als standort für – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      83 Results   58 Domains
  6 Hits www.kmu.admin.ch  
Wieso haben Sie die Schweiz als Standort für den Unternehmenshauptsitz gewählt?
Pourquoi avoir choisi la Suisse comme siège principal de l'entreprise?
  www.bhm.ch  
Wenige Jahre später, im Zusammenhang mit der Diskussion um ein Nationalmuseum, beschlossen Kanton, Stadt und Burgergemeinde, an prominenter Lage im Kirchenfeld einen Museumsneubau zu errichten. Obschon sich kurz darauf die eidgenössischen Räte für Zürich als Standort für das Schweizerische Landesmuseum entschieden, wurde das Berner Projekt weiterverfolgt.
C'est en 1882 que l'Antiquarische Museum der Stadt Bern (Musée d'Antiquités de la Ville de Berne) ouvre ses portes dans la galerie de la bibliothèque située à côté de l'actuelle Casinoplatz. Il réunit les collections archéologiques, historiques et ethnographiques du canton, de la commune municipale et de la commune bourgeoise de Berne. Quelques années plus tard, dans le sillage des discussions menées sur la création d'un musée national, le canton, la ville et la commune bourgeoise décident d'ériger un nouveau musée sur un site exceptionnel du quartier du Kirchenfeld. Bien que les Chambres fédérales choisissent peu après la ville de Zurich pour y implanter le Musée national suisse, le projet bernois est poursuivi. En 1894, le Musée d'Histoire de Berne est inauguré à l'Helvetiaplatz. Ayant conservé aujourd'hui son caractère trimensionnel avec ses collections archéologique, culturelle et ethnographique, il est subventionné par le canton de Berne, la commune bourgeoise de Berne, la ville de Berne et la Conférence régionale Berne-Mittelland.
  esa.int  
Für die Wahl von Cebreros als Standort für die Errichtung der zweiten ESA-Antenne für interplanetare Missionen gab es mehrere Gründe. Da die Antenne 120° westlich oder östlich von der Antenne in Australien errichtet werden musste, wäre das Europäische Weltraumastronomiezentrum (ESAC) der ESA in Villafranca bei Madrid ein idealer Standort gewesen.
Le choix de Cebreros comme site d'accueil de la deuxième antenne de l'ESA pour l'espace lointain tient à plusieurs raisons. Cette antenne devant être située à 120° à l'est ou à l'ouest de l'antenne australienne, l'emplacement idéal aurait été le Centre européen d'astronomie spatiale (ESAC), implanté à Villafranca (Madrid). Or, cette région connaît une urbanisation rapide, qui aurait pu engendrer des interférences, tandis que le site de Cebreros, qui abrite déjà une station désaffectée de la NASA, offre des conditions tout aussi favorables, tout en étant à l'écart de zones à forte densité de population.
  2 Hits nazobako.jp  
Ein weiterer Faktor war zudem das Areal selbst, dessen Herzstück, Tony Wilsons Place, gleichzeitig als kultureller Knotenpunkt dient: denn First Street wurde als Standort für HOME, dem neuen Kulturzentrum Manchesters, auserkoren.
PATRIZIA a opté pour une approche globale de développement du site, avec une stratégie de gestion de l’actif centrée sur le concept de création de lieu (« Placemaking »). Le terme de Placemaking ne fait pas seulement référence au simple aménagement de l’espace ; il s’agit littéralement de créer des lieux pour les gens, et de transformer un espace en une destination attractive autant pour les habitants que pour les visiteurs. Cela passe par la conception d’espaces publics, l’organisation géographique des usages, ainsi que par la promotion d’une identité sociale et culturelle pour le site, avec comme objectif final un espace plus qualitatif.
  www.esa.int  
Für die Wahl von Cebreros als Standort für die Errichtung der zweiten ESA-Antenne für interplanetare Missionen gab es mehrere Gründe. Da die Antenne 120° westlich oder östlich von der Antenne in Australien errichtet werden musste, wäre das Europäische Weltraumastronomiezentrum (ESAC) der ESA in Villafranca bei Madrid ein idealer Standort gewesen.
Le choix de Cebreros comme site d'accueil de la deuxième antenne de l'ESA pour l'espace lointain tient à plusieurs raisons. Cette antenne devant être située à 120° à l'est ou à l'ouest de l'antenne australienne, l'emplacement idéal aurait été le Centre européen d'astronomie spatiale (ESAC), implanté à Villafranca (Madrid). Or, cette région connaît une urbanisation rapide, qui aurait pu engendrer des interférences, tandis que le site de Cebreros, qui abrite déjà une station désaffectée de la NASA, offre des conditions tout aussi favorables, tout en étant à l'écart de zones à forte densité de population.
  2 Hits www.ofcom.admin.ch  
Damit soll erstens Genf als Standort für internationale Organisationen und Konferenzen gestärkt werden, und zweitens gibt dieser Gipfel der Schweiz als neues UNO-Mitglied die Chance, im Rahmen des UNO-Systems zur weltweiten Entwicklung der Informations- und Wissensgesellschaft und zur Überbrückung des "Digitalen Grabens" beizutragen.
En juin 2000, le Conseil fédéral a décidé que le Sommet mondial sur la société de l'information aurait lieu à Genève. Ce faisant, il renforçait la position de Genève en tant que terre d'accueil pour les organisations et les conférences internationales. Sans compter que le sommet donne la chance à la Suisse, en tant que nouveau membre des Nations Unies, de contribuer dans le cadre du système onusien au développement international de la société de l'information et de la connaissance, de même qu'à la lutte contre la fracture numérique.
  vnk.fi  
Während der finnischen Präsidentschaft wurden die Verhandlungen über die Einrichtungen einer Agentur für Grundrechte und eines Europäischen Instituts für Gleichstellungsfragen erfolgreich zum Abschluss gebracht und als Standort für das Instituts für Gleichstellungsfragen das litauischen Wilna beschlossen.
La Finlande a mené à bien les négociations relatives à la création d'une Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne et a choisi Vilnius, Lituanie, comme siège de l'Institut européen pour l'égalité entre les hommes et les femmes. Les autres décisions importantes de cette présidence ont été notamment l'accord sur les taxes de survol de la Sibérie, l'accélération de l'agenda Schengen et la décision prise au sommet Asem d'ouvrir l'organisation à de nouveaux membres.
  2 Hits www.ofcom.ch  
Damit soll erstens Genf als Standort für internationale Organisationen und Konferenzen gestärkt werden, und zweitens gibt dieser Gipfel der Schweiz als neues UNO-Mitglied die Chance, im Rahmen des UNO-Systems zur weltweiten Entwicklung der Informations- und Wissensgesellschaft und zur Überbrückung des "Digitalen Grabens" beizutragen.
En juin 2000, le Conseil fédéral a décidé que le Sommet mondial sur la société de l'information aurait lieu à Genève. Ce faisant, il renforçait la position de Genève en tant que terre d'accueil pour les organisations et les conférences internationales. Sans compter que le sommet donne la chance à la Suisse, en tant que nouveau membre des Nations Unies, de contribuer dans le cadre du système onusien au développement international de la société de l'information et de la connaissance, de même qu'à la lutte contre la fracture numérique.
  www.cordis.europa.eu  
Als Standort für Forschungstätigkeit und für technologische Zusammenarbeit außerhalb der eigenen Landesgrenzen bevorzugen technologieorientierte europäische Unternehmen nach wie vor nicht andere EU-Mitgliedstaaten, sondern die Vereinigten Staaten.
Pour les sociétés européennes axées sur les technologies, les Etats-Unis restent un lieu privilégié par rapport aux autres Etats membres de l'Union européenne pour mener des activités de recherche et de collaboration technologique en dehors de leurs propres frontières. Entre 1990 et 1995, par exemple, 53,1% des brevets émanant des activités de recherche de compagnies européennes à l'extérieur de leur pays d'origine ont été déposés aux Etats-Unis, tandis que seulement 40,4% l'ont été en Europe.
  www.dpd.com  
Als Standort für diese Veranstaltung wurde der Standort in Hésingue (FR) gewählt, wo die TD Express SA, eine 100%-Tochterfirma der DPD Schweiz AG, unmittelbar hinter der Schweizer Grenze auf EU-Gebiet eine Niederlassung unterhält, die u.a. als Verzollungen und Lager- und Kommissionier-Lösungen für Schweizer Kleinstversender erbringt.
Ce séminaire s’est tenu à Hésingue (France), où TD Express SA, filiale à 100% de DPD (Suisse) SA possède un établissement tout près de la frontière qui se charge des formalités de dédouanement, du stockage et du commissionnement pour les expéditeurs suisses de petite taille.
  www.visitbruges.be  
• 1876 erwirbt die Stadt das Gruuthuse-Stadtpalais als Standort für ein Museum. Aufgrund des überaus schlechten Zustands des Gebäudes drängt sich eine umfassende Restaurierung auf. Stadtarchitekt Louis Delacenserie nimmt sich dieser Aufgabe an.
• En 1876 , la Ville achète le palais Gruuthuse pour y héberger un musée. Le bâtiment se trouve toutefois dans un tel mauvais état qu'une restauration en profondeur shttps://www.brugge.be/larchitecte de la Ville Louis Delacenserie se charge de cette tâche. Il retape l'extérieur,en s’appyant sur tout en bâtissant sur quelques éléments authentiques. Pour l'intérieur, il fait le choix du néogothique, qui a été conservé jusqu'à aujourd'hui.
  www.alptransit.ch  
1994 entschieden sich die SBB und die AlpTransit Gotthard AG für die Variante mit der Durchquerung der Magadinoebene. Als Standort für das Nordportal wurde Vigana, für das Südportal wurde Vezia gewählt.
Le tracé de la ligne à travers le canton du Tessin n’a pu être fixé qu’après des projets d’études ainsi que des négociations longues et difficiles. En 1994, les CFF et AlpTransit Gotthard SA optent pour la variante avec traversée de la plaine de Mogadino. Le portail Nord est construit à Vigana et le portail Sud à Vezia. Le 2 juin 2006, le conseiller fédéral Moritz Leuenberger a procédé à la pose officielle de la première pierre à Camorino.
  www.scto.ch  
Wir möchten die Schweiz als Standort für klinische Forschung stärken. Alle Akteure – Forschungsgruppen aus Industrie und Akademie, Behörden, Patienten, Öffentlichkeit – sollen bei der SCTO eine Plattform für den Austausch finden, um die klinische Forschung in der Schweiz gemeinsam voranzubringen.
Nous souhaitons renforcer le site suisse de la recherche clinique. Tous les acteurs – c.-à-d. les groupes de recherche issus de l’industrie et de l’académie, les autorités, les patients et le public – trouvent auprès de la SCTO une plateforme d’échange permettant d’améliorer en commun la recherche clinique en Suisse.
  3 Hits www.eurotopics.net  
Die Chancen, dass die Slowakei den Zuschlag als Standort für ein neues BMW-Werk bekommt, stehen nicht schlecht, vermeldet die liberale Tageszeitung Sme, mag jedoch nicht in Begeisterungsstürme ausbrechen: "Die Wirtschaft hat nur ein Standbein - die Autoindustrie. Die Krise 2009 aber auch die Krise in diesem Jahr zeigen, wie schnell der Absatz in Europa sinken kann. ... Vor allem aber braucht es mehr als nur Fabrikhallen. Man muss sie verbinden mit einem Entwicklungszentrum und mit einer technischen Hochschule. Die Zukunft der Wirtschaft hängt nicht von der Produktion ab, sondern vom Know-how. Fabrikhallen kann man irgendwann auch nach China verschieben. Mit Arbeitsplätzen in der Forschung geht das nicht so leicht. Wir müssen uns an gebildeten und erfahrenen Leuten orientieren, die es schaffen, Investoren bei uns im Land zu halten. Das muss die langfristige Schlüsselstrategie sein." (26.04.2013)
Les chances que la Slovaquie soit choisie pour la construction de la nouvelle usine BMW ne sont pas mauvaises, annonce le quotidien libéral Sme, sans pour autant céder à l'enthousiasme : "L'économie repose exclusivement sur l'industrie automobile. La crise de 2009, mais aussi la crise de cette année, montrent la rapidité avec laquelle les ventes peuvent chuter en Europe. … Mais surtout, il faut davantage que de simples usines. Il faut les associer à un centre de développement et à une université technique. L'avenir de l'économie ne dépend pas de la production, mais du savoir-faire. On peut à tout moment aussi délocaliser des usines en Chine. Avec des emplois dans la recherche, ce n'est pas aussi simple. Nous devons nous orienter vers des personnes formées et expérimentées, susceptibles de maintenir les investisseurs dans notre pays. Voilà la stratégie clé à adopter sur le long terme." (26.04.2013)
  www.are.admin.ch  
Die Behauptung des Beschwerdeführers, eine Industrie- oder Gewerbezone sei als Standort für die Maschinenhalle ungeeignet, trifft nicht zu. Bei einem Aktionsradius von rund 10 km sind die Wegstrecken bei einem Standort in der Bauzone kaum länger als bei einem solchen in der Landwirtschaftszone.
L’affirmation du recourant selon laquelle une zone industrielle ou artisanale serait inappropriée pour le garage à machines est inexacte. Dans un rayon d’action d’environ 10 km, les trajets depuis un emplacement situé dans la zone à bâtir ne sont guère plus longs que depuis un emplacement situé dans la zone agricole. Les nui-sances dues au bruit et aux odeurs liées au déplacement des machines vers leurs lieux d’utilisation ne s’opposent pas au choix d’un emplacement approprié dans la zone à bâtir (C. 5.1).
  www.promfr.ch  
Die Institutionen, die Hochschulen und die Unternehmen Freiburgs sind perfekt in zahlreiche Netzwerke integriert. Wenn Sie Freiburg als Standort für Ihr neu gegründetes Unternehmen wählen, stärken Sie Ihr Business und Ihr Profil.
Les institutions, les hautes écoles et les entreprises fribourgeoises sont parfaitement intégrées dans de nombreux réseaux. En choisissant Fribourg pour créer votre entreprise, vous pouvez renforcer votre business, obtenir une meilleure visibilité et accéder à des réseaux industriels spécifiques dans les domaines économiques les plus porteurs.
  4 Hits www.make-it-in-germany.com  
Deutschland als Standort für Forschung und Entwicklung genießt weltweit großes Ansehen – und das hat gute Gründe: Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler aus der ganzen Welt bieten sich hier zahlreiche Perspektiven.
L'Allemagne est un pôle de recherche et de développement qui jouit d'une excellente réputation internationale. À juste titre, car de nombreuses perspectives s'offrent ici aux scientifiques du monde entier. En entreprise, à l'université ou dans des instituts scientifiques, en Allemagne vous pouvez travailler dans votre discipline et bénéficier de bonnes infrastructures de recherche.
  agroconf.org  
Das Headquarter der Fraport AG, das sogenannte Gebäude 178, befindet sich östlich des Tor 3 des Frankfurter Flughafens und ist Teil des sog. "Zentralbereichs". Dieser verbindet die beiden Passagierterminals 1 und 2 und eignet sich ideal als Standort für die Zentrale des Flughafenbetreibers Fraport AG.
The Building 178 is located to the east of gate 3 and is a part of the so-called “central sector”, an area between terminal 1 and 2 which is restricted by the Hugo-Eckener-Ring. The assignment was to replace the existing building on the ‘development site H’ with a modern structure including an underground parking garage, thereby optimally utilizing the property.
  www.lionsclubs.org  
Das kleine Neuseeland besteht aus zwei Inseln südostlich von Australien. Kaikoura ist eine Küstenstadt, die als Standort für Delfin- und Walbeobachtungen bekannt ist. Aufgrund der beschränkten Größe des Landes sind die Menschen hier sich sehr bewusst, wie wichtig Recycling und Müllvermeidung sind.
La Nouvelle-Zélande est un petit pays qui se compose de deux îles situées au Sud-Est de l'Australie. Kaikoura est une ville côtière connue en tant que site d'observation des dauphins et des baleines. La population de ce petit territoire a parfaitement conscience de l'importance du recyclage et de la prévention des déchets.
  www.eurhodip.com  
Im Greyerzerland im Herzen der Schweizer Alpen grasen die Kühe auf saftigen Wiesen und grünen Weiden. Deshalb ist ihre Milch besonders gut. Alexandre-Louis Cailler wählte einst diese Naturlandschaft am Dorfrand von Broc als Standort für seine Schokoladenfabrik.
Dans la région de la Gruyère, au cœur des alpages suisses, les vaches pâturent dans de grands prés verts. C’est pourquoi leur lait est particulièrement bon. C’est dans cet environnement naturel, près du village de Broc, qu’Alexandre-Louis Cailler décida d’implanter sa chocolaterie.
  www.novusair.com  
Nicht von ungefähr wählten belgisch/luxemburgische Investoren 1856 das nahe Saarbrücken gelegene Burbach als Standort für ein Eisenwerk aus; ideal zwischen Saar und Eisenbahn und direkt auf dem Energieträger Kohle.
Ce n’était pas le fruit du hasard si en 1856 les investisseurs belges/luxembourgeois se décidèrent pour la ville de Burbach, située non loin de Sarrebruck, en vue d’y construire une forge, site idéalement implanté entre la Sarre et le réseau ferré et directement sur la source d’énergie, à savoir le charbon.
  srbiau.ac.ir  
Nicht von ungefähr wählten belgisch/luxemburgische Investoren 1856 das nahe Saarbrücken gelegene Burbach als Standort für ein Eisenwerk aus; ideal zwischen Saar und Eisenbahn und direkt auf dem Energieträger Kohle.
Ce n’était pas le fruit du hasard si en 1856 les investisseurs belges/luxembourgeois se décidèrent pour la ville de Burbach, située non loin de Sarrebruck, en vue d’y construire une forge, site idéalement implanté entre la Sarre et le réseau ferré et directement sur la source d’énergie, à savoir le charbon.
  www.esb.ch  
Der Montoz-Pré Richard eignet sich in besonderer Weise als Standort für einen Windpark:
Le Montoz-Pré Richard est particulièrement approprié pour accueillir un parc éolien :
  www.espon.public.lu  
war ein weiterer Schritt das Großherzogtum als Standort für EU-Institutionen auszubauen.
, le Luxembourg assure les fonctions d’autorité de gestion (« Managing authority ») du programme ESPON.
  www.suissebank.com  
Für London als Standort für eine Zentrale sprechen viele Vorteile:
Londres présente de nombreux avantages pour accueillir une centrale :
  www.suissebank.ru  
Für London als Standort für eine Zentrale sprechen viele Vorteile:
Londres présente de nombreux avantages pour accueillir une centrale :
  www.vpb.admin.ch  
Starkstromanlage als Standort für eine Mobilfunkantenne
→ Télécommunications: Radiocommunication mobile
  www.mox.ch  
Storch ist ein praktischer Bürotisch, der sich stabil gegen die Wand lehnt. Ideal für Arbeiten zwischendurch, als Standort für den Laptop oder zum Ausfüllen von Formularen im Empfangsbereich. Die beiden seitlichen Mulden dienen einerseits der Konstruktion und eignen sich wunderbar zur Aufbewahrung von Schreibgeräten.
Storch est un petit bureau pratique, qui s’appuie de façon stable contre la paroi. Dans une entrée, il est idéal comme emplacement pour l’ordinateur portable, le travail entre-deux ou pour remplir quelques formalités. Les deux rigoles latérales de la construction se prêtent idéalement au rangement des crayons et stylos. L’ouverture arrière permet de passer élégamment le câble de l’ordinateur.
  www.asbasupervision.com  
Die Ostseite wird von einem Tor mit hohen Schutzwällen und Zinnen dominiert; das Haupttor im Westen ist von achteckigen Türmen flankiert. Mittelpunkt der Festungsanlage ist der Bhim Burj Turm, dessen Plattform einst als Standort für die Garbh Ganjam, die große Kanone, diente.
Bundi est située dans une magnifique et étroite vallée, aux pieds d’une colline escarpée. Le palais se trouve au milieu du lac sur des petites îles et a été construit vers 1600. Pour y accéder, on doit passer l’impressive Hathi Pol (porte des éléphants) en empruntant la rampe raide qui y mène. Le complexe contient plusieurs petits palais. Plusieurs peintures murales du Chitra Mahal, datant du XVIIIe siècle, sont considérées comme des exemples typiques des peintures traditionnelles Rajpoutes. Au-dessus de la ville s’élève le fort massif de Taragarh. Le fort carré, construit au milieu du XIVe siècle avec de grands bastions d’angle, servi de résidence au souverain, jusqu’à la fin de la XVIe siècle, Vous y accéderez après une ascension difficile de 20 minutes, équipés de bonnes chaussures. La porte à l’est, est dominée de hauts remparts et de créneaux et la porte principale, à l’ouest, est flanquée de tours octogonales. La tour de Bhim Burj domine le fort et possédait un énorme canon, le Garbh Ganjam, célèbre pour ses terrifiantes détonations. Du fort vous profiterez d’une belle vue panoramique sur la ville, le palais et les collines environnantes.
  blog.arocha.org  
Dies ist kein Steuerschlupfloch, sondern eine Ausnahme, die Bestandteil der allgemeinen Steuerstrategie des Staates Delaware ist – ein Hilfsmittel zur Anziehung von Gesellschaften, die in mehreren Bundesstaaten aktiv sind, damit diese sich für Delaware als Standort für ihre Geschäftstätigkeit entscheiden.
Réalité: Dans le système fédéral américain, aucun état ne dispose d’un monopole sur l’imposition des opérations et revenus des sociétés et autres formes de personnes morales qui exercent des activités dans de nombreuses juridictions. Bien au contraire, la fiscalité est une compétence allouée à chaque étant dans lequel une entreprise est active, sur base des critères tels que les ventes, la propriété, et les employés dans chaque état. En raison du fait que le Delaware est un petit état, l’imposition au Delaware ne représente pas grand chose pour les entreprises ayant de nombreuses activités au niveau national et international, en particulier si on la compare aux impôts que doivent payer de telles entreprises au gouvernement fédéral des Etats-Unis et aux plus grands états américains où elles sont actives.
1 2 Arrow