abgeschlossen durch – Traduction en Français – Dictionnaire Keybot
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
English
Langues sources
Langues cibles
Sélectionner
Sélectionner
Keybot
31
Résultats
30
Domaines
www.eda.admin.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Vereinbarung vom 14. Dezember 1922 über die Ordnung betreffend die Rheinschifferpatente,
abgeschlossen durch
Protokoll Nr. 43 der Rheinzentralkommission (mit Zusatzprotokoll)
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
eda.admin.ch
comme domaine prioritaire
Convention du 14 décembre 1922 relative au régime des patentes de batelier du Rhin, adoptée par la Commission centrale pour la navigation du Rhin par protocole no 43 (avec protocole)
www.mcafee.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
McAfee One Time Password kann mithilfe von VPN/RADIUS-, Java- und .NET/COM-APIs sowie bedarfsweise nutzbaren Web-Services integriert werden. Die meisten VPN/RADIUS-fähigen Produkte lassen sich ohne Installation integrieren, da der One Time Password-Server als RADIUS-Server agieren kann. Sobald Sie das VPN/RADIUS-Produkt sowie den One Time Password-Server konfiguriert haben, ist die Integration
abgeschlossen
.
Durch
Nutzung der APIs können Ihre Kundenanwendungen mit einer starken Authentifizierung ausgestattet werden.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
mcafee.com
comme domaine prioritaire
Vous pouvez intégrer McAfee One Time Password à l'aide des API VPN/RADIUS, Java et .NET/COM, de même que par le biais de services web à la demande. La plupart des produits VPN/RADIUS peuvent être intégrés sans aucune installation, dans la mesure où One Time Password Server peut agir en tant que serveur RADIUS. Il vous suffit de configurer le produit VPN/RADIUS et le serveur One Time Password pour réaliser l'intégration. L'utilisation d'API vous permet d'ajouter une authentification forte à vos applications personnalisées.
www.sculpteo.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
„Wir sind begeistert von der Zusammenarbeit mit Sculpteo. Diese Kooperation ermöglichte bereits die Entwicklung zahlreicher Objekte, und das extrem schnell und mit sehr hoher Präzision. Bisher benötigte die Modellerstellung mindestens 2 bis 3 Wochen, und jetzt ist sie innerhalb weniger Tage
abgeschlossen
.
Durch
die Zeitersparnis, die Sculpteo uns ermöglicht hat, konnten wir unsere kreativen Prozesse weiter entwickeln und optimieren, und das zu einem absolut fairen Preis. Unsere Produktionspartner sind immer wieder von der Qualität und Detailliertheit der Prototypen verblüfft, die wir ihnen vorlegen.“
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
sculpteo.com
comme domaine prioritaire
« Nous sommes enchantés par notre collaboration avec Sculpteo. Celle-ci nous a permis de développer une multitude d’objets avec une précision extrême et une rapidité incroyable. Jusqu'à présent la modélisation d’un objet exigeait un minimum de 2 à 3 semaines, aujourd’hui à peine quelques jours suffisent. Le gain de temps réalisé avec Sculpteo nous a permis d’optimiser et de développer notre travail de création avec un coût très raisonnable. Les usines avec lesquelles nous travaillons sont bluffées par la qualité et la finesse des prototypes que nous leur fournissons. »
pro.sculpteo.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
„Wir sind begeistert von der Zusammenarbeit mit Sculpteo. Diese Kooperation ermöglichte bereits die Entwicklung zahlreicher Objekte, und das extrem schnell und mit sehr hoher Präzision. Bisher benötigte die Modellerstellung mindestens 2 bis 3 Wochen, und jetzt ist sie innerhalb weniger Tage
abgeschlossen
.
Durch
die Zeitersparnis, die Sculpteo uns ermöglicht hat, konnten wir unsere kreativen Prozesse weiter entwickeln und optimieren, und das zu einem absolut fairen Preis. Unsere Produktionspartner sind immer wieder von der Qualität und Detailliertheit der Prototypen verblüfft, die wir ihnen vorlegen.“
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
pro.sculpteo.com
comme domaine prioritaire
« Nous sommes enchantés par notre collaboration avec Sculpteo. Celle-ci nous a permis de développer une multitude d’objets avec une précision extrême et une rapidité incroyable. Jusqu'à présent la modélisation d’un objet exigeait un minimum de 2 à 3 semaines, aujourd’hui à peine quelques jours suffisent. Le gain de temps réalisé avec Sculpteo nous a permis d’optimiser et de développer notre travail de création avec un coût très raisonnable. Les usines avec lesquelles nous travaillons sont bluffées par la qualité et la finesse des prototypes que nous leur fournissons. »
transparencia.amb.cat
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Ein Vertrag ist gültig
abgeschlossen durch
den Direktkauf eines Artikels in einer Verkaufsstelle der Groupe E plus SA oder ab Bestätigung der schriftlichen Bestellung durch die Groupe E plus SA (einschliesslich Online-Bestellung) oder einer mündlichen Bestellung (Kaufantrag) durch den Kunden.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
shop.groupe-e.ch
comme domaine prioritaire
Les présentes CG sont exclusivement applicables aux contrats valablement conclus entre Groupe E plus SA (ou le cas échéant, la société du groupe Groupe E) et le client. Un contrat est valablement conclu par l’achat direct d’un article dans un des points de vente de Groupe E plus SA ou dès l’acceptation par Groupe E plus SA de la commande écrite (y compris une commande en ligne) ou orale (demande d’intervention) passée par le client.
www.vpb.admin.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
1. Zwischen der einladenden Person in der Schweiz und der ausländischen Person wird grundsätzlich ein echter Vertrag zugunsten eines Dritten (Art. 112 OR)
abgeschlossen
,
durch
welchen der begünstigte Dritte ein eigenständiges Forderungsrecht erhält. Ein Rücktritt ist möglich, solange der Dritte den Beitritt nicht erklärt hat; abweichende Regelungen sind möglich, sofern sie nicht gegen die guten Sitten verstossen (Art. 20 OR). Formvorschriften für die Erklärung des Rücktritts.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
vpb.admin.ch
comme domaine prioritaire
1. L'hôte suisse et la personne étrangère se lient en principe par une véritable stipulation pour autrui (art. 112 CO) qui confère au tiers bénéficiaire une créance propre. Une résiliation est possible, tant que le tiers n'a pas déclaré faire usage de son droit; des dérogations peuvent être convenues dans la mesure où elles ne sont pas contraires aux bonnes moeurs (art. 20 CO). Exigences quant à la forme de la résiliation.
vpb.admin.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
1. Zwischen der einladenden Person in der Schweiz und der ausländischen Person wird grundsätzlich ein echter Vertrag zugunsten eines Dritten (Art. 112 OR)
abgeschlossen
,
durch
welchen der begünstigte Dritte ein eigenständiges Forderungsrecht erhält. Ein Rücktritt ist möglich, solange der Dritte den Beitritt nicht erklärt hat; abweichende Regelungen sind möglich, sofern sie nicht gegen die guten Sitten verstossen (Art. 20 OR). Formvorschriften für die Erklärung des Rücktritts.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
vpb.admin.ch
comme domaine prioritaire
1. L'hôte suisse et la personne étrangère se lient en principe par une véritable stipulation pour autrui (art. 112 CO) qui confère au tiers bénéficiaire une créance propre. Une résiliation est possible, tant que le tiers n'a pas déclaré faire usage de son droit; des dérogations peuvent être convenues dans la mesure où elles ne sont pas contraires aux bonnes moeurs (art. 20 CO). Exigences quant à la forme de la résiliation.
www.winesofathens.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
- Chor:
abgeschlossen durch
ein schönes und monumentales barockes Schmiedeeisengitter, ein Werk von Sebastián de Medina. Aus Nussbaum hergestellt und sehr reich verziert. Zwei Reihen von Heiligen sind hier in der Reihenfolge der Litanei auf den zwei Reihen des Chorgestühls abgebildet.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
lariojaturismo.com
comme domaine prioritaire
- Coro : on y accède par une très belle grille monumentale en fer forgé, de style baroque, signée Sebastián de Medina. Construite en bois de noyer, elle est richement décorée. Deux séries de saints et saintes sont alignées dans l'ordre des litanies en deux rangées de stalles : la rangée du haut comprend 18 places plus la chaire de l'abbé alors que celle du bas a 13 places plus la chaise du semainier. Chef-d’œuvre signé du sculpteur Rubalcaba.
www.ferratumbarometer.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Die chinesische HNA Group, ein Fortune 500 Unternehmen, hat – beraten
durch
JLL – mehr als nur ein außergewöhnliches Gebäude erworben. Sondern ihr erstes Investment auf dem europäischen Büromarkt erfolgreich
abgeschlossen
.
Durch
die Kombination mehrerer JLL-Dienstleistungen konnte die HNA Group das Gebäude darüber hinaus gewinnbringend vermieten und nachhaltig verwalten.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
capitalmarkets.jll.com
comme domaine prioritaire
Grâce au soutien et à l’assistance de JLL, HNA Group, conglomérat chinois classé au Fortune Global 500, ne s’est pas contenté d’acquérir un édifice phare : il a réalisé son premier investissement sur le marché européen des bureaux. La gamme de prestations que nous leur avons proposée leur a permis d’accéder à des capitaux internationaux pour trouver une solution compétitive de refinancement à haut effet de levier. HNA Group a aussi fait appel à notre expertise pour la location et la gestion de cet actif, afin de maximiser sa valeur à long terme.
www1.orange.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Die Telecom Liechtenstein und Orange Business Services haben einen Wiederver-käufervertrag für mobile Business-Lösungen
abgeschlossen
.
Durch
diese erweiterte Zusammenarbeit können die Schweizer Unternehmenskunden ab sofort die integrierten Fest- und Mobilnetzlösungen von Telecom Liechtenstein und Orange Business Services nutzen...
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
www1.orange.ch
comme domaine prioritaire
Telecom Liechtenstein et Orange Business Services ont conclu un contrat de revente de solutions business mobiles. Cette collaboration va permettre aux clients professionnels suisses d'utiliser dès à présent les solutions des réseaux fixe et mobile intégrées de Telecom Liechtenstein et d'Orange ...
www.palazzo-nafplio.gr
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Eindeutig modern, beendet diese Watch-Einrichtungen, umrahmt von eine Runde Zifferblatt in Vintage, Fall und arabische Ziffer Lünette
Abgeschlossen durch
Koordination Lederarmband, kommt dieser übergroßen unisex Quarzuhr mit rot, schwarz, orange oder Kaffee Farboptionen Sp.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
bridgat.com
comme domaine prioritaire
Unique moderne, cette montre dispose un cadran rond encadré dans vintage terminé boîtier et lunette en chiffre arabe Achevé en coordonnant le bracelet en cuir, cette quartz unisexe surdimensionné est livré avec des options de couleur rouge, noir, orange ou café ..
www.rival-haas.de
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Die Mitglieder dieser Aktionärsgruppe haben am 14. April 2014 einen Aktionärbindungsvertrag betreffend die Aktien der SFAG Holding AG
abgeschlossen
.
Durch
den Abschluss dieses Aktionärbindungsvertrages wurden die Aktionäre der SFAG Holding AG und die SFAG Holding AG zu einer Gruppe im Sinne von Art. 121 FinfraG.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
hiag.com
comme domaine prioritaire
The members of this shareholder group signed a shareholders’ agreement on 14 April 2014 concerning shares of SFAG Holding AG. By signing these shareholders’ agreements, the shareholders of SFAG Holding AG and SFAG Holding AG became a group within the meaning of Art. 121 of the FINMA Stock Exchange Ordinance.
www.lilliputiens.be
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Der Vertrag gilt als direkt
abgeschlossen durch
die Annahme seitens Lanieri eines vom Kunden telefonisch oder über Internet auf der Seite www.lanieri.com („Website“) und/oder über sonstige Fernabsatzsysteme von Lanieri auf der Grundlage der im nachstehenden Art. 3 beschriebenen Modalitäten abgegebenen Kaufangebotes.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
lanieri.com
comme domaine prioritaire
1.1 Le présent contrat ("Le Contrat"), indiqué comme contrat à distance, est réglementé en vertu de l'art. 50 du décret législatif du 6 septembre 2005, n° 206 ("Code du Consommateur"). Le présent contrat a pour objet la vente de biens meubles entre la Société Lanieri S.r.l., Via Corradino Sella 10, 13900 Biella, P.IVA 03777840244 ("Lanieri") et le consommateur ("Le Client"). Le contrat se conlcut directement lorsque Lanieri accepte la proposition d'achat de la part du client communiquée par téléphone ou émise via internet sur le site www.lanieri.com ("Le Site") et/ou par le biais d'autres canaux de vente à distance utilisés par Lanieri, conformément à ce qui est décrit dans l'article 3 de ce présent contrat.
ec.europa.eu
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
An 200 slowakischen Grundschulen haben insgesamt 2706 Lehrer, Psychologen und Tutoren Weiterbildungsprogramme
abgeschlossen
,
durch
die die Inklusion von marginalisierten Roma-Gemeinschaften gefördert werden soll. Bis zum Ende des
durch
den ESF finanzierten Projekts im Oktober 2015 sollen noch 1500 folgen.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
ec.europa.eu
comme domaine prioritaire
Au total, ce sont 2 706 enseignants, psychologues et tuteurs, qui ont suivi la formation visant à encourager l’insertion des communautés Roms marginalisées, dans 200 écoles primaires slovaques. Le projet financé par le FSE devrait en accueillir encore 1 500 avant sa clôture, en octobre 2015.
ec.jeita.or.jp
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
artige Kripta,
abgeschlossen durch
ein
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
medjugorje.ws
comme domaine prioritaire
recevoir votre Echo de Marie.
www.concordia.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Die Versicherung wird
abgeschlossen durch
die Bank oder Postzahlung der entsprechenden Prämie und die vollständige Angabe der für die Durchführung der Versicherung notwendigen Daten.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
concordia.ch
comme domaine prioritaire
L’assurance est conclue par virement postal ou bancaire de la prime correspondante et par indication complète des données nécessaires à l’application de l’assurance.
www.maremmaquesalsa.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
LED-Bildschirme projektieren
abgeschlossen durch
Daktronics in der Zentrum von Bukarest
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
screens.ru
comme domaine prioritaire
Les écrans LED projettent rempli par Daktronics au centre de Bucarest
boehme-kunststoff.de
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Suses Akquisition von Technologien und Ressourcen von Hewlett Packard Enterprise (HPE) ist nun
abgeschlossen
.
Durch
die Übernahme wird Suse laut eigenen Aussagen seine OpenStack-Lösung erweitern.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
ossdirectory.com
comme domaine prioritaire
Après d'autres villes comme Toulouse, la ville de Paris a annoncé son adhésion à l'April (Association pour la Promotion et (...)
www.admin.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Vereinbarung über die Ordnung betreffend die Rheinschifferpatente,
abgeschlossen durch
Protokoll Nr. 43 der Rheinzentralkommission vom 14. Dezember 1922 (mit Zusatzprotokoll)
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
admin.ch
comme domaine prioritaire
Convention relative au régime des patentes de batelier du Rhin, adoptée par la Commission centrale pour la navigation du Rhin par protocole no 43 du 14 décembre 1922 (avec protocole)
www.swissabroad.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Vereinbarung vom 14. Dezember 1922 über die Ordnung betreffend die Rheinschifferpatente,
abgeschlossen durch
Protokoll Nr. 43 der Rheinzentralkommission (mit Zusatzprotokoll)
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
swissabroad.ch
comme domaine prioritaire
Convention du 14 décembre 1922 relative au régime des patentes de batelier du Rhin, adoptée par la Commission centrale pour la navigation du Rhin par protocole no 43 (avec protocole)
www.swissemigration.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Vereinbarung vom 14. Dezember 1922 über die Ordnung betreffend die Rheinschifferpatente,
abgeschlossen durch
Protokoll Nr. 43 der Rheinzentralkommission (mit Zusatzprotokoll)
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
swissemigration.ch
comme domaine prioritaire
Convention du 14 décembre 1922 relative au régime des patentes de batelier du Rhin, adoptée par la Commission centrale pour la navigation du Rhin par protocole no 43 (avec protocole)
www.eda.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Vereinbarung vom 14. Dezember 1922 über die Ordnung betreffend die Rheinschifferpatente,
abgeschlossen durch
Protokoll Nr. 43 der Rheinzentralkommission (mit Zusatzprotokoll)
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
eda.ch
comme domaine prioritaire
Convention du 14 décembre 1922 relative au régime des patentes de batelier du Rhin, adoptée par la Commission centrale pour la navigation du Rhin par protocole no 43 (avec protocole)
www.dfae.admin.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Vereinbarung vom 14. Dezember 1922 über die Ordnung betreffend die Rheinschifferpatente,
abgeschlossen durch
Protokoll Nr. 43 der Rheinzentralkommission (mit Zusatzprotokoll)
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
dfae.admin.ch
comme domaine prioritaire
Convention du 14 décembre 1922 relative au régime des patentes de batelier du Rhin, adoptée par la Commission centrale pour la navigation du Rhin par protocole no 43 (avec protocole)
www.helpline-eda.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Vereinbarung vom 14. Dezember 1922 über die Ordnung betreffend die Rheinschifferpatente,
abgeschlossen durch
Protokoll Nr. 43 der Rheinzentralkommission (mit Zusatzprotokoll)
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
helpline-eda.ch
comme domaine prioritaire
Convention du 14 décembre 1922 relative au régime des patentes de batelier du Rhin, adoptée par la Commission centrale pour la navigation du Rhin par protocole no 43 (avec protocole)
www.civpol.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Vereinbarung vom 14. Dezember 1922 über die Ordnung betreffend die Rheinschifferpatente,
abgeschlossen durch
Protokoll Nr. 43 der Rheinzentralkommission (mit Zusatzprotokoll)
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
civpol.ch
comme domaine prioritaire
Convention du 14 décembre 1922 relative au régime des patentes de batelier du Rhin, adoptée par la Commission centrale pour la navigation du Rhin par protocole no 43 (avec protocole)
vietnamvisaonline.org
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Die kaufverträge
abgeschlossen durch
e-commerce www.reinodejuguetes.com zwischen Reich von Toys World gmbh und dem verbraucher gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen sind auf der website
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
reinodejuguetes.com
comme domaine prioritaire
L'achat et les contrats de vente conclus via le e-commerce www.reinodejuguetes.com entre Royaume des Jouets du Monde, SL et l'utilisateur sont régies par les conditions Générales et les Conditions qui apparaissent sur le site web
www.swissmedic.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Ja, mit dem Erlass der Verfügung
durch
Swissmedic ist das Zulassungsverfahren nach Art. 5a - 5d VAM
abgeschlossen
.
Durch
die Referenzbehörde verfügte Auflagen, die zum Zeitpunkt des Zulassungsentscheids des Instituts noch nicht erfüllt worden sind, werden in der Regel von Swissmedic ebenfalls verfügt. Nach der Zulassungserteilung in der Schweiz ergehende Entscheide der Referenzbehörde betreffend Erfüllung solcher Auflagen sind dem Institut innert angemessener Frist nachzureichen.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
swissmedic.ch
comme domaine prioritaire
Dans la première version de l'ordonnance administrative « Instructions - Exécution de l'art. 13 LPTh » du 11 novembre 2008, il était précisé au chapitre 6.1.1 que, après l'octroi d'une première autorisation ou après une modification soumise à approbation selon l'article 13 LPTh, toutes les modifications approuvées ou ordonnées ensuite par l'autorité de référence devaient obligatoirement faire l'objet d'une demande correspondante en Suisse et y être reprises. Or cette remarque a entièrement disparu dans la nouvelle version de l'ordonnance administrative « Instructions - Autorisation de médicaments déjà autorisés à l'étranger (article 13 LPTh) » du 23 juin 2010.