ablauf einer frist – French Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
55
Results
33
Domains
www.bairroaltohotel.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Falls Sie Ihre Steuern nach
Ablauf einer Frist
gar nicht bezahlen, leitet das Steueramt eine Betreibung gegen Sie ein.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ch.ch
as primary domain
Si, au terme du délai qui vous a été imparti, vous n’avez pas payé vos impôts, vous vous exposez à des poursuites.
sygnaltonoiserocks.com
Show text
Show cached source
Open source URL
(3) bis zum
Ablauf einer Frist
von zwei (2) Monaten nach dem Ende einer anwendbaren Verjährungsfrist nach geltendem Recht; und
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
energieagence.lu
as primary domain
(3) jusqu'à l'expiration d'une période de deux (2) mois suivant la fin de tout délai de prescription applicable en vertu de la loi applicable; et
3 Hits
www.socialsecurity.be
Show text
Show cached source
Open source URL
1 Monat nach
Ablauf einer Frist
von 15 Tagen;
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
socialsecurity.be
as primary domain
1 mois à l'issue du délai de 15 jours;
4 Hits
www.guichet.public.lu
Show text
Show cached source
Open source URL
Der Antrag auf Überprüfung muss vor
Ablauf einer Frist
von 40 Tagen ab Zustellung des Beschlusses des Direktors der ADEM per Einschreiben bei der CSR eingereicht werden.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
guichet.public.lu
as primary domain
La demande en réexamen doit être introduite auprès de la CSR par lettre recommandée avant l'expiration d'un délai de 40 jours à dater de la notification de la décision par le directeur de l'ADEM.
2 Hits
www.restructurations.be
Show text
Show cached source
Open source URL
Nach
Ablauf einer Frist
von 30 Tagen (x+30) kann der Arbeitgeber kündigen, außer:
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
restructurations.be
as primary domain
Après l'écoulement du délai de 30 jours (X + 30), l'employeur peut licencier, sauf :
www.eav.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Vernehmlassungsverfahren: Das Vernehmlassungsverfahren wird vom Bundesrat eröffnet und ermöglicht Interessierten ausserhalb der Bundesverwaltung, zum Gesetzesentwurf Stellung zu nehmen. Nach
Ablauf einer Frist
von mindestens drei Monaten wird das Vernehmlassungsverfahren ausgewertet.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eav.admin.ch
as primary domain
Procédure de consultation: la procédure de consultation est ouverte par le Conseil fédéral et permet notamment aux milieux concernés qui ne font pas partie de l'administration fédérale de se prononcer sur le projet de loi. A l'échéance d'un délai de trois mois au minimum, les réponses reçues sont évaluées.
access2eufinance.ec.europa.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Der Zugang zu den historischen Archiven der EU unterliegt der 30-Jahre-Regel, die besagt, dass Archivgut nach
Ablauf einer Frist
von dreißig Jahren, vom Zeitpunkt der Anfertigung des Dokuments an gerechnet, der Öffentlichkeit zugänglich gemacht wird.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
access2eufinance.ec.europa.eu
as primary domain
REMARQUE: chaque institution ou organe de l'Union dispose de son propre service d'archives, chargé de gérer les dossiers et les documents tout au long de leur cycle de vie. L'accès aux archives historiques de l'UE est soumis à la règle des trente ans, qui autorise l'ouverture des dossiers au public trente ans après leur élaboration.
2 Hits
smmnet.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Wenn Sie einen befristeten Vertrag vor
Ablauf einer Frist
von sechs Monaten kündigen möchten, ist es möglich, aber der Anbieter kann von Ihnen eine Kündigungsentschädigung verlangen. Diese Entschädigung entspricht höchstens dem Betrag des Abonnements, den Sie hätten zahlen müssen, wenn Sie den Vertrag bis zum Ende des sechsten Monats behalten hätten.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
barometredesprix.be
as primary domain
Si vous voulez résilier un contrat à durée déterminée avant six mois, c’est possible mais l’opérateur peut vous réclamer une indemnité de résiliation. Cette indemnité peut être au maximum égale au montant de l’abonnement que vous auriez dû payer si vous aviez poursuivi le contrat jusqu’à la fin du sixième mois.
2 Hits
www.la-reserve.info
Show text
Show cached source
Open source URL
Wenn Sie einen befristeten Vertrag vor
Ablauf einer Frist
von sechs Monaten kündigen möchten, ist es möglich, aber der Anbieter kann von Ihnen eine Kündigungsentschädigung verlangen. Diese Entschädigung entspricht höchstens dem Betrag des Abonnements, den Sie hätten zahlen müssen, wenn Sie den Vertrag bis zum Ende des sechsten Monats behalten hätten.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
govcert.be
as primary domain
Si vous voulez résilier un contrat à durée déterminée avant six mois, c’est possible mais l’opérateur peut vous réclamer une indemnité de résiliation. Cette indemnité peut être au maximum égale au montant de l’abonnement que vous auriez dû payer si vous aviez poursuivi le contrat jusqu’à la fin du sixième mois.
2 Hits
www.meyerturku.fi
Show text
Show cached source
Open source URL
Wenn Sie einen befristeten Vertrag vor
Ablauf einer Frist
von sechs Monaten kündigen möchten, ist es möglich, aber der Anbieter kann von Ihnen eine Kündigungsentschädigung verlangen. Diese Entschädigung entspricht höchstens dem Betrag des Abonnements, den Sie hätten zahlen müssen, wenn Sie den Vertrag bis zum Ende des sechsten Monats behalten hätten.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ibpt.be
as primary domain
Si vous voulez résilier un contrat à durée déterminée avant six mois, c’est possible mais l’opérateur peut vous réclamer une indemnité de résiliation. Cette indemnité peut être au maximum égale au montant de l’abonnement que vous auriez dû payer si vous aviez poursuivi le contrat jusqu’à la fin du sixième mois.
2 Hits
www.shafallah.org.qa
Show text
Show cached source
Open source URL
Wenn Sie einen befristeten Vertrag vor
Ablauf einer Frist
von sechs Monaten kündigen möchten, ist es möglich, aber der Anbieter kann von Ihnen eine Kündigungsentschädigung verlangen. Diese Entschädigung entspricht höchstens dem Betrag des Abonnements, den Sie hätten zahlen müssen, wenn Sie den Vertrag bis zum Ende des sechsten Monats behalten hätten.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
webserver.bipt.be
as primary domain
Si vous voulez résilier un contrat à durée déterminée avant six mois, c’est possible mais l’opérateur peut vous réclamer une indemnité de résiliation. Cette indemnité peut être au maximum égale au montant de l’abonnement que vous auriez dû payer si vous aviez poursuivi le contrat jusqu’à la fin du sixième mois.
www.kmu.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Sie müssen sich jedoch bei den zuständigen Behörden melden, um anschliessend Arbeit suchen zu können. Nach
Ablauf einer Frist
von drei Monaten ist eine Aufenthaltsbewilligung erforderlich, um weiter in der Schweiz leben und arbeiten zu können.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
kmu.admin.ch
as primary domain
Grâce aux accords bilatéraux, les ressortissants des pays de l'UE et l'AELE peuvent en principe choisir librement leur lieu de résidence et de travail. Ils doivent néanmoins s'annoncer aux autorités compétentes pour pouvoir ensuite chercher du travail. Après un délai de trois mois, un permis de séjour est nécessaire pour rester en Suisse et y travailler.
2 Hits
www.tredess.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Wenn Sie einen befristeten Vertrag vor
Ablauf einer Frist
von sechs Monaten kündigen möchten, ist es möglich, aber der Anbieter kann von Ihnen eine Kündigungsentschädigung verlangen. Diese Entschädigung entspricht höchstens dem Betrag des Abonnements, den Sie hätten zahlen müssen, wenn Sie den Vertrag bis zum Ende des sechsten Monats behalten hätten.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
0900-070.be
as primary domain
Si vous voulez résilier un contrat à durée déterminée avant six mois, c’est possible mais l’opérateur peut vous réclamer une indemnité de résiliation. Cette indemnité peut être au maximum égale au montant de l’abonnement que vous auriez dû payer si vous aviez poursuivi le contrat jusqu’à la fin du sixième mois.
www.helpline-eda.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Anlässlich des jährlichen Treffens des Ministerrats der OSZE in Vilnius (Litauen) am 7. Dezember 2011 unterstellten die Aussenminister der 56 Teilnehmerstaaten die Wahl der Vorsitzstaaten für die Jahre 2014 und 2015 einem sogenannten „Schweigeverfahren“. Werden bis
Ablauf einer Frist
keine Einwände geäussert, gelten die Kandidaten in diesem Verfahren als gewählt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
helpline-eda.ch
as primary domain
En décembre dernier, la Suisse et la Serbie avaient décidé de déposer une candidature commune pour la présidence de l’OSCE. Lors de la rencontre annuelle du Conseil des ministres de l’OSCE, organisée à Vilnius (Lituanie) le 7 décembre 2011, les ministres des affaires étrangères des 56 États participants ont soumis l’élection des États candidats à la présidence 2014 et 2015 à une « procédure silencieuse ». Cette procédure consiste à laisser s’écouler un certain laps de temps au cours duquel les Etats peuvent faire part de leur objection. Si aucune opposition ne s’élève au cours de cette période, les candidats sont considérés comme élus. La procédure silencieuse est arrivée aujourd’hui à son terme sans qu’aucune opposition contre la candidature de la Suisse et de la Serbie n’ait été enregistrée.
www.dfae.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Anlässlich des jährlichen Treffens des Ministerrats der OSZE in Vilnius (Litauen) am 7. Dezember 2011 unterstellten die Aussenminister der 56 Teilnehmerstaaten die Wahl der Vorsitzstaaten für die Jahre 2014 und 2015 einem sogenannten „Schweigeverfahren“. Werden bis
Ablauf einer Frist
keine Einwände geäussert, gelten die Kandidaten in diesem Verfahren als gewählt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dfae.admin.ch
as primary domain
En décembre dernier, la Suisse et la Serbie avaient décidé de déposer une candidature commune pour la présidence de l’OSCE. Lors de la rencontre annuelle du Conseil des ministres de l’OSCE, organisée à Vilnius (Lituanie) le 7 décembre 2011, les ministres des affaires étrangères des 56 États participants ont soumis l’élection des États candidats à la présidence 2014 et 2015 à une « procédure silencieuse ». Cette procédure consiste à laisser s’écouler un certain laps de temps au cours duquel les Etats peuvent faire part de leur objection. Si aucune opposition ne s’élève au cours de cette période, les candidats sont considérés comme élus. La procédure silencieuse est arrivée aujourd’hui à son terme sans qu’aucune opposition contre la candidature de la Suisse et de la Serbie n’ait été enregistrée.
www.mcm.public.lu
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Empfänger der durch das Rahmengesetz geregelten Beihilfen verlieren die ihnen gewährten Vorteile, wenn sie vor Ablauf der normalen Abschreibungsdauer des beweglichen Vermögens oder vor
Ablauf einer Frist
von 10 Jahren nach Bewilligung einer Beihilfe für den Erwerb von unbeweglichem Vermögen, die Anlagen, für die die staatliche Beihilfe bewilligt wurde, veräußern oder wenn sie sie zu den in den Bedingungen vorgesehenen Zwecken nicht nutzen oder zu nutzen aufhören.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mcm.public.lu
as primary domain
Les bénéficiaires des aides régies par la loi-cadre perdent les avantages qui leur ont été consentis si, avant l’expiration de la durée normale d’amortissement de biens mobiliers ou avant l’expiration d’un délai de 10 ans à partir de l’octroi d’une aide pour l’acquisition de biens immobiliers, ils aliènent les investissements pour lesquels l’aide d’Etat a été accordée ou s’ils ne les utilisent pas ou cessent de les utiliser aux fins des conditions prévues. Dans ces cas les bénéficiaires doivent rembourser partiellement ou totalement les bonifications d’intérêts et les subventions en capital versées à leur profit.
8 Hits
www.epo.org
Show text
Show cached source
Open source URL
die Teilanmeldung vor
Ablauf einer Frist
von vierundzwanzig Monaten nach einem Bescheid eingereicht wird, in dem die Prüfungsabteilung eingewandt hat, dass die frühere Anmeldung nicht den Erfordernissen des Artikels 82 genügt, vorausgesetzt, sie hat diesen konkreten Einwand zum ersten Mal erhoben.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
epo.org
as primary domain
la demande divisionnaire soit déposée avant l'expiration d'un délai de vingt-quatre mois à compter de toute notification dans laquelle la division d'examen a objecté que la demande antérieure ne satisfait pas aux exigences de l'article 82, pour autant qu'elle ait soulevé cette objection particulière pour la première fois.
2 Hits
www.pesalia.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Wenn Sie einen befristeten Vertrag vor
Ablauf einer Frist
von sechs Monaten kündigen möchten, ist es möglich, aber der Anbieter kann von Ihnen eine Kündigungsentschädigung verlangen. Diese Entschädigung entspricht höchstens dem Betrag des Abonnements, den Sie hätten zahlen müssen, wenn Sie den Vertrag bis zum Ende des sechsten Monats behalten hätten.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
infovirus.be
as primary domain
Si vous voulez résilier un contrat à durée déterminée avant six mois, c’est possible mais l’opérateur peut vous réclamer une indemnité de résiliation. Cette indemnité peut être au maximum égale au montant de l’abonnement que vous auriez dû payer si vous aviez poursuivi le contrat jusqu’à la fin du sixième mois.
www.herstructureringen.be
Show text
Show cached source
Open source URL
Der Arbeitsvertrag kann erst nach Erhalt der Entscheidung des Arbeitnehmers über die Eintragung in die Beschäftigungszelle gekündigt werden (oder bei fehlender Antwort nach
Ablauf einer Frist
von 7 Werktagen).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
herstructureringen.be
as primary domain
Le contrat de travail ne peut être rompu qu'après réception de la décision du travailleur de s'inscrire auprès de la cellule pour l'emploi (ou en l'absence de réponse après la fin du délai de 7 jours ouvrables), il peut alors être mis fin au contrat de travail en notifiant un délai de préavis. Si le travailleur a droit à un délai de préavis de 6 mois ou moins, il ne peut être mis fin au contrat de travail qu'après réception de la décision du travailleur de s'inscrire auprès de la cellule pour l'emploi (ou en l'absence de réponse, après la fin du délai de 7 jours ouvrables). L'employeur communique immédiatement la date de rupture du contrat au directeur de la cellule pour l'emploi qui y inscrit le travailleur concerné.
3 Hits
www.conventions.coe.int
Show text
Show cached source
Open source URL
Absatz 1 schließt jedoch nicht aus, daß eine Handlung, die vor
Ablauf einer Frist
vorzunehmen ist, am dies ad quem nur während der gewöhnlichen Amts- oder Geschäftsstunden vorgenommen werden kann.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
conventions.coe.int
as primary domain
Toutefois, les dispositions du paragraphe précédent ne s'opposent pas à ce qu'un acte, qui doit être accompli avant l'expiration d'un délai, ne puisse l'être le dies ad quem que pendant les heures normales d'ouverture des bureaux.
www.eda.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Anlässlich des jährlichen Treffens des Ministerrats der OSZE in Vilnius (Litauen) am 7. Dezember 2011 unterstellten die Aussenminister der 56 Teilnehmerstaaten die Wahl der Vorsitzstaaten für die Jahre 2014 und 2015 einem sogenannten „Schweigeverfahren“. Werden bis
Ablauf einer Frist
keine Einwände geäussert, gelten die Kandidaten in diesem Verfahren als gewählt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eda.ch
as primary domain
En décembre dernier, la Suisse et la Serbie avaient décidé de déposer une candidature commune pour la présidence de l’OSCE. Lors de la rencontre annuelle du Conseil des ministres de l’OSCE, organisée à Vilnius (Lituanie) le 7 décembre 2011, les ministres des affaires étrangères des 56 États participants ont soumis l’élection des États candidats à la présidence 2014 et 2015 à une « procédure silencieuse ». Cette procédure consiste à laisser s’écouler un certain laps de temps au cours duquel les Etats peuvent faire part de leur objection. Si aucune opposition ne s’élève au cours de cette période, les candidats sont considérés comme élus. La procédure silencieuse est arrivée aujourd’hui à son terme sans qu’aucune opposition contre la candidature de la Suisse et de la Serbie n’ait été enregistrée.
oami.europa.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Bestimmungen der Durchführungsverordnung geben allgemeine Fristen vor, und in diesen Richtlinien sind die Fristen für bestimmte Fälle definiert. Wenn vor
Ablauf einer Frist
deren Verlängerung beantragt wird und der Anmelder dies begründet, sollte eine entsprechende weitere Frist eingeräumt werden.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
oami.europa.eu
as primary domain
Lorsqu'ils analysent les points abordés aux paragraphes 8.2. à 8.11., les examinateurs doivent tenir compte de l'existence éventuelle de motifs de refus dans une partie quelconque de la Communauté. L'objection doit être maintenue, à moins qu'il ne soit démontré que les motifs d'objection n'existent plus.
2 Hits
therepopulation.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Wenn Sie einen befristeten Vertrag vor
Ablauf einer Frist
von sechs Monaten kündigen möchten, ist es möglich, aber der Anbieter kann von Ihnen eine Kündigungsentschädigung verlangen. Diese Entschädigung entspricht höchstens dem Betrag des Abonnements, den Sie hätten zahlen müssen, wenn Sie den Vertrag bis zum Ende des sechsten Monats behalten hätten.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
info-virus.be
as primary domain
Si vous voulez résilier un contrat à durée déterminée avant six mois, c’est possible mais l’opérateur peut vous réclamer une indemnité de résiliation. Cette indemnité peut être au maximum égale au montant de l’abonnement que vous auriez dû payer si vous aviez poursuivi le contrat jusqu’à la fin du sixième mois.
www.swissemigration.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Anlässlich des jährlichen Treffens des Ministerrats der OSZE in Vilnius (Litauen) am 7. Dezember 2011 unterstellten die Aussenminister der 56 Teilnehmerstaaten die Wahl der Vorsitzstaaten für die Jahre 2014 und 2015 einem sogenannten „Schweigeverfahren“. Werden bis
Ablauf einer Frist
keine Einwände geäussert, gelten die Kandidaten in diesem Verfahren als gewählt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swissemigration.ch
as primary domain
En décembre dernier, la Suisse et la Serbie avaient décidé de déposer une candidature commune pour la présidence de l’OSCE. Lors de la rencontre annuelle du Conseil des ministres de l’OSCE, organisée à Vilnius (Lituanie) le 7 décembre 2011, les ministres des affaires étrangères des 56 États participants ont soumis l’élection des États candidats à la présidence 2014 et 2015 à une « procédure silencieuse ». Cette procédure consiste à laisser s’écouler un certain laps de temps au cours duquel les Etats peuvent faire part de leur objection. Si aucune opposition ne s’élève au cours de cette période, les candidats sont considérés comme élus. La procédure silencieuse est arrivée aujourd’hui à son terme sans qu’aucune opposition contre la candidature de la Suisse et de la Serbie n’ait été enregistrée.
coral.thracian-hoteliers.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Als dann Mitte des letzten Jahres (2011) deutlich wurde, dass die Finanzierung über die Banken nicht mehr gesichert war, hatten wir zusätzliche Sicherheiten von unserer OIPOKOLIS-Gruppe angeboten. Damit konnte dann doch noch vor
Ablauf einer Frist
für die staatliche Unterstützungen im letzten Oktober mit den Erdarbeiten begonnen werden.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
biog.lu
as primary domain
Lorsque nous avons appris au milieu de l'année dernière (2011) que le financement n’était plus garanti par les banques, nous avions offert des sécurités supplémentaires de notre groupe OIKOPOLIS. Les travaux de terrassement pouvaient ainsi quand même commencer avant l’expiration d’un délai pour les aides publiques en octobre dernier.
www.civpol.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Anlässlich des jährlichen Treffens des Ministerrats der OSZE in Vilnius (Litauen) am 7. Dezember 2011 unterstellten die Aussenminister der 56 Teilnehmerstaaten die Wahl der Vorsitzstaaten für die Jahre 2014 und 2015 einem sogenannten „Schweigeverfahren“. Werden bis
Ablauf einer Frist
keine Einwände geäussert, gelten die Kandidaten in diesem Verfahren als gewählt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
civpol.ch
as primary domain
En décembre dernier, la Suisse et la Serbie avaient décidé de déposer une candidature commune pour la présidence de l’OSCE. Lors de la rencontre annuelle du Conseil des ministres de l’OSCE, organisée à Vilnius (Lituanie) le 7 décembre 2011, les ministres des affaires étrangères des 56 États participants ont soumis l’élection des États candidats à la présidence 2014 et 2015 à une « procédure silencieuse ». Cette procédure consiste à laisser s’écouler un certain laps de temps au cours duquel les Etats peuvent faire part de leur objection. Si aucune opposition ne s’élève au cours de cette période, les candidats sont considérés comme élus. La procédure silencieuse est arrivée aujourd’hui à son terme sans qu’aucune opposition contre la candidature de la Suisse et de la Serbie n’ait été enregistrée.
www.swissabroad.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Anlässlich des jährlichen Treffens des Ministerrats der OSZE in Vilnius (Litauen) am 7. Dezember 2011 unterstellten die Aussenminister der 56 Teilnehmerstaaten die Wahl der Vorsitzstaaten für die Jahre 2014 und 2015 einem sogenannten „Schweigeverfahren“. Werden bis
Ablauf einer Frist
keine Einwände geäussert, gelten die Kandidaten in diesem Verfahren als gewählt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swissabroad.ch
as primary domain
En décembre dernier, la Suisse et la Serbie avaient décidé de déposer une candidature commune pour la présidence de l’OSCE. Lors de la rencontre annuelle du Conseil des ministres de l’OSCE, organisée à Vilnius (Lituanie) le 7 décembre 2011, les ministres des affaires étrangères des 56 États participants ont soumis l’élection des États candidats à la présidence 2014 et 2015 à une « procédure silencieuse ». Cette procédure consiste à laisser s’écouler un certain laps de temps au cours duquel les Etats peuvent faire part de leur objection. Si aucune opposition ne s’élève au cours de cette période, les candidats sont considérés comme élus. La procédure silencieuse est arrivée aujourd’hui à son terme sans qu’aucune opposition contre la candidature de la Suisse et de la Serbie n’ait été enregistrée.
www.eda.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Anlässlich des jährlichen Treffens des Ministerrats der OSZE in Vilnius (Litauen) am 7. Dezember 2011 unterstellten die Aussenminister der 56 Teilnehmerstaaten die Wahl der Vorsitzstaaten für die Jahre 2014 und 2015 einem sogenannten „Schweigeverfahren“. Werden bis
Ablauf einer Frist
keine Einwände geäussert, gelten die Kandidaten in diesem Verfahren als gewählt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eda.admin.ch
as primary domain
En décembre dernier, la Suisse et la Serbie avaient décidé de déposer une candidature commune pour la présidence de l’OSCE. Lors de la rencontre annuelle du Conseil des ministres de l’OSCE, organisée à Vilnius (Lituanie) le 7 décembre 2011, les ministres des affaires étrangères des 56 États participants ont soumis l’élection des États candidats à la présidence 2014 et 2015 à une « procédure silencieuse ». Cette procédure consiste à laisser s’écouler un certain laps de temps au cours duquel les Etats peuvent faire part de leur objection. Si aucune opposition ne s’élève au cours de cette période, les candidats sont considérés comme élus. La procédure silencieuse est arrivée aujourd’hui à son terme sans qu’aucune opposition contre la candidature de la Suisse et de la Serbie n’ait été enregistrée.
www.nic.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Wird keine Lösung erzielt, kann der Dritte einen Expertenentscheid verlangen, sofern er dies zuvor beantragt hat. SWITCH vollstreckt den Entscheid des Experten nach
Ablauf einer Frist
von 20 Arbeitstagen, sofern keine Zivilrechtsklage gegen den Dritten vom Halter anhängig gemacht wurde.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nic.ch
as primary domain
Lors d'un entretien téléphonique entre le tiers, le détenteur et un conciliateur, on tente durant une heure de trouver une solution au différend entre les parties. Si l'on n'arrive pas à une solution, le tiers peut demander la décision d'un expert dans la mesure où il en a fait la demande auparavant. SWITCH exécute la décision de l'expert après un délai de 20 jours civils à condition que le détenteur n'ait pas déposé de plainte de droit civil contre le détenteur.