abkürzen – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      34 Results   26 Domains
  2 Hits www.veritas.com  
Das Aussehen der Veritas-Marken darf von Ihnen nicht geändert werden, indem Sie die Marken abkürzen, zu einem Akronym zusammenfassen, ihre Schreibweise ändern oder falsche Groß-/Kleinschreibung verwenden.
3. N'abrégez pas ou ne modifiez pas l'orthographe des marques commerciales Veritas. Ne modifiez pas l'apparence des marques commerciales Veritas par des abréviations, une intégration à des acronymes, une modification de l'orthographe ou une utilisation incorrecte des majuscules. La liste des marques commerciales Veritas indique l'orthographe adéquate et l'utilisation correcte des majuscules de chaque marque.
  www.dinkneshethiopiatour.com  
Wegen der ungünstigen Wetterbedingungen oder unvorsehbaren Umständen darf der Dienstanbieter aus den Sicherheitsgründen die Tour wächseln, abkürzen oder nicht durchführen.
En cas de mauvaises conditions climatique ou situations imprévisibles, l’Exécuteur a le droit de changer, réduire ou annuler l’excursion vue la securité des participants.
  2 Hits www.via-alpina.org  
Wenn man abkürzen von Bad Goisern mit dem Bus nach Gosausee und dort mit der Seilbahn weiter
Si vous abrégez de Bad Goisern Gosau en bus pour le téléphérique et il continue
  istria-bike.com  
Viele Patientinnen und Patienten haben Angst vor Medikamenten. Medikamente können den Leidensweg von Betroffenen aber in vielen Fällen abkürzen. Fragen Sie Ihre Behandlungsperson nach den erwarteten Wirkungen, aber auch nach den möglichen unerwünschten Nebenwirkungen (Bsp. Gewichtszunahme) der empfohlenen Medikamente.
Beaucoup de patientes et de patients ont peur des médicaments. Dans nombre de cas, ceux-ci peuvent pourtant alléger la souffrance de diverses manières. Demandez à la personne qui vous soigne quels sont les effets escomptés du médicament recommandé, mais aussi quels sont ses possibles effets indésirables (prise de poids, p. ex.). Informez-vous auprès de pairs ou d’autres personnes affectées sur les effets d’un médicament. Vous pouvez également demander qu’un médicament soit changé ou son dosage réduit, voire que l’on y renonce totalement.
  2 Hits www.postauto.ch  
Meist führt der Wanderweg über Mergelwege und ist deshalb für eine Winterwanderung sehr geeignet. Wer die Wanderung abkürzen will, kann in jedem an der Route liegenden Dorf beginnen oder aufhören. Jeder Ort ist gut mit dem Postauto erreichbar.
Cette randonnée vous conduira à travers de vastes plateaux ensoleillés et des vallées idylliques, deux paysages caractéristiques du Jura tabulaire. Le plus souvent, le chemin traverse des marnes et se prête ainsi parfaitement à une randonnée hivernale. Il est possible de raccourcir la marche en commençant ou en s’arrêtant à l’un des villages bordant le chemin, tous accessibles en car postal. De plus, tout le trajet peut être effectué avec des poussettes.
  2 Hits www.visitluxembourg.com  
Hinter der Gemeinschaftsantenne durchqueren Sie den Wald und kommen in die Nähe des „Poteau de Harlange“ wo Sie den Wald verlassen und der Straße nach Baschleiden folgen. Wer etwas abkürzen möchte, kann direkt nach Fléibour fahren.
En débutant à Bavigne, le circuit monte par un chemin non asphalté, mais praticable par n’importe quelles conditions météorologiques. Après l’antenne collective, traversez la forêt et engagez vous sur une route qui mène à Baschleiden. Ceux qui le désirent peuvent raccourcir leur promenade en rejoignant directement Fléibour. Les autres quittent la route asphaltée et descendent dans la forêt pour continuer en bordure du Lac de la Haute-Sûre. Plus loin, le circuit remonte vers Boulaide, puis prend la direction de l’étang de Boulaide et remonte ensuite au village par un chemin non asphalté. Un chemin de campagne vous amène à Fléibour et ensuite à Surré. En quittant Surré, suivez la direction du Poteau de Harlange et avant les dernières maisons du village, continuez à gauche le long de la Harelerbaach, passez à la Tockemillen et longez la zone de marais jusqu’à la Chapelle Fatima de Harlange. Le circuit redescend ensuite vers Bavigne.
  filmaporto.pt  
Ein weltweit tätiges Versicherungsunternehmen die Zeitdauer seiner nächtlichen Stapelladevorgänge von 6–8 Stunden auf weniger als 10 Minuten abkürzen
Une compagnie d'assurance mondiale a fait passer la durée de chargement par lots nocturnes de 6 à 8 heures à moins de 10 minutes.
  www.androidpit.de  
RE: TextView soll langen Text mit ... abkürzen
RE: FRITZ!App Fon - Neue Version
  3 Hits www.kunzwallentin.at  
Er sagte über das Ende dieser Zeit: „Denn was dann geschieht, wird furchtbarer sein als alles, was jemals seit Beginn der Welt geschehen ist oder in Zukunft noch geschehen wird. Wenn Gott diese Schreckenszeit nicht abkürzen würde, dann würde kein Mensch gerettet werden. Er wird sie aber denen zuliebe abkürzen, die er erwählt hat“ (Matthäus 24, 21-22).
En réfléchissant aux raisons qui poussent Christ à combattre, il faut aussi préciser que le Père et le Fils ne voient pas la vie humaine comme nous. Pour eux, la mort n’a pas de nature définitive contrairement à ce que pensent la plupart des êtres humains. Tous deux savent que la résurrection, c’est-à-dire l’évolution vers une existence spirituelle, est possible. Ils savent que les hommes peuvent être ramenés à la vie et se relever de la tombe, des profondeurs des océans jusqu’aux confins de l’espace. Le Père sait que son souhait est de voir toute l’humanité sauvée. Si la mort doit venir avant qu’il n’ait commencé à œuvrer auprès d’une personne, il est en mesure de lui offrir cette opportunité.
  www.eurospapoolnews.com  
Routinierte Züchter werden Dich daran erinnern, dass Du das Verfahren nicht abkürzen und erwarten kannst, ein fabelhaftes Produkt zu gewinnen - selbst die niedrigsten Aufgaben erhalten Gewichtung im Anbauprozess und sind über die Jahre genau aus diesem Grund geblieben.
Bien que des têtes non rincées ne soient pas la fin du monde, c'est un rappel décourageant, que toute une récolte peut être grandement affectée par la plus petite des erreurs. Les cultivateurs chevronnés vous rappèleront que vous ne pouvez pas sauter des étapes et espérer obtenir un produit fabuleux - même les tâches les plus ingrates gardent une importance dans le processus de développement et ont perduré au cours du temps pour cette raison.
  www.majas-lapu-izstrade.lv  
beginnen bzw. abkürzen oder verlängern.
Séjour à vélo sur le Canal du Midi
  www.spofadental.com  
Abkürzen
antipoussière
  www.abbc.net  
Wegen dem gleichen Ziele zu, so werden sie, soweit sie von dem Vorhandensein ähnlicher Bestrebungen Kenntnis genommen haben, die Art ihres Weges gründlicher überprüfen, denselben womöglich abkürzen und unter Anspannung ihrer äußersten Energie versuchen, das Ziel schneller zu erreichen.
Ayant étudié tous les moyens possibles de résoudre la question allemande, l'histoire n'en retient que deux qui auraient dû être employés simultanément. Les tenants principaux, les champions des deux solutions étaient l'Autriche et la Prusse : les Habsbourg et les Hohenzollern.
  www.radioislam.net  
Wegen dem gleichen Ziele zu, so werden sie, soweit sie von dem Vorhandensein ähnlicher Bestrebungen Kenntnis genommen haben, die Art ihres Weges gründlicher überprüfen, denselben womöglich abkürzen und unter Anspannung ihrer äußersten Energie versuchen, das Ziel schneller zu erreichen.
Ayant étudié tous les moyens possibles de résoudre la question allemande, l'histoire n'en retient que deux qui auraient dû être employés simultanément. Les tenants principaux, les champions des deux solutions étaient l'Autriche et la Prusse : les Habsbourg et les Hohenzollern.
  www.msr.ch  
2 Die Vereinsversammlung wird durch den Präsidenten einberufen. In der Regel sind die Verhandlungsgegenstände den Mitgliedern 20 Tage vor der Vereinsversammlung bekannt zu geben. In dringenden Fällen kann der Präsident die Frist bis auf 3 Tage abkürzen.
4 Les membres doivent communiquer par écrit, au Comité à l'attention de l'Assemblée générale, les points qu'ils souhaitent porter à l'ordre du jour, au plus tard dans les 7 jours suivant la réception de la convocation.