als lehrende – French Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
12
Results
9
Domains
www.gendercampus.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Sie steht allen offen, die in der Geschlechterforschung aktiv sind, sei es innerhalb der Hochschulen
als Lehrende
oder als Studierende, sei es in anderen Kontexten ausserhalb der Universitäten.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
gendercampus.ch
as primary domain
Elle est ouverte à toute personne active dans la recherche en études genre, que se soit au sein des structures universitaires en tant qu’enseignantE ou étudiantE ou dans d’autres contextes.
2 Hits
www.astro.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Nick Campion: Wenn ich an Dich
als Lehrende
denke, frage ich mich, welche Astrologen Dich beeinflusst haben. Anfangs hast Du wohl von Isabel Hickey gelernt?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
astro.com
as primary domain
Nick Campion: Vous disiez que l’école a le Soleil en Gémeaux. Je n’avais pas réalisé qu’il avait un moment fondateur précis. Je ne connaissais que l’évolution du Centre pour la Psychologie Transpersonnelle au Centre pour l’Astrologie Transpersonnelle.
www.iuil.lu
Show text
Show cached source
Open source URL
Auf allen Ebenen eines Unternehmens sind gelegentlich Aus- und Weiterbilder tätig, oft, ohne sich konkret bewusst zu sein, dass sie
als
"
Lehrende
" agieren. Sie lehren ohne gelernt zu haben, wie man dies am effizientesten tut. Die Mehrheit der Lehrenden vermitteln die Inhalte nach dem immer gleichen Schema oder so wie sie es selbst im Rahmen einer Aus- oder Weiterbildung erfahren haben. Es ist jedoch möglich, die Art und Weise, wie man Inhalte vermittelt, durch das Erlernen wirksamer Lehrtechniken effizienter zu gestalten.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
iuil.lu
as primary domain
Des formateurs occasionnels interviennent à tous les niveaux d'une entreprise. Souvent ils ne sont pas identifiés en tant que "formateurs" mais toutes ces personnes forment ... sans vraiment avoir appris à former. La plupart de ces formateurs reproduisent ce qu’ils ont toujours fait ou vu faire en formation. Pourtant, il est possible d’être plus efficace en apprenant des techniques formatrices plus performantes...
2 Hits
eipcp.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Kommunikationsgueriller@s sind keine Spione oder Undercover-AgentInnen in der Arbeitswelt oder der Welt des bürgerlichen Konsens. Oft sind sie in ihrer Lebenspraxis Teil davon, akzeptieren Rollen
als Lehrende
oder KollegInnen, übernehmen Funktionen im kapitalistischen System.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eipcp.net
as primary domain
Ici, le traversée de frontières va dans les deux sens : la connaissance des arrangements des textes que des activistes acquièrent à travers la publication assistée par ordinateur des brochures truquées d'information sur la ville ou des en-têtes officiels est également utile pour les travaux de commande rémunérés. Inversement, ceux qui reproduisent jour après jour dans leur quotidien professionnel le design et les structures idéologiques du monde de la publicité sont en mesure de mettre, à l'aide d'un léger tour, les énoncés de l'esthétique publicitaire sens dessus dessous dans un faux réussi. La connaissance du " langage du pouvoir " requise dans la vie professionnelle peut être détournée en résistance et subversion à tout moment. Pour la guérilla de communication, cette connaissance est centrale. L'une des raisons pour lesquelles la campagne contre la ligne aérienne d'expulsions Lufthansa a eu autant de succès a été que la forme de l'auto-représentation professionnelle de la firme avait été parfaitement imitée, tandis que la signification avait été transformée en son contraire par le biais d'une exagération consistante - passant du " Nous vous y conduisons " vers le " Nous vous conduisons dehors " de la Deportation Class.
www.republicart.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Kommunikationsgueriller@s sind keine Spione oder Undercover-AgentInnen in der Arbeitswelt oder der Welt des bürgerlichen Konsens. Oft sind sie in ihrer Lebenspraxis Teil davon, akzeptieren Rollen
als Lehrende
oder KollegInnen, übernehmen Funktionen im kapitalistischen System.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
republicart.net
as primary domain
Pour la guérilla des communications, il ne suffit pas de connaître l'adversaire - l'enjeu consiste plutôt à maîtriser les formes et les signes mêmes qui constituent pour ainsi dire " le langage du pouvoir ". Les guérill@s des communication ne sont pas des espions ou des agents secrets dans le monde du travail ou dans le monde du consensus bourgeois. Dans leur vie quotidienne, ils en font souvent partie en acceptant les rôles de professeurs et de collègues, en prenant en charge des fonctions dans le système capitaliste. Or c'est précisément de cette manière que l'oscillation entre la critique radicale et le camouflage devient possible. Les journalistes destinataires et leurs lecteurs, des clients potentiels, tous ceux qui sont confrontés au matériel publicitaire de la Deportation Class, sont automatiquement ramenés aux contradictions du système capitaliste et de son idéologie humaniste occidentale. Est-ce vraiment que la Deportation Class est une offre cynique des places bon marché sur des vols d'expulsions faite par la Lufthansa ? Ou bien s'agit-il d'une critique particulièrement réussie de ses pratiques d'expulsions ? Si les récepteurs se décident pour la première interprétation, ils sont alors confrontés à la question consistant à savoir si cela n'implique pas que l'on fasse de l'argent aux dépens de la dignité humaine ou bien s'il s'agit d'un instrument légitime de marketing. S'ils pénétrent la Deportation Class comme un faux, alors ils ne peuvent tout simplement pas rejeter cette campagne comme une calomnie absurde - la logique narrative est trop proche de l'idéologie réelle de Lufthansa. Sans égard de savoir quelle interprétation le destinataire choisira d'assumer, une fois que les questions sont posées, elles restent collées à la Lufthansa. De cette manière, la pratique de la pollution de l'image fissure ce qui est largement accepté et pris comme allant de soi dans le système capitaliste, ouvrant ainsi une vue non médiatisée des contradictions entre la réalité et la représentation.
republicart.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Kommunikationsgueriller@s sind keine Spione oder Undercover-AgentInnen in der Arbeitswelt oder der Welt des bürgerlichen Konsens. Oft sind sie in ihrer Lebenspraxis Teil davon, akzeptieren Rollen
als Lehrende
oder KollegInnen, übernehmen Funktionen im kapitalistischen System.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
republicart.net
as primary domain
Pour la guérilla des communications, il ne suffit pas de connaître l'adversaire - l'enjeu consiste plutôt à maîtriser les formes et les signes mêmes qui constituent pour ainsi dire " le langage du pouvoir ". Les guérill@s des communication ne sont pas des espions ou des agents secrets dans le monde du travail ou dans le monde du consensus bourgeois. Dans leur vie quotidienne, ils en font souvent partie en acceptant les rôles de professeurs et de collègues, en prenant en charge des fonctions dans le système capitaliste. Or c'est précisément de cette manière que l'oscillation entre la critique radicale et le camouflage devient possible. Les journalistes destinataires et leurs lecteurs, des clients potentiels, tous ceux qui sont confrontés au matériel publicitaire de la Deportation Class, sont automatiquement ramenés aux contradictions du système capitaliste et de son idéologie humaniste occidentale. Est-ce vraiment que la Deportation Class est une offre cynique des places bon marché sur des vols d'expulsions faite par la Lufthansa ? Ou bien s'agit-il d'une critique particulièrement réussie de ses pratiques d'expulsions ? Si les récepteurs se décident pour la première interprétation, ils sont alors confrontés à la question consistant à savoir si cela n'implique pas que l'on fasse de l'argent aux dépens de la dignité humaine ou bien s'il s'agit d'un instrument légitime de marketing. S'ils pénétrent la Deportation Class comme un faux, alors ils ne peuvent tout simplement pas rejeter cette campagne comme une calomnie absurde - la logique narrative est trop proche de l'idéologie réelle de Lufthansa. Sans égard de savoir quelle interprétation le destinataire choisira d'assumer, une fois que les questions sont posées, elles restent collées à la Lufthansa. De cette manière, la pratique de la pollution de l'image fissure ce qui est largement accepté et pris comme allant de soi dans le système capitaliste, ouvrant ainsi une vue non médiatisée des contradictions entre la réalité et la représentation.
www.jiscoeyewear.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Arbeit finden sie als Netzwerkspezialisten, in der Applikations- und der Hardwareentwicklung, als Datenbankspezialistinnen,
als Lehrende
oder in der Beratung und Projektleitung. Im Supportbereich sorgen sie für reibungslosen Betrieb der Infrastruktur.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
find-your-future.ch
as primary domain
Ils exercent leur activité dans les sociétés de services et d'ingénierie en informatique, dans les grandes entreprises, chez les constructeurs d'ordinateurs, dans les instituts universitaires ou dans les hautes écoles spécialisées (HES). Ils travaillent aussi dans les domaines des télécommunications et des réseaux et peuvent également se consacrer à l'enseignement. Après quelques années d'expérience professionnelle, ils peuvent prendre des responsabilités importantes dans de nombreux domaines, par exemple dans le développement, la maintenance et la conduite de projets.
2 Hits
transversal.at
Show text
Show cached source
Open source URL
Kommunikationsgueriller@s sind keine Spione oder Undercover-AgentInnen in der Arbeitswelt oder der Welt des bürgerlichen Konsens. Oft sind sie in ihrer Lebenspraxis Teil davon, akzeptieren Rollen
als Lehrende
oder KollegInnen, übernehmen Funktionen im kapitalistischen System.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
transversal.at
as primary domain
Ici, le traversée de frontières va dans les deux sens : la connaissance des arrangements des textes que des activistes acquièrent à travers la publication assistée par ordinateur des brochures truquées d'information sur la ville ou des en-têtes officiels est également utile pour les travaux de commande rémunérés. Inversement, ceux qui reproduisent jour après jour dans leur quotidien professionnel le design et les structures idéologiques du monde de la publicité sont en mesure de mettre, à l'aide d'un léger tour, les énoncés de l'esthétique publicitaire sens dessus dessous dans un faux réussi. La connaissance du " langage du pouvoir " requise dans la vie professionnelle peut être détournée en résistance et subversion à tout moment. Pour la guérilla de communication, cette connaissance est centrale. L'une des raisons pour lesquelles la campagne contre la ligne aérienne d'expulsions Lufthansa a eu autant de succès a été que la forme de l'auto-représentation professionnelle de la firme avait été parfaitement imitée, tandis que la signification avait été transformée en son contraire par le biais d'une exagération consistante - passant du " Nous vous y conduisons " vers le " Nous vous conduisons dehors " de la Deportation Class.