nicht mit einem Meteoriten, sondern mit einer anderen, außerirdischen Sonde namens Tan Ru.
Durant sa mission, Nomad fut endommagé par une météorite et perdit contact avec la Terre. Il rencontra, par la suite, la sonde extra-terrestre Tan Ru, dont la mission était de stériliser des planètes.
  www.cordis.europa.eu  
Dies löste einen massiven Boom in der chemischen Pestiziderzeugung aus, und die sogenannte "grüne Revolution" setzte ein. Aber allmählich kamen die Gefahren zu Tage. Im Jahre 1962 deckte das Buch Der stumme Frühling von Rachel Carson die wahren Gefahren von DDT für Mensch und Umwelt auf.
L'utilisation des pesticides à grande échelle a commencé dans les années 1940 lorsque le DDT (dichlorodiphényltrichloréthane) s'est révélé être un pesticide très efficace. Cette découverte a déclenché une explosion générale de la fabrication des pesticides chimiques et le début de la "révolution verte". Mais les dangers sont peu à peu apparus. En 1962, dans son livre Silent Spring (Le Printemps Silencieux), Rachel Carson dénonçait les menaces réelles que faisait peser le DDT sur les êtres humains et l'environnement.
  sensiseeds.com  
Aber allmählich beginnen wir diese enorme Komplexität zu akzeptieren, und realisieren, dass die Erforschung des Gebrauchs bzw. Missbrauchs einer Droge oder einer psychischen Krankheit nicht im luftleeren Raum stattfinden kann – zum Beispiel können wir nicht mehr mit dem Finger auf Cannabis zeigen und ausschließlich dessen Konsum für das Auftreten von Psychosen verantwortlich machen, nachdem wir nun genau wissen, welch großen Einfluss auch andere Faktoren wie Nikotin haben können.
Nous commençons cependant à admettre l’existence d’une telle complexité, et à réaliser que la recherche sur l’usage ou l’abus de substances et sur les maladies psychiatriques ne peut de faire en vase clos. Par exemple, nous ne pouvons plus pointer du doigt le cannabis et le blâmer de causer à lui seul des psychoses, maintenant que nous savons qu’une foule d’autres facteurs, tel l’usage de la nicotine, sont aussi en jeu.
  2 Hits www.seco.admin.ch  
Die Zunahme der Beschäftigung (in Vollzeitäquivalenten) dürfte 2007 im Jahresdurchschnitt rund 2,5% betragen, was ca. 73'000 zusätzlichen vollzeitäquivalenten Beschäftigten zwischen Ende 2006 und Ende 2007 entspricht. Der Beschäftigungsaufbau wird weiter anhalten, im Verlauf von 2008 und 2009 konjunkturbedingt aber allmählich nachlassen (+1,5% im Jahresdurchschnitt 2008, +0,5% 2009).
En 2007, la progression de l’emploi (en équivalents plein temps) devrait avoisiner les +2,5% (entre la fin 2006 et la fin 2007, environ 73'000 emplois en équivalents plein-temps auront ainsi été créés). Bien que continuant sa progression, la courbe positive de l’emploi devrait petit à petit s’infléchir en 2008 et 2009 (le groupe d’experts table sur une croissance de l’emploi de +1,5% et +0,5% en moyenne annuelle). Le recul du taux de chômage (corrigé des variations saisonnières) devrait progressivement s’arrêter en 2008. Le groupe d’experts table pour 2008 que pour 2009 sur une moyenne annuelle du taux de chômage de 2,5% (contre 2,8% en 2007).
  www.eu2007.de  
„Heute“, so Wolf Jobst Siedler – „mutet die Welt zwischen dem Barnim und der Uckermark merkwürdig geschichtslos an, es fehlt, was ihr so lange Bedeutung gegeben hat: Bürger, Bauer, Edelmann.“ Aber allmählich wird klar, dass gerade die Vergangenheit die Zukunft ist.
„Aujourd’hui“, affirme Wolf Jobst Siedler, „le monde situé entre le Barnim et l’Uckermark donne l’impression curieuse de n’avoir pas d’histoire, il manque ce qui a fait si longtemps son importance: les citoyens, les paysans, les nobles.“ Mais peu à peu, chacun pressent que le passé est aussi l’avenir. La Marche ne deviendra pas un pays industrialisé, mais un jardin du nouveau Berlin. C’est aussi pour cette raison que la fusion de ces deux Länder constitue une véritable chance, non pas de voir émerger une nouvelle Prusse, mais un Land qui donnera une assise économique à la tradition historique. Les aristocrates qui réintègrent le bercail, tels les Marwitzen et les Hardenberg, augurent donc de l’avenir du berceau prussien. Que ce soit la noblesse de retour au pays, les paysans qui se réinstallent, la CDU, le SPD ou le PDS, tous s’accordent à citer „Le prince de Hombourg“, de Heinrich von Kleist: „In den Staub mit allen Feinden Brandenburgs“ (Que les ennemis du Brandebourg retombent tous en poussière).
  2 Hits www.urantia.org  
54:6.6 (619.3) Zuerst schien der luziferische Aufstand für das System und das Universum eine vollendete Katastrophe zu sein. Aber allmählich mehrten sich die Gewinne. Nach fünfundzwanzigtausend Jahren der Zeitrechnung des Systems (zwanzigtausend Urantia-Jahren) begannen die Melchisedeks zu lehren, dass das aus Luzifers Verrücktheit resultierende Gute jetzt dem erlittenen Leid gleichkomme.
54:6.5 (619.2) Et il existe des compensations pour ces épreuves, délais et déceptions qui accompagnent invariablement le péché de rébellion. Parmi les nombreuses répercussions profitables de la rébellion de Lucifer que l’on peut citer, j’attirerai seulement votre attention sur les carrières rehaussées des ascendeurs mortels, citoyens de Jérusem, qui, par leur résistance aux sophismes du péché, se sont placés en position de devenir de futurs Puissants Messagers, des compagnons de mon ordre. Tout être qui a supporté l’épreuve de ce fâcheux épisode a par là même avancé immédiatement son statut administratif et accru sa valeur spirituelle.
  2 Hits www.eurotopics.net  
Die Politologin Marta Dassù teilt diese Kritik in der liberalen Tageszeitung La Stampa nicht: "Die USA und Europa erholen sich endlich von ihrem Niedergang in den vergangenen Jahren. Angesichts des Vormarsches der von China angeführten sogenannten 'vertretbaren Autokratien' erschien die Demokratie als wettbewerbsfähiges politisches System zum Scheitern verurteilt. ... Die USA und Europa verstehen aber allmählich die Bedeutung ihrer wechselseitigen Beziehung. Mit der Verschiebung der globalen Wirtschaftsachse in Richtung Pazifik reicht das alte transatlantische Verhältnis offenkundig nicht mehr aus, um die Welt zu regieren. ... Zu guter Letzt fällt die russische Frage ins Gewicht. Moskau ist kaum als Mitglied einer Allianz reifer Demokratien zu bezeichnen. Die G8 dienen aber dazu, Russland im erweiterten Westen zu verankern und somit ein Gegengewicht zu den neuen Beziehungen zu bilden, die sich zwischen den Bric-Staaten (den Schwellenländern) entwickeln, zu denen Russland und China gehören."
Après le sommet de Deauville, de nombreux observateurs ont remis en cause la pertinence du G8. La politologue Marta Dassù ne partage pas les critiques, comme elle l'écrit dans le quotidien libéral La Stampa : "Les Etats-Unis et l'Europe se remettent enfin du déclin qu'elles ont connu ces dernières années. Face à l'avancée des 'autocraties acceptables' menées par la Chine, la démocratie semblait être condamnée à l'échec en tant que système politique compétitif. … Mais les Etats-Unis et l'Europe comprennent progressivement l'importance de leurs relations mutuelles. Avec le report de l'axe économique mondial en direction du Pacifique, le vieux lien transatlantique ne suffit manifestement plus à gouverner la planète. … La question russe entre aussi dans la balance. On peut difficilement dire que Moscou fait partie d'une alliance de démocraties matures. Il est clair cependant que le G8 peut servir à maintenir la Russie dans un Occident élargi et à contrebalancer les nouvelles relations qui se forment entre les Etats BRIC - les puissances économiques émergentes dont font partie la Russie et la Chine."