abzuschieben – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      23 Results   20 Domains
  kinderschutz.ch  
Anhörungen von Kindern haben nicht zum Ziel, die Verantwortung abzuschieben, sondern dem Kind eine Brücke zu einer neuen Familien- und Lebenssituation zu bauen und damit sein Wohl zu stärken.
2. Prise de position sur les propositions du Conseil fédéral relativement à la nouvelle réglementation de l’autorité parentale
  hotelkirstine.dk  
Die Berechnung des Gesamtvolumens des öffentlichen Dienstes auf eine dritte Partei abzuschieben
Reléguer le calcul de l’enveloppe globale de la Fonction publique à une tierce partie
  www.kinderschutz.ch  
Anhörungen von Kindern haben nicht zum Ziel, die Verantwortung abzuschieben, sondern dem Kind eine Brücke zu einer neuen Familien- und Lebenssituation zu bauen und damit sein Wohl zu stärken.
2. Prise de position sur les propositions du Conseil fédéral relativement à la nouvelle réglementation de l’autorité parentale
  www.greencross.by  
Der Akt reduziert die Einschränkungen in der Macht der Exekutivorgane, Telefone, E-Mails, medizinische, finanzielle und andere Unterlagen oder Berichte durchzusuchen; Der Akt hebt die Einschränkungen bezüglich Auslandsgeheimdienstes innerhalb der Vereinigten Staaten; Der Akt erhöht die Autorität des Finanzministers Finanzverkehr zu steuern, insbesondere Geldtransaktionen fremder Personen und Einheiten; Der Akt weitet die Entscheidungsfreiheit der Exekutivorgane aus, die Terrorismus verdächtige MigrantInnen zu verhaften und abzuschieben.
L'Act a considérablement réduit les restrictions limitant la capacité des organismes d'application de la loi de rechercher les communications téléphoniques et électroniques, les dossiers médicaux, financiers et autres. Elle a atténué les restrictions imposées à la collecte des renseignements à l'intérieur des États-Unis, elle a étendu l'autorité du secrétaire du trésor en matière de régulation des transactions financières, particulièrement celles qui impliquent des individus et des entités étrangères et elle a élargi la discrétion des autorités d'application de la loi et de l'immigration pour la détention et l'expulsion des immigrants soupçonnés d'actes associés au terrorisme. La loi étend également la définition du terrorisme pour inclure le terrorisme intérieur, élargissant ainsi le nombre d'activités pour lesquelles les pouvoirs d'application de la loi du USA PATRIOT Act pouvaient être appliqués.
  www.kas.de  
Es ist nicht das erste Mal, dass die senegalesischen Behörden drohten, Habré abzuschieben und dann ihre Entscheidung rückgängig machten. Im November 2005 schlug der senegalesische Innenminister vor, Habré nach Nigeria auszuliefern, doch später wurde diese Entscheidung zurückgenommen.
Ce n'est pas la première fois que les autorités sénégalaises ont menacé de se débarrasser de Habré puis annulaient la mesure. En Novembre 2005, le ministre de l'Intérieur sénégalais avait suggéré que l'ancien président tchadien serait expulsé vers le Nigeria, mais plus tard était revenue sur sa décision.
  www.wickedindians.com  
Unsere Analyse beruht auf der Augenscheinlichkeit des Verhaltens. Es ist wichtig, dem Druck zu widerstehen, der ständig versucht, Fragen des sektiererischen Verhaltens auf den sicheren Grund von Glaube und Religion abzuschieben.
Une des bases essentielles de réflexion et d’action des associations membres de la FECRIS est l’écoute des victimes d’agissements abusifs ou présumés tels. Les objectifs et les méthodes de recherches et d’analyse sont validés précisément par cette proximité des personnes directement concernées.
  www.eurotopics.net  
Die Wirtschaftszeitung De Tijd ist erleichtert: "Es ist gut zu wissen, dass man in diesem Land noch politische Kompromisse schließen kann, obwohl sich die Frage stellt, ob damit das Asylproblem tatsächlich gelöst ist. Glückssucher gibt es immer in einer Welt, in der der Wohlstand ungleich verteilt ist. Das Problem beherrschbar zu machen, ist die einzige mögliche Lösung. Und das geht nur, wenn man den Zustrom in Grenzen hält. Dass die Regierung [von Ministerpräsident Herman] Van Rompuy Asylsuchende, die hier bereits seit Jahren leben und ´verwurzelt´ sind, die Chance geben will, sich hier offiziell niederzulassen, kann man verteidigen. Familien, die hier seit Jahren wohnen, doch noch abzuschieben, ist unmenschlich. ... Aber: die Regelung sollte alte Probleme lösen, aber eigentlich schafft sie neue Probleme, denn viele andere werden nun ihr Glück versuchen."
Après une querelle de plusieurs années, le gouvernement belge est parvenu à un compromis dans la reconnaissance des demandeurs d'asile qui vivent illégalement en Belgique depuis des années. Le journal économique De Tijd se montre soulagé : "Il est bon de savoir que l'on peut encore aboutir à des compromis politiques dans ce pays, bien que se pose toujours la question de savoir si cette décision résout vraiment le problème du droit d'asile. Il y a toujours des gens qui tentent leur chance dans un monde où la richesse est inégalement répartie. Pouvoir maîtriser le problème est l'unique solution possible. Et ce ne sera le cas que si l'on contrôle le courant. On peut défendre le fait que le gouvernement [du Premier ministre Herman] Van Rompuy veuille donner la chance aux demandeurs d'asile qui vivent déjà là depuis des années et ont des 'attaches', de s'établir ici officiellement. Il est inhumain d'expulser des familles qui habitent ici depuis des années. … Cette règle devrait résoudre de vieux problèmes, mais en fait elle en crée de nouveaux, car de nombreuses autres personnes tenteront désormais leur chance."
  www.ji.lviv.ua  
Die nationalen und die brüsseler Technokraten planten in ihrer Maßlosigkeit, das gesamte Rheintal von Rotterdam bis Basel zu industrialisieren und die Wohngebiete ins Gebirge (Vogesen, Schwarzwald) abzuschieben.
L’Alsace avait toujours une forte relation à la Nature. Mais l’Alsacien est “gentil” et “correct” par essence. Il lui a fallu apprendre à se hisser au niveau de la critique politique (pas toujours negative), à hausser le ton, à prendre lui-même son destin en main (il a tellement souvent changé de “maître”!). Des technocrates nationaux et bruxellois planifiaient d’industrialiser à outrance le couloir rhénan, de Rotterdam à Bâle, et de déplacer les zones d’habitation dans les montagnes (Vosges, Forêt Noire). L’énergie, pour faire tourner ces usines, devait être produite par d’immenses parcs des réacteurs nucléaires. Avec ce que nous savions sur les méfaits de la pollution chimique, de la pollution radioactive, c’était maintenant qu’il fallait oser, qu’il fallait agir, qu’il fallait informer les populations et s’opposer aux projets démoniaques et mégalomanes.
  eipcp.net  
Aber in Begriffen der Legitimation scheint diese Art von Guantanamisierung bezüglich der Verwaltung der neuen Zuströme von MigrantInnen, die Versuche, Kinder und Frauen von undokumentierten ArbeiterInnen abzuschieben, immer schwieriger zu rechtfertigen, vor allem da in Europa, einschließlich Großbritanniens, die öffentliche Meinung sehr widerstrebend war, irgendeine ernsthafte Aussetzung von traditionellen demokratischen Rechten hinzunehmen, und zwar sogar unter dem „Kriegszustand“, der durch Bombenleger in Madrid oder London erzeugt wurde.
Le rapatriement, la détention et le déplacement de migrants sans-papiers (travailleurs actifs bientôt suivis par leur famille, enfants compris) ont pris de telles proportions (on compte 22 camps de détention sur le territoire de l’Union, avec des projets de camps délocalisés au-delà des frontières officielles, vers les marches de l’Empire européen, en Albanie et en Libye), que ces transferts ne peuvent plus être envisagés comme un phénomène marginal et temporaire. Ce genre d’exception permanente et structurelle s’appuie sur une réafffirmation politique de la souveraineté de l’État-nation, et va de pair avec une vision de l’Europe considérée comme une confédération d’États-nations (Accords de Schlengen) ou comme le vecteur d’une renaissance du principe de souveraineté face à la mondialisation. La politique déplorable des États-nations continue à se détériorer, à mesure qu’ils sont lentement mais sûrement dépossédés de leurs prérogatives dans le domaine financier, monétaire, budgétaire. En affichant une attitude "intraitable" — un des termes favoris des "petites phrases" des hommes politiques pour la galerie (le journal de vingt heures) —, les dirigeants démocratiques jouent délibérément sur la corde du nativisme et du souverainisme. Ils savent très bien que c’est de la pure nostalgie, et que le mariage de ces deux courants conduit à réaffirmer les valeurs les plus réactionnaires (sur la sexualité, le mariage, la discipline, la religion, l’éducation, la tolérance, etc.) Mais leur calcul est imparable tant qu’aucune correction n’a été introduite dans le système démocratique. Nous sommes confrontés à une situation qui n’est pas très différente de celle de l’Angleterre au XIXème siècle, avant les réformes de 1832 et 1860. En effet, exclure une partie significative de la population du droit de vote sur le plan national ne fausse pas seulement gravement des résultats électoraux qui se jouent sur le fil, cela crée aussi une tentation extrêmement perverse: la xénophobie ou les attaques contre certains groupes et certaines communautés peuvent, dans un système démocratique, vous rapporter des voix mais aussi vous en faire perdre[4]. Tant que de larges fractions d’immigrants et de nouveaux résidents resteront exclues du droit de vote, le nativisme européen sera inévitable et la xénophobie sera toujours gagnante. Aucun parti institutionnel n’a vraiment été capable de résister à cette tentation.
  transversal.at  
Aber in Begriffen der Legitimation scheint diese Art von Guantanamisierung bezüglich der Verwaltung der neuen Zuströme von MigrantInnen, die Versuche, Kinder und Frauen von undokumentierten ArbeiterInnen abzuschieben, immer schwieriger zu rechtfertigen, vor allem da in Europa, einschließlich Großbritanniens, die öffentliche Meinung sehr widerstrebend war, irgendeine ernsthafte Aussetzung von traditionellen demokratischen Rechten hinzunehmen, und zwar sogar unter dem „Kriegszustand“, der durch Bombenleger in Madrid oder London erzeugt wurde.
Le rapatriement, la détention et le déplacement de migrants sans-papiers (travailleurs actifs bientôt suivis par leur famille, enfants compris) ont pris de telles proportions (on compte 22 camps de détention sur le territoire de l’Union, avec des projets de camps délocalisés au-delà des frontières officielles, vers les marches de l’Empire européen, en Albanie et en Libye), que ces transferts ne peuvent plus être envisagés comme un phénomène marginal et temporaire. Ce genre d’exception permanente et structurelle s’appuie sur une réafffirmation politique de la souveraineté de l’État-nation, et va de pair avec une vision de l’Europe considérée comme une confédération d’États-nations (Accords de Schlengen) ou comme le vecteur d’une renaissance du principe de souveraineté face à la mondialisation. La politique déplorable des États-nations continue à se détériorer, à mesure qu’ils sont lentement mais sûrement dépossédés de leurs prérogatives dans le domaine financier, monétaire, budgétaire. En affichant une attitude "intraitable" — un des termes favoris des "petites phrases" des hommes politiques pour la galerie (le journal de vingt heures) —, les dirigeants démocratiques jouent délibérément sur la corde du nativisme et du souverainisme. Ils savent très bien que c’est de la pure nostalgie, et que le mariage de ces deux courants conduit à réaffirmer les valeurs les plus réactionnaires (sur la sexualité, le mariage, la discipline, la religion, l’éducation, la tolérance, etc.) Mais leur calcul est imparable tant qu’aucune correction n’a été introduite dans le système démocratique. Nous sommes confrontés à une situation qui n’est pas très différente de celle de l’Angleterre au XIXème siècle, avant les réformes de 1832 et 1860. En effet, exclure une partie significative de la population du droit de vote sur le plan national ne fausse pas seulement gravement des résultats électoraux qui se jouent sur le fil, cela crée aussi une tentation extrêmement perverse: la xénophobie ou les attaques contre certains groupes et certaines communautés peuvent, dans un système démocratique, vous rapporter des voix mais aussi vous en faire perdre[4]. Tant que de larges fractions d’immigrants et de nouveaux résidents resteront exclues du droit de vote, le nativisme européen sera inévitable et la xénophobie sera toujours gagnante. Aucun parti institutionnel n’a vraiment été capable de résister à cette tentation.