alle gelieferten – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      22 Results   21 Domains
  www.lechner-bz.eu  
5.1 Alle gelieferten Waren bleiben unser Eigentum bis zur vollständigen Erfüllung sämtlicher Forderungen betreffend dieser Waren.
5.1 Toutes les marchandises livrées restent la propriété du Vendeur jusqu'au paiement intégral de toutes les créances qui y sont liées.
  madxxxporn.com  
Alle gelieferten Waren bleiben bis zur vollständigen Bezahlung aller bestehenden Forderungen des Verkäufers gegen den Käufer das Eigentum des Verkäufers. Dies umfasst auch alle Forderungen aus Kontokorrent, welche dem Verkäufer aktuell oder künftig gegen den Käufer zustehen.
En cas de retard de paiement, des intérêts moratoires d'un montant supérieur de 9 % au taux d'intérêt de base en vigueur sont exigibles conformément à l'article 288 du code civil allemand. Le vendeur est en droit d'exiger le paiement d'une indemnité forfaitaire de 40 euros à chaque retard du débiteur, si ce dernier n'est pas un consommateur. Ceci n'exclut pas le droit de réclamer des dommages et intérêts supplémentaires pour cause de retard. Plusieurs acheteurs engagent leur responsabilité en tant que débiteurs solidaires.
  www.christiedigital.com  
Die gesamte Displayausstattung wurde im Einklang mit den erforderlichen Parametern, unter anderem für eine optimale Farbwiedergabe, kalibriert und standardisiert. Mit Unterstützung der technischen Mitarbeiter von Channel Five wurden alle gelieferten Geräte genauestens auf eine optimale Kompatibilität mit der restlichen Studioausstattung ausgerichtet.
Par ailleurs, un écran plasma de 103 pouces a été fourni au studio. Une fois le mur complètement installé, tous les équipements nécessaires à l'affichage des informations vidéo dans le studio ont été intégrés dans une seule unité, permettant de placer le contenu requis sur la caméra au moment voulu. Les équipements d'affichage ont été étalonnés et standardisés en fonction des paramètres requis pour une reproduction optimale des couleurs, entre autres. Avec l'aide de l'équipe technique de Channel 5, tous les appareils fournis ont été alignés avec précision pour une compatibilité optimale avec le reste des équipements du studio.
  www.agenciaespanola.com  
Nach der 3. Mahnung übergeben wir die Forderung einem Inkasso-Unternehmen. Es gelten dann die zum Zeitpunkt der Forderungsübergabe gültigen Gebühren unseres Inkassopartners. Alle gelieferten Waren bleiben bis zur vollständigen Bezahlung Eigentum der Visicon GmbH.
Le délai de paiement en cas de paiement sur facture est indiqué sur la facture elle-même. Tous les rappels seront envoyés électroniquement par e-mail à votre adresse ou par courrier à l'adresse de facturation que vous avez fournie. Les intérêts de retard sont de 7 %. Dès le deuxième rappel, nous nous réservons le droit de facturer des frais de rappel de CHF 10. Après le troisième rappel, nous remettons la créance à une agence de recouvrement. Les frais de notre partenaire de recouvrement en vigueur au moment de la cession de la créance s'appliquent dans ce cas. Toutes les marchandises livrées restent la propriété de Visicon GmbH jusqu'au paiement intégral du prix.
  www.iatssforum.jp  
„Wir sind mit dem Komplettsystem der BEUMER Group sehr zufrieden“, resümiert Herr Güngör Aydin, Projektmanager bei Denizli. Alle gelieferten Transportsysteme und die dazugehörigen Ausrüstungen greifen wie Zahnräder ineinander und stellen eine kontinuierliche Brennstoffbeschickung sicher.
There is even more to come once the stacked goods have been enclosed with the stretch hood. With its palletizing and packaging systems, the BEUMER Group is implementing industry-specific applications, which the supplier uses to enhance its packaging lines to create complete intralogistics solutions. This is done by fitting the lines with standardized components such as conveyor equipment or vehicle-based systems, a variety of handling solutions, and manipulators such as robots, buffer and storage modules. BEUMER Group also integrates the appropriate controls and automation systems, which can also be incorporated into the customer's ERP solution. Customers can obtain the complete intralogistics from a single source with just one reliable and competent point of contact.
  www.oliocapitale.it  
Das Eigentum an und das Verlustrisko für alle Waren, die vom Verkäufer gemäß dieser Bestellung an den Käufer gesendet werden, gehen nach Überprüfung und Annahme der Waren im Werk des Käufers auf den Käufer über. Alle gelieferten Waren müssen entsprechend den Anweisungen oder Festlegungen in dieser Bestellung verpackt und versendet werden.
Le titre et le risque de perte sur toutes les marchandises expédiées par le vendeur à l'acheteur aux termes des présentes sont transférés à l'acheteur dès l'inspection de l'acheteur et l'acceptation desdites marchandises à l'usine de l'acheteur. Toutes les marchandises livrées doivent être emballées et expédiées conformément aux instructions ou aux spécifications de cette commande. En l'absence de telles instructions, le vendeur doit se conformer aux meilleures pratiques commerciales pour que les marchandises arrivent intactes à destination pour le coût de transport le plus bas. Si, aux fins de se conformer avec la date de livraison requise par l'acheteur, il devient nécessaire pour le vendeur de procéder à l'expédition par une méthode plus coûteuse que celle spécifiée dans cette commande, le vendeur devra payer tous les frais de transport supplémentaires, sauf si l'acheteur est tenu responsable d'un tel changement de méthode d'expédition. Les bordereaux d'expédition numérotés, portant le numéro de commande, doivent être placés dans chaque conteneur. Le vendeur doit indiquer les numéros des bordereaux d'expédition sur sa facture.
  2 Hits www.artweek.eu  
2. AVL DITEST GmbH weist darauf hin, dass von AVL DITEST GmbH mitgeteilte Inhalte und Anlagen sorgfältig recherchiert und zusammengestellt wurden. Es ist AVL DITEST GmbH nicht möglich, alle gelieferten Informationen, Dokumente und Daten zu überprüfen.
2. AVL DITEST GmbH souligne que les contenus et annexes communiqués par AVL DITEST GmbH ont été soigneusement élaborés et rassemblés. Il est impossible pour AVL DITEST GmbH de vérifier l'ensemble des informations, documents et données fournis. AVL DITEST GmbH n'accorde en conséquence aucune garantie quant à l'exactitude, l'exhaustivité et l'actualité des informations, documents et données.
  www.stop-piracy.ch  
Beispiele für erfasste Mängel waren unter anderem: nicht identischer Wirkstoff, falscher Wirkstoff, zu geringer Wirkstoffgehalt oder nicht identifizierbare Verunreinigungen. Ausserdem enthielten nicht alle gelieferten Medikamente Packungsprospekte oder ausreichende Gebrauchsinformationen auf der äusseren Verpackung.
Enrayer les contrefaçons et les importations illégales de médicaments n'est possible que si les canaux commerciaux peuvent être contrôlés. Cette tâche incombe aux entreprises et aux autorités de surveillance. Or le commerce de médicaments sur Internet complique, voire rend impossible, l'exercice de ce contrôle. Aussi, commander des médicaments par le Web comporte-t-il des risques. Une étude de 1999 a démontré que la qualité de la marchandise livrée est très variable. Voici quelques exemples de défauts constatés: principe actif autre, inexact, insuffisant ou encore impuretés non identifiables. Les médicaments livrés n'étaient en outre pas tous assortis de notices ou de modes d'emploi suffisants sur l'emballage. Par ailleurs, les informations étaient pratiquement toutes en anglais, flamand, français, italien ou espagnol. De manière générale, il faut relever que la prise de médicaments de provenance inconnue et, de ce fait, de composition douteuse, dont le mode d'emploi est lacunaire, voire inexistant, comporte un risque élevé pour la santé. Il n'existe aucune garantie que les médicaments commandés par Internet ne soient pas contrefaits ou falsifiés puisque leur provenance est souvent douteuse. Enfin, commander un produit sur un site allemand ne signifie pas forcément qu'il proviendra d'Allemagne. L'absence de contrôle de la provenance constitue donc un facteur aggravant.
  www.presto-changeo.com  
Alle gelieferten sensiblen / Kredit-Informationen über Secure Socket Layer (SSL)-Technologie und dann verschlüsselt in unser Payment Gateway Anbieter-Datenbank übertragen nur zugänglich sein durch Menschen mit besonderen Zugriffsrechten auf solche Systeme zugelassen, und müssen?
Nous vous proposons l'utilisation d'un serveur sécurisé. Toutes fourni sensibles / information de crédit sont transmises via Secure Socket Layer (SSL), puis cryptés dans notre passerelle de paiement base de données fournisseurs que pour être accessible par les personnes autorisées avec les droits d'accès spéciaux à ces systèmes, et sont tenus d'? Garder l'information confidentielle.
  www.ingothotel.com.au  
OKM bietet volle 2 Jahre Garantie auf alle gelieferten Produkte. Innerhalb dieses Zeitraums, werden alle notwendigen Reparaturen kostenfrei durchgeführt. Nach dem Ablauf der Garantiezeit, erhalten Sie einen entsprechenden Kostenvoranschlag.
OKM offre 2 ans de garantie sur tous les produits délivrer de la marque OKM. Pendant ce temps,tous les réparations nécessaire sont fait gratuitement. Après l'expiration de ce temps de garantie vous recevez un devis. Sur chaque appareil il y a des cachets de contrôle, ou on peut constater si un appareil était ouvert inapproprié. Tous destruction, enlèvement ou endommagement es cachets expire la garantie gratuite.
  www.haase-food.com  
Alle gelieferten Waren bleiben unser Eigentum bis zur Zahlung des vollständigen Kaufpreises. Wir behalten uns vor, die Eintragung im Eigentumvorbehaltsregister beim Betreibungsamt am Sitz resp. Wohnsitz des Käufers zu veranlassen.
Toutes les marchandises livrées restent notre propriété jusqu’à paiement intégral du prix de vente. Nous nous réservons le droit d’inscrire une réserve dans le registre des pactes de réserve de propriété de l’office des poursuites du siège, respectivement du domicile de l’acheteur. En cas de demeure, de l’acheteur, nous nous réservons le droit de nous départir du contrat et de récupérer les marchandises livrées (réserve au sens de l’art. 214 al. 3 CO).
  www.spad-tech.com  
Eigentumsvorbehalt: Alle gelieferten Waren bleiben unser Eigentum bis zur Erfüllung sämtlicher Forderungen. Wir behalten uns das Recht vor beim zuständigen Amt die Eintragung eines Eigentumsvorbehalts zu beantragen.
Réserve de propriété: Nous nous réservons le droit de demander l’inscription d’une réserve de propriété auprès de l’Office compétent. Le client nous reconnaît expressément ce droit au moment de la conclusion du contrat.
  www.gzbiobase.com  
Alle gelieferten Waren bleiben bis zur vollständigen Bezahlung sämtlicher Forderungen Eigentum von Puratos. Bei laufender Rechnung ist der Eigentumsvorbehalt Kreditsicherheit für die Saldoforderung von Puratos.
Toutes les marchandises livrées restent la propriété de Puratos jusqu’au paiement complet de toutes les créances. Pour un compte courant, la réserve de propriété garantit le solde des créances de Puratos.
  pharmafocus.ch  
Alle gelieferten Materialien können mit Abmessungszertifikaten, der etwaigen Schutzschicht und der chemischen Zusammensetzung des Materials versehen werden.
Tous les matériaux livrés peuvent être accompagnés de certificats de dimensions, d’un éventuel revêtement de protection et de la composition chimique du matériau.
  emiratespalace.abudhabitophotels.com  
Alle gelieferten Gema-Produkte sind mit aktuellen Gesundheits- und Sicherheitsrichtlinien, DSEAR, ATEX, Elektrizitäts- sowie Maschinenrichtlinien konform.
Tous les produits fournis par Gema sont conformes aux normes de santé, de sécurité, DSEAR, ATEX, ainsi qu’aux directives électriques et machines ; ils n’invalideront donc pas votre police d'assurances.
  www.fabrykawnetrz-fw.pl  
2. Alle gelieferten und noch zu liefernden Produkte, sowie die daraus entstandenen Produkte, ohne Rücksicht auf den Stand des Zuchtprozesses, bleiben ausschließlich das Eigentum des Verkäufers, bis alle Forderungen, die der Verkäufer gegenüber dem Käufer hat oder erhalten wird, unter anderem jedenfalls die in Art. 3:92 Absatz 2 BW [niederländisches Bürgerliches Gesetzbuch] erwähnten Forderungen, vollständig beglichen sind.
1. Les commandes de produits nécessitant l’acquisition de matériau de l’acheteur, ce matériau n’ayant alors pas encore atteint sa pleine croissance, seront acceptées par le vendeur sous réserve de la moyenne normale de croissance pour un matériel végétal de qualité et ayant un bel aspect.
  meetingbudapest.hu  
In den Räumlichkeiten des Käufers (Läger, Depots usw.) gelagerte Waren gelten als Gegenstand der unbezahlten Rechnungen. Der Käufer ermächtigt den Verkäufer unwiderruflich, alle gelieferten und unbezahlten Waren während der Geschäftszeiten abzuholen.
Le vendeur reste propriétaire des marchandises jusqu’au paiement intégral du prix et des frais annexes. Le risque lié aux marchandises sera toutefois transféré à l’acheteur à la livraison, comme établi à l’article 5 ci-dessus. Par conséquent, en cas de retard de paiement ou de non-paiement, total ou partiel, le vendeur se réserve le droit d'exiger que les marchandises livrées lui soient retournées, à la première demande et sans mise en demeure préalable, quel que soit l’endroit où elles se trouvent. Les marchandises stockées dans les locaux de l’acheteur (entrepôts, dépôts, etc.) seront considérées être celles faisant l’objet des factures impayées. L’acheteur autorise expressément le vendeur à récupérer les marchandises livrées et non réglées pendant les heures d’ouverture. Les avances versées restent la propriété de l'acheteur afin de compenser les pertes possibles en cas de revente. L’acheteur n’accordera ainsi aucun droit à des tiers qui pourraient limiter l’application de cette condition. Tous les frais de renvoi des marchandises aux locaux du vendeur seront à la charge de l’acheteur. Si l’acheteur devient insolvable, il devra (I) en informer le vendeur dans un délai de 24 heures et (II) cesser immédiatement de vendre les marchandises dont il n’est pas encore propriétaire. Si des éléments objectifs (refus d’une lettre de change, annulation d’un crédit, saisie conservatoire ou saisie-exécution par vente des biens meubles du débiteur, arriérés vis-à-vis de créanciers, etc.) reflètent des problèmes de solvabilité et/ou liquidités de l’acheteur, le vendeur se réserve le droit, même après expédition intégrale ou partielle des marchandises, de suspendre la commande, en tout ou partie, et d’exiger des garanties de l'acheteur. Si l’acheteur refuse, le vendeur se réserve le droit d'annuler la commande, partiellement ou en intégralité, sans préjudice des droits de l'acheteur de réclamer des dommages-intérêts et des autres recours dont il dispose en vertu des présentes conditions générales et de la loi. L’acheteur s’engage à ne pas retirer les emballages et étiquettes des marchandises stockées chez lui mais non payées.