alpensüdhang – French Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
220
Results
8
Domains
7 Hits
www.slf.ch.keybot.old-version.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Anhang 10 (für Anhänge siehe PDF-Dokument) zeigt die klimatisch-geographische Unterteilung der Schweizer Alpen in Alpennordhang und
Alpensüdhang
. Je nach Situation muss auf die in Anhang 11 dargestellten politisch-geographischen Hauptregionen zurückgegriffen werden, welche detailliertere Unterteilungen zulassen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
slf.ch
as primary domain
L'annexe 10 (pour les annexes voire document PDF) présente la division climatique et géographique des Alpes suisses en versant nord des Alpes et versant sud des Alpes. Il sera parfois nécessaire de consulter le tableau des principales régions géopolitiques où la subdivision est plus détaillée. Des expressions comme « Bas-Valais » ou « Alpes glaronnaises » sont bien connues; des dénominations de plus petite échelle demandent de bonnes connaissances géographiques de la part de l'utilisateur, ce qui ne peut pas être exigé tout particulièrement des visiteurs étrangers.
10 Hits
www.meteosuisse.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Bild 2: Bodenwetterkarte mit Fronten, Freitag, 10. April 2009, mittags. Die Störung rückt näher, am
Alpensüdhang
setzt Stau ein.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
meteosuisse.admin.ch
as primary domain
Image 2: carte du temps au sol avec les fronts du vendredi 10 avril 2009 à la mi-journée. La perturbation se rapproche et une situation de barrage se met en place le long des versants sud.
10 Hits
www.meteosvizzera.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Bild 2: Bodenwetterkarte mit Fronten, Freitag, 10. April 2009, mittags. Die Störung rückt näher, am
Alpensüdhang
setzt Stau ein.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
meteosvizzera.admin.ch
as primary domain
Image 2: carte du temps au sol avec les fronts du vendredi 10 avril 2009 à la mi-journée. La perturbation se rapproche et une situation de barrage se met en place le long des versants sud.
188 Hits
www.enomic.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Rosa: In den inneralpinen Gebieten wird die reale Lawinengefahr häufiger als gefährlicher eingestuft als in den anderen Gebieten (Alpennordhang,
Alpensüdhang
). Die Lawinenwarner scheinen die Gefahr bei einem schlechten Schneedeckenaufbau also eher zu unterschätzen (oder bei gutem Aufbau zu überschätzen).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
slf.ch
as primary domain
Rose : Dans les régions intra-alpines, le danger d’avalanches réel est plus souvent estimé plus haut que dans les autres régions (versant sud des Alpes, versant nord des Alpes). Les prévisionnistes semblent plutôt sous-estimer le danger avec une mauvaise structure du manteau neigeux (ou encore, le surestimer avec une bonne structure). Ils ne semblent d’ailleurs par être les seuls, puisque les accidents d’avalanche graves se produisent plus souvent avec une structure défavorable du manteau neigeux.
2 Hits
www.meteoswiss.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Die klassische Föhnsituation ist mit einer starken Staubewölkung am
Alpensüdhang
verbunden. Durch die Hebung der Luftmassen können die Stauniederschläge beachtliche Mengen annehmen. Die Wolkenwand am
Alpensüdhang
wird von der Nordseite her als sogenannte Föhnmauer wahrgenommen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
meteoswiss.admin.ch
as primary domain
La situation de foehn classique se présente avec une forte nébulosité de barrage le long des versants sud des Alpes. En raison du soulèvement de la masse d'air, des précipitations de barrage produisent des quantités parfois remarquables. Le mur de nuages en provenance des versants sud des Alpes est surnommé «mur de foehn». Il n'est pas rare que ces nuages progressent au-delà de la crête principale des Alpes, si bien que des précipitations peuvent déborder au-delà de la crête au Nord des Alpes également.
www.wsl.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Rosa: In den inneralpinen Gebieten wird die reale Lawinengefahr häufiger als gefährlicher eingestuft als in den anderen Gebieten (Alpennordhang,
Alpensüdhang
). Die Lawinenwarner scheinen die Gefahr bei einem schlechten Schneedeckenaufbau also eher zu unterschätzen (oder bei gutem Aufbau zu überschätzen).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
wsl.ch
as primary domain
Rose : Dans les régions intra-alpines, le danger d’avalanches réel est plus souvent estimé plus haut que dans les autres régions (versant sud des Alpes, versant nord des Alpes). Les prévisionnistes semblent plutôt sous-estimer le danger avec une mauvaise structure du manteau neigeux (ou encore, le surestimer avec une bonne structure). Ils ne semblent d’ailleurs par être les seuls, puisque les accidents d’avalanche graves se produisent plus souvent avec une structure défavorable du manteau neigeux.
www.blw.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Diese Verteilung erklärt sich durch die Intensivlandwirtschaft, aber auch durch undichte Abwasserleitungen sowie intensiv gedüngte Rasenflächen von Grünanlagen und Sportplätzen. In den Alpen, den Voralpen und am
Alpensüdhang
hingegen sind die Nitratgehalte deutlich geringer und überschreiten nur selten 10 mg/l.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
blw.admin.ch
as primary domain
Un bon 80% des stations analysées respecte l’exigence de l’OEaux pour l’eau souterraine utilisée comme eau potable (25 milligrammes par litre au maximum). Un peu plus de 15% se situent entre 25 et 40 mg/l (valeur de tolérance pour l’eau potable), alors que 4% des stations dépassent cette valeur. Les concentrations supérieures à 25 mg/l ont été enregistrées sur le Plateau et dans les agglomérations. L’agriculture intensive mais aussi les fuites dans les conduites d’eaux usées, la forte fertilisation des pelouses des espaces verts et des installations sportives peuvent expliquer cette répartition. Dans les Alpes, les Préalpes et le versant sud des Alpes, les concentrations sont nettement plus basses et ne dépassent que rarement 10 mg/l.