aggressive art – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   11 Domains
  www.blw.admin.ch  
Diese Kampagne wurde im Rahmen eines Vortests einer repräsentativen Gruppe von Rauchern und Nichtrauchern gezeigt: die Befragten empfinden sie als Denkanstoss, der Betroffenheit auslöst, ohne Barrieren aufzubauen. Sowohl die Raucher wie auch die Nichtraucher schätzen an TV-Spots und an Inseraten die sympathische, nicht aggressive Art, die vermittelt, dass Rauchen auch den nicht rauchenden Mitmenschen schadet.
Cette campagne a fait l'objet d'un prétest auprès d'un échantillon représentatif de fumeurs et non-fumeurs : les personnes interrogées perçoivent la campagne comme une impulsion, leur permettant de se sentir concernés sans créer de barrières artificielles. Les fumeurs autant que les non-fumeurs apprécient les spots et les annonces pour leur façon sympathique, sans agressivité, de signaler que la fumée, ça fait aussi du mal à ceux qui ne fument pas. La campagne sera visible du 24 mai à fin juin 2004; elle sera suivie d'une seconde vague entre septembre et fin octobre 2004.
  www.wbf.admin.ch  
Diese Kampagne wurde im Rahmen eines Vortests einer repräsentativen Gruppe von Rauchern und Nichtrauchern gezeigt: die Befragten empfinden sie als Denkanstoss, der Betroffenheit auslöst, ohne Barrieren aufzubauen. Sowohl die Raucher wie auch die Nichtraucher schätzen an TV-Spots und an Inseraten die sympathische, nicht aggressive Art, die vermittelt, dass Rauchen auch den nicht rauchenden Mitmenschen schadet.
Cette campagne a fait l'objet d'un prétest auprès d'un échantillon représentatif de fumeurs et non-fumeurs : les personnes interrogées perçoivent la campagne comme une impulsion, leur permettant de se sentir concernés sans créer de barrières artificielles. Les fumeurs autant que les non-fumeurs apprécient les spots et les annonces pour leur façon sympathique, sans agressivité, de signaler que la fumée, ça fait aussi du mal à ceux qui ne fument pas. La campagne sera visible du 24 mai à fin juin 2004; elle sera suivie d'une seconde vague entre septembre et fin octobre 2004.
  www.helpline-eda.ch  
Diese Kampagne wurde im Rahmen eines Vortests einer repräsentativen Gruppe von Rauchern und Nichtrauchern gezeigt: die Befragten empfinden sie als Denkanstoss, der Betroffenheit auslöst, ohne Barrieren aufzubauen. Sowohl die Raucher wie auch die Nichtraucher schätzen an TV-Spots und an Inseraten die sympathische, nicht aggressive Art, die vermittelt, dass Rauchen auch den nicht rauchenden Mitmenschen schadet.
Cette campagne a fait l'objet d'un prétest auprès d'un échantillon représentatif de fumeurs et non-fumeurs : les personnes interrogées perçoivent la campagne comme une impulsion, leur permettant de se sentir concernés sans créer de barrières artificielles. Les fumeurs autant que les non-fumeurs apprécient les spots et les annonces pour leur façon sympathique, sans agressivité, de signaler que la fumée, ça fait aussi du mal à ceux qui ne fument pas. La campagne sera visible du 24 mai à fin juin 2004; elle sera suivie d'une seconde vague entre septembre et fin octobre 2004.
  www.bvet.admin.ch  
Diese Kampagne wurde im Rahmen eines Vortests einer repräsentativen Gruppe von Rauchern und Nichtrauchern gezeigt: die Befragten empfinden sie als Denkanstoss, der Betroffenheit auslöst, ohne Barrieren aufzubauen. Sowohl die Raucher wie auch die Nichtraucher schätzen an TV-Spots und an Inseraten die sympathische, nicht aggressive Art, die vermittelt, dass Rauchen auch den nicht rauchenden Mitmenschen schadet.
Cette campagne a fait l'objet d'un prétest auprès d'un échantillon représentatif de fumeurs et non-fumeurs : les personnes interrogées perçoivent la campagne comme une impulsion, leur permettant de se sentir concernés sans créer de barrières artificielles. Les fumeurs autant que les non-fumeurs apprécient les spots et les annonces pour leur façon sympathique, sans agressivité, de signaler que la fumée, ça fait aussi du mal à ceux qui ne fument pas. La campagne sera visible du 24 mai à fin juin 2004; elle sera suivie d'une seconde vague entre septembre et fin octobre 2004.
  www.bvet.ch  
Diese Kampagne wurde im Rahmen eines Vortests einer repräsentativen Gruppe von Rauchern und Nichtrauchern gezeigt: die Befragten empfinden sie als Denkanstoss, der Betroffenheit auslöst, ohne Barrieren aufzubauen. Sowohl die Raucher wie auch die Nichtraucher schätzen an TV-Spots und an Inseraten die sympathische, nicht aggressive Art, die vermittelt, dass Rauchen auch den nicht rauchenden Mitmenschen schadet.
Cette campagne a fait l'objet d'un prétest auprès d'un échantillon représentatif de fumeurs et non-fumeurs : les personnes interrogées perçoivent la campagne comme une impulsion, leur permettant de se sentir concernés sans créer de barrières artificielles. Les fumeurs autant que les non-fumeurs apprécient les spots et les annonces pour leur façon sympathique, sans agressivité, de signaler que la fumée, ça fait aussi du mal à ceux qui ne fument pas. La campagne sera visible du 24 mai à fin juin 2004; elle sera suivie d'une seconde vague entre septembre et fin octobre 2004.
  www.swissemigration.ch  
Diese Kampagne wurde im Rahmen eines Vortests einer repräsentativen Gruppe von Rauchern und Nichtrauchern gezeigt: die Befragten empfinden sie als Denkanstoss, der Betroffenheit auslöst, ohne Barrieren aufzubauen. Sowohl die Raucher wie auch die Nichtraucher schätzen an TV-Spots und an Inseraten die sympathische, nicht aggressive Art, die vermittelt, dass Rauchen auch den nicht rauchenden Mitmenschen schadet.
Cette campagne a fait l'objet d'un prétest auprès d'un échantillon représentatif de fumeurs et non-fumeurs : les personnes interrogées perçoivent la campagne comme une impulsion, leur permettant de se sentir concernés sans créer de barrières artificielles. Les fumeurs autant que les non-fumeurs apprécient les spots et les annonces pour leur façon sympathique, sans agressivité, de signaler que la fumée, ça fait aussi du mal à ceux qui ne fument pas. La campagne sera visible du 24 mai à fin juin 2004; elle sera suivie d'une seconde vague entre septembre et fin octobre 2004.
  www.eda.admin.ch  
Diese Kampagne wurde im Rahmen eines Vortests einer repräsentativen Gruppe von Rauchern und Nichtrauchern gezeigt: die Befragten empfinden sie als Denkanstoss, der Betroffenheit auslöst, ohne Barrieren aufzubauen. Sowohl die Raucher wie auch die Nichtraucher schätzen an TV-Spots und an Inseraten die sympathische, nicht aggressive Art, die vermittelt, dass Rauchen auch den nicht rauchenden Mitmenschen schadet.
Cette campagne a fait l'objet d'un prétest auprès d'un échantillon représentatif de fumeurs et non-fumeurs : les personnes interrogées perçoivent la campagne comme une impulsion, leur permettant de se sentir concernés sans créer de barrières artificielles. Les fumeurs autant que les non-fumeurs apprécient les spots et les annonces pour leur façon sympathique, sans agressivité, de signaler que la fumée, ça fait aussi du mal à ceux qui ne fument pas. La campagne sera visible du 24 mai à fin juin 2004; elle sera suivie d'une seconde vague entre septembre et fin octobre 2004.
  www.eda.ch  
Diese Kampagne wurde im Rahmen eines Vortests einer repräsentativen Gruppe von Rauchern und Nichtrauchern gezeigt: die Befragten empfinden sie als Denkanstoss, der Betroffenheit auslöst, ohne Barrieren aufzubauen. Sowohl die Raucher wie auch die Nichtraucher schätzen an TV-Spots und an Inseraten die sympathische, nicht aggressive Art, die vermittelt, dass Rauchen auch den nicht rauchenden Mitmenschen schadet.
Cette campagne a fait l'objet d'un prétest auprès d'un échantillon représentatif de fumeurs et non-fumeurs : les personnes interrogées perçoivent la campagne comme une impulsion, leur permettant de se sentir concernés sans créer de barrières artificielles. Les fumeurs autant que les non-fumeurs apprécient les spots et les annonces pour leur façon sympathique, sans agressivité, de signaler que la fumée, ça fait aussi du mal à ceux qui ne fument pas. La campagne sera visible du 24 mai à fin juin 2004; elle sera suivie d'une seconde vague entre septembre et fin octobre 2004.
  www.civpol.ch  
Diese Kampagne wurde im Rahmen eines Vortests einer repräsentativen Gruppe von Rauchern und Nichtrauchern gezeigt: die Befragten empfinden sie als Denkanstoss, der Betroffenheit auslöst, ohne Barrieren aufzubauen. Sowohl die Raucher wie auch die Nichtraucher schätzen an TV-Spots und an Inseraten die sympathische, nicht aggressive Art, die vermittelt, dass Rauchen auch den nicht rauchenden Mitmenschen schadet.
Cette campagne a fait l'objet d'un prétest auprès d'un échantillon représentatif de fumeurs et non-fumeurs : les personnes interrogées perçoivent la campagne comme une impulsion, leur permettant de se sentir concernés sans créer de barrières artificielles. Les fumeurs autant que les non-fumeurs apprécient les spots et les annonces pour leur façon sympathique, sans agressivité, de signaler que la fumée, ça fait aussi du mal à ceux qui ne fument pas. La campagne sera visible du 24 mai à fin juin 2004; elle sera suivie d'une seconde vague entre septembre et fin octobre 2004.
  www.dfae.admin.ch  
Diese Kampagne wurde im Rahmen eines Vortests einer repräsentativen Gruppe von Rauchern und Nichtrauchern gezeigt: die Befragten empfinden sie als Denkanstoss, der Betroffenheit auslöst, ohne Barrieren aufzubauen. Sowohl die Raucher wie auch die Nichtraucher schätzen an TV-Spots und an Inseraten die sympathische, nicht aggressive Art, die vermittelt, dass Rauchen auch den nicht rauchenden Mitmenschen schadet.
Cette campagne a fait l'objet d'un prétest auprès d'un échantillon représentatif de fumeurs et non-fumeurs : les personnes interrogées perçoivent la campagne comme une impulsion, leur permettant de se sentir concernés sans créer de barrières artificielles. Les fumeurs autant que les non-fumeurs apprécient les spots et les annonces pour leur façon sympathique, sans agressivité, de signaler que la fumée, ça fait aussi du mal à ceux qui ne fument pas. La campagne sera visible du 24 mai à fin juin 2004; elle sera suivie d'une seconde vague entre septembre et fin octobre 2004.
  www.didierjoris.ch  
Denn die Arbeitsgruppe kann nicht bei allen Meldungen vor Ort überprüfen, ob es sich nicht um die Europäische Hornisse handelt, die eine nützliche, nicht aggressive Art ist, die man ungestört lassen sollte.
Après qu'un citoyen a signalé un nid ou un frelon asiatique, une photo est demandée comme élément de preuve. En effet, le groupe de travail ne peut pas se déplacer à chaque signalement pour vérifier qu'il ne s'agit pas de frelons européens, une espèce nécessaire et inoffensive que nous préférons ne pas déranger. Les membres du groupe de travail se rendent chez les apiculteurs en détresse pour analyser les directions de vol dans l'espoir de découvrir le nid. Ils se rendent également dans les zones suspectes avec des caméras thermiques qui permettent de voir très nettement à l'œil nu le nid de frelons qui émet de la chaleur et reste parfois indétectable dans le feuillage. Il est malheureusement impossible d'inspecter toutes les haies et les jardins privés. Par conséquent, nous faisons appel aux citoyens pour qu'ils détectent ces frelons et leur nid.