abweichend von – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      126 Results   75 Domains
  2 Hits www.movendo.ch  
Zustelladresse (falls abweichend von oben genannter Adresse)
Adresse de livraison (si elle ne correspond pas à l’adresse ci-dessus)
  ino.hgf.vsb.cz  
«Abweichend von Artikel 3 Absatz 1 kann jeder Mitgliedstaat beschliessen, einen bei ihm von einem Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen gestellten Antrag auf internationalen Schutz zu prüfen, auch wenn er nach den in dieser Verordnung festgelegten Kriterien nicht für die Prüfung zuständig ist.»
«Par dérogation à l’article 3, paragraphe 1, chaque État membre peut décider d’examiner une demande de protection internationale qui lui est présentée par un ressortissant de pays tiers ou un apatride, même si cet examen ne lui incombe pas en vertu des critères fixés dans le présent règlement.»
  www.belsacknv.be  
(3) Soweit Sie Unternehmer sind, gilt abweichend von den vorstehenden Gewährleistungsregelungen:
(3) Si vous êtes entrepreneur, ce qui suit est en vigueur contrairement aux règles de garantie ci-dessus:
  2 Hits moodle.ttk.ee  
B. Abweichend von den Bestimmungen des vorstehenden Teils A dieses Satzes gilt für den Verbraucher eine Frist von höchstens 1 (einem) Jahr.
B. Par dérogation aux dispositions sous A du présent paragraphe, le délai maximum pour un consommateur est de 1 (un) an.
  www.rizz.design  
(1) Abweichend von § 438 Abs. 1 Nr. 3 BGB beträgt die allgemeine Verjährungsfrist für Ansprüche aus Sach- und Rechtsmängeln ein Jahr ab Ablieferung. Soweit eine Abnahme vereinbart ist, beginnt die Verjährung mit der Abnahme.
(1) Par dérogation au § 438 al. 1 point 3 du BGB, le délai de prescription général pour les droits résultant de vices matériels et de vices de titre est d'un an à compter de la livraison. Si une réception a été convenue, le délai de prescription commence à courir à partir de la réception.
  www.cercoimprese.it  
Auf der Südfassade war eine Säulenhalle mit fünfzehn dorische Säulen aus Kalkstein. Abweichend von den Hauptsäulen waren die Kapitelle der Säulen - wie auch bei den Architraven üblich - aus Marmor gefertigt.
La salle hypostyle est un des édifices les plus originaux et intéressants de l’architecture antique. Le côté sud comportait un portique formé de quinze colonnes doriques en tuf; en revanche, le stylobate et les chapiteaux étaient en marbre, tout comme l’épistyle. Dans l’inscription dédicatoire le nom des Déliens fut remplacé après 166 av. J-C par le terme d’Athéniens. L’immense toiture était soutenue par neuf rangées de cinq colonnes en tuf, soit 44 colonnes en tout (celle du milieu manquait pour dégager l’espace central). La destination de l’édifice, achevé en 208 av. J-C, n’est pas connue avec certitude; peut-être était-il un restaurant. Après sa destruction, le site en a été occupé par des bâtiments privés, dont certains vestiges subsistent encore. A l’est de la salle hypostyle se trouve le Dodécathéon, la sanctuaire des douze dieux.
  4 Hits www.conventions.coe.int  
Jede Vertragspartei kann, abweichend von Absatz 1, bei der Hinterlegung ihrer Ratifikations-, Annahme- oder Beitrittsurkunde oder jederzeit danach durch eine an den Generalsekretär des Europarats gerichtete Notifikation erklären, daß sie die Anwendung aller oder einzelner Bestimmungen des Übereinkommens auf alle oder einzelne Fristen auf dem Gebiet des Verwaltungsrechts ausschließt.
Nonobstant les dispositions du paragraphe 1, toute Partie contractante peut, par notification adressée au Secrétaire Général du Conseil de l'Europe, au moment du dépôt de son instrument de ratification, d'acceptation ou d'adhésion, ou à tout autre moment par la suite, déclarer exclure l'application de toutes ou certaines des dispositions de la Convention pour tous ou certains délais en matière administrative. Toute Partie contractante peut, à tout moment, retirer en tout ou en partie la déclaration faite par elle au moyen d'une notification adressée au Secrétaire Général du Conseil de l'Europe; cette notification prendra effet à la date de sa réception.
  bestbelgianspecialbeers.be  
Mobiltelefon (falls abweichend von oben angegebenen Nummer)
Portable (si différent du numéro de téléphone)
  www.lockerpoint.com  
Schäden, die durch eine falsche Installation, Verlegung und durch eine unterlassene/falsche Pflege (abweichend von den Angaben in 1) Handbuch zur Verlegung, Reinigung und Wartung), durch eine ungeeignete Gebrauchsbestimmung oder durch normale Abnutzung verursacht werden, werden nicht als Mängel des Produkts anerkannt.
G.2.- L'installation et la pose des Produits doivent être effectuées en suivant scrupuleusement les recommandations inhérentes aux activités exercées avant et durant la pose indiquées sur le document 1) Manuel de Pose, d'Utilisation, de Nettoyage et d'Entretien, publié sur le site Internet du Vendeur ainsi qu'à l'extérieur et/ou à l'intérieur de l'emballage du produit. Les défauts dus à une installation erronée et à un entretien absent / erroné (ne respectant pas les indications fournies dans le 1) Manuel de Pose, d'Utilisation, de Nettoyage et d'Entretien), par un usage prévu inapproprié et / ou par l'usure normale due au temps ne sont pas considérés comme des vices du Produit.
  www.oebu.ch  
Rechnungsadresse (falls abweichend von Firmenadresse)
Adresse de facturation (si différente de l'adresse d'entreprise)
  cacb.ca  
Rechnung senden an (nur ausfüllen, wenn abweichend von Empfängeradresse)
Envoyer la facture à (remplir uniquement si les coordonnées diffèrent de celles du destinataire)
  www.sitesakamoto.com  
Mari ist spezialisiert auf Canyoning. Heute hatten wir ein Problem entdecken Quico, Sara und Howie, dass abweichend von der Route Sonntag bis zu einem Aussichtspunkt fast klettern 5.000 Meter. Viele Web.
A été, ce vendredi, une journée de plaisir. Définitivement, Les pompiers nous ont pris. Ils sont hilarants. Ils plaisantent avec toutes les filles que nous, Je donne des fleurs, ont fait des amis partout dans le monde… Nous sommes mieux connus que Fernando Alonso. Une, Gustavo, fait des photos spectaculaires, exactement ce que vous voyez dans mes chroniques de ces jours. Un autre, Alberto, étudier la musique, surf et fixer motos anciennes. Mari est spécialisé dans le canyoning. Aujourd'hui nous avons eu un problème redécouvrir Quico, Sara et Howie, qui s'écarte de la route dimanche pour grimper à un point de vue de près 5.000 mètres. Beaucoup de web. Quico est devenu malade. Nous ne savons pas si c'est une bronchite ou mal de l'altitude, mais vous avez des douleurs thoraciques et une forte fièvre. Heureusement que demain ne touche pas jusqu'à, Parce que nous ne acclimatation jours. Nous avons décidé de nous arrêter au Bhraga, c'est ainsi que le 20 minutes de marche de la zone principale du village, Sœur. Nous n'avons pas fait quelque chose de spécial pour, mais parce que nous avons pensé qu'il serait intéressant et ramassé, beaucoup plus silencieux que Manang.
  www.elbrocanterbcn.com  
Rechnungsanschrift (falls abweichend von Lieferadresse)
Adresse pour la facturation (si elle est différente de celle pour l’envoi)
  3 Hits www.hotel-ahmedabad.net  
Lange Wandhalter mit freistehendem Schaft unterliegen bei Belastung einer elastischen Verformung zur Seilkraft hin, etwa im Bereich von 0 bis 2 mm. Setzen Sie deshalb Bohrungen für Endhalterungen von Seilen etwas schräg, rückwärts geneigt zur Zugspannung, also maximal ca. 2 - 5 Grad abweichend von der Normallinie, damit das Element sich besser gegen die Last "stemmen" kann und der optische Eindruck korrekt bleibt.
Les tiges d’ancrage longues seront déformées de 0 à 2 mm dans le sens du câble. Les tiges d’ancrage terminales pourront être placés avec une très légère inclinaison (2 – 5 degrés au maximum) dans le sens inverse du câble pour mieux s’arc-bouter contre le câble et corriger l’aspect visuel. Si la tige d’ancrage est placée avec une inclinaison trop forte, la bague d’étanchéité et la rondelle d’appui ne pourront plus remplir leur fonction. Il est inutile de donner une inclinaison aux tiges d’ancrage intermédiaires.
  2 Hits www.drmichalak.pl  
In den jeweiligen Datenblättern werden Montagebohrungen angezeigt, welche für die Montage einer zusätzlichen Platte genutzt werden kann. Es besteht bei vielen Geräten auch die Möglichkeit die Versorgungsspannung der Kühlgeräte abweichend von 24VDC auch mit 12VDC oder 48VDC auszulegen.
Un autre domaine d'application est le refroidissement par liquide. Grâce au montage d'une plaque de liquide individuelle, un liquide peut être chauffé très précisément. Les fiches techniques respectives montrent les trous de montage qui peuvent être utilisés pour monter une plaque supplémentaire. Pour de nombreuses unités, il est également possible de concevoir la tension d'alimentation des unités de refroidissement avec 12VDC ou 48VDC en s'écartant de 24VDC.
  www.proges.com  
Abweichend von jeglicher Bestimmung der vorliegenden Geschäftsbedingungen, im maximal zuläßigen Umfang, sind wir nicht verantwortlich für das Funktionieren oder die Verfügbarkeit der Seite, unabhängig von den Gründen oder Faktoren, die zu ihrer Unterbrechung geführt haben.
Nous ne garantissons pas que l'utilisation de ce site sera non interrompue ou sans erreurs. Nonobstant toute disposition de ces termes et conditions, dans la mesure maximale acceptée par la loi, nous ne serons pas responsables pour le fonctionnement ou la disponibilité du site, indifféremment des motifs ou des facteurs qui ont mené à son interruption.
  3 Hits www.e-bike-technologies.de  
Abweichend von Artikel 64 Absatz 3 und Artikel 65 Absatz 2 wird eine Stellungnahme oder ein verbindlicher Beschluss im Dringlichkeitsverfahren nach den Absätzen 2 und 3 binnen zwei Wochen mit einfacher Mehrheit der Mitglieder des Ausschusses angenommen.
Par dérogation à l'article 64, paragraphe 3, et à l'article 65, paragraphe 2, l'avis d'urgence ou la décision contraignante d'urgence visés aux paragraphes 2 et 3 du présent article est adopté dans un délai de deux semaines à la majorité simple des membres du comité.
  grand-hotel-bansko.hotels-bansko.info  
Schäden, die durch eine falsche Installation, Verlegung und durch eine unterlassene/falsche Pflege (abweichend von den Angaben in 1) Handbuch zur Verlegung, Reinigung und Wartung), durch eine ungeeignete Gebrauchsbestimmung oder durch normale Abnutzung verursacht werden, werden nicht als Mängel des Produkts anerkannt.
G.2.- L'installation et la pose des Produits doivent être effectuées en suivant scrupuleusement les recommandations inhérentes aux activités exercées avant et durant la pose indiquées sur le document 1) Manuel de Pose, d'Utilisation, de Nettoyage et d'Entretien, publié sur le site Internet du Vendeur ainsi qu'à l'extérieur et/ou à l'intérieur de l'emballage du produit. Les défauts dus à une installation erronée et à un entretien absent / erroné (ne respectant pas les indications fournies dans le 1) Manuel de Pose, d'Utilisation, de Nettoyage et d'Entretien), par un usage prévu inapproprié et / ou par l'usure normale due au temps ne sont pas considérés comme des vices du Produit.
  www.verbus.com  
Rechnungsadresse (wenn abweichend von Profil-Adresse)
Adresse de facturation (si divergente de l’adresse du profil)
  www.kyoto-fujinami.jp  
Wo sollten wir das ausgefüllte Serviceangebot per E-Mail senden (falls abweichend von oben)?
Où devrions-nous envoyer par courriel le devis de service complété (si différent de ci-dessus)?
  www.ion.unn.ru  
(2) Soweit Sie Unternehmer sind, gilt abweichend von Abs.1:
(2) Si vous êtes un entrepreneur s'applique ce qui suit par dérogation au paragraphe 1:
  2 Hits movendo.zynex.ch  
Zustelladresse (falls abweichend von oben genannter Adresse)
Adresse de livraison (si elle ne correspond pas à l’adresse ci-dessus)
  siameastern.com  
Auf Anfrage werden Spezialausführungen abweichend von den Standardabmessungen realisiert.
Sur demande il est possible de réaliser des productions spéciales hors dimensions standards.
  www.limousin.visite.org  
Korrespondenzadresse (falls abweichend von Besucheradresse)
Adresse postale (si autre que l’adresse de visite)
  5 Hits www.luontoportti.com  
Die Habichtskräuter der Gruppe der Alpenhabichtskräuter sind abweichend von den anderen Habichtskräutern fast immer einkörbig. Die gelben Körbchen sind jedoch ausreichend groß, um die Aufmerksamkeit des in der kargen Natur mit seinem Rucksack beladenen, auf dem Fjäll wandernden Pflanzenfreunds zu wecken – allerdings öffnen sich die Körbchen mancher Kleinarten überhaupt nicht.
Les épervières alpines peuvent être identifiées à l’aide de leurs capitules, presque toujours simples. Les capitules jaunes sont toutefois assez grands pour attirer l’attention du féru de botanique qui se promène sur le paysage aride des fjelds muni de son sac à dos. Les capitules d’une micro-espèce particulière ne s’ouvrent plus du tout. L’épervière alpine évitant les sols riches, elle égaye les zones peu couverte de végétation. Elle pousse occasionnellement sur la lande des fjelds de Laponie, dans les prairies qui longent les ruisseaux, sur les tas de sable et les gravières, mais jamais à foison. On peut également la trouver sous la limite forestière, dans les zones éclairées à peine recouvertes de bois.
  lemnet.org  
In Einzelfällen können abweichend von diesen Teilnahmebedingungen Sondervereinbarungen getroffen werden.
Il est possible dans certains cas de faire exception à ces conditions de participation.
  www.pipa.be  
Abweichend von der Beschreibung im Mozilla-Datenschutzhinweis werden Firefox-Aktualisierungen unter der Kontrolle von eyeo bereitgestellt. Einige Funktionen, wie der Firefox-Statusbericht, Absturzberichte und Add-ons sind deaktiviert.
S’écartant de la description figurant dans l’Avis de confidentialité de Mozilla, les mises à jour de Firefox sont fournies sous le contrôle d’eyeo et certaines fonctionnalités telles que Firefox Health Report, les rapports de crash et les ajouts sont désactivées.
  12 Hits www.epo.org  
Der Verwaltungsrat ist befugt zu beschließen, dass abweichend von Artikel 18 Absatz 2 die Prüfungsabteilungen für bestimmte Gruppen von Fällen aus einem technisch vorgebildeten Prüfer bestehen, wenn die Erfahrung dies rechtfertigt.
Nonobstant l'article 18, paragraphe 2, le Conseil d'administration a compétence pour décider, si l'expérience le justifie, que, dans certaines catégories de cas, les divisions d'examen se composent d'un seul examinateur technicien. Cette décision peut être rapportée.
  transparencia.amb.cat  
Abweichend von Ziffer 3, und falls das Gerät von seinem ursprünglichen Standort versetzt wurde, werden für Garantieleistungen bei Einsätzen, die weiter als 50 km von einer Groupe E plus-Verkaufsstelle entfernt liegen, Fahrtzeit und –kosten der Techniker berechnet.
En dérogation du chiffre 3, et si l’appareil a été déplacé de son lieu d’installation d’origine, le temps et les frais de déplacement du technicien seront facturés pour toute intervention de garantie dont le lieu se situe a plus de 50 kilomètres d’un point de vente Groupe E plus.
  2 Hits anagio.com  
(1) Abweichend von § 438 Abs. 1 Nr. 3 BGB beträgt die allgemeine Verjährungsfrist für Ansprüche aus Sach- und Rechtsmängeln ein Jahr ab Ablieferung. Soweit eine Abnahme vereinbart ist, beginnt die Verjährung mit der Abnahme jedoch spätestens 9 Monate nach Meldung der Versandbereitschaft.
(1) Contrairement à l'article § 438 par. 1 n° 3 du BGB, le délai de prescription général pour les droits résultant de la constatation de défauts matériels et de vices juridiques est d'un an à partir de la livraison. Si une réception est convenue, la prescription commence avec la réception, toutefois au plus tard 9 mois après l'avis de la marchandise prête à être expédiée.
1 2 3 4 Arrow