als vertragspartner – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      32 Results   23 Domains
  www.trackjackeurope.com  
Beurteilung der Eignung als Vertragspartner, wie z.B. Bonitätsprüfungen bei potentiellen Kunden, Lieferanten etc.
Évaluation de l'aptitude en tant que partenaire contractuel, p. ex. contrôle de solvabilité de clients, fournisseurs potentiels, etc.
  www.cigars-vegasantiago.biz  
Beurteilung der Eignung als Vertragspartner, wie z.B. Bonitätsprüfungen bei potentiellen Kunden, Lieferanten etc.
Évaluation de l'aptitude en tant que partenaire contractuel, p. ex. contrôle de solvabilité de clients, fournisseurs potentiels, etc.
  www.aduno.ch  
Kostenlos für Sie als Vertragspartner von Aduno
Prestation gratuite pour vous en tant que partenaire contractuel d’Aduno
  fu.psych.ac.cn  
„Partei“ oder „Parteien“ ist der Kunde als Vertragspartner und das SmartRecruiters-Unternehmen laut Angabe im Auftragsformular.
“Frais d’abonnement” désignent les frais dus pour les Services d’abonnement spécifiés au Bon de commande ;
  2 Hits www.sbk.ch  
Der SBK regelt als Vertragspartner von Santésuisse die freiberufliche Tätigkeit von Pflegenden. Seither sind diesem Vertrag rund 1’400 Pflegefachpersonen (2013) beigetreten.
L’ASI organise un congrès national de trois jours, réunissant quelque 1'400 infirmières et infirmiers venant de toute la Suisse pour s’informer et échanger leurs expériences.
  2 Hits www.humanrights.ch  
Ebenfalls in den Verbund integriert sind als Vertragspartner das Institut Kurt Boesch (Sion), das Zentrum für Menschenrechtsbildung der Pädagogischen Hochschule Zentralschweiz sowie der Verein Humanrights.ch / MERS, der für die Information und Sensibilisierung zuständig sein wird.
L'association Humanrights.ch est également associée à ce conglomérat, tout comme l'institut universitaire Kurt Bösch et la Haute école pédagogique de Suisse centrale. Humanrights.ch sera responsable notamment des travaux de sensibilisation et d'information.
  6 Hits www.shimojima.co.jp  
Mit unserem Angebot productPLUS können Sie als Vertragspartner Ihre bestehenden Produktinformationen auf www.compendium.ch mit einem Banner und Zusatzinformationen ergänzen.
Avec notre offre productPLUS, vous avez la possibilité, en tant que partenaire contractuel, de compléter les informations produits disponibles sur www.compendium.ch en y ajoutant un bandeau publicitaire et des informations complémentaires.
  oresultater.no  
Eine enge Zusammenarbeit als Vertragspartner mit der Post, erlaubt es uns, europaweit schnell und zu günstigsten Konditionen Ihre Produkte zu liefern – nach Wunsch auch bis zum einelnen Endverbraucher.
L'intégration à l'UE a simplifié les procédures de transport, favorisant ainsi l'exportation sur d'autres marchés européennes. Afin d'assurer la livraison de produits dans les destinations demandées nous fournissons aussi des services postaux. Le procédé de distribution est garanti par des partenariats solides entre IPG, la Poste Roumaine et la Poste Hongroise.
  www.vbs.admin.ch  
Das VBS beschafft den Gripen E zusammen mit Schweden. An sich wären beide, die schwedische Regierung und die Firma Saab, als Vertragspartner in Frage gekommen. Schliesslich wurde einem Vertrag mit dem Staat Schweden der Vorzug gegeben.
Le DDPS acquiert le Gripen en même temps que la Suède. Il aurait pu être question que le gouver-nement suédois et Saab soient tout deux des partenaires contractuels, mais il a finalement été décidé de ne signer un contrat qu’avec l’Etat suédois. De cette manière, c’est un Etat qui s’engage à ce que l’aéronef soit livré avec les caractéristiques, dans les délais et au prix convenus.
  asianmomxxx.com  
CETRA arbeitet derzeit als Vertragspartner mit einem Army INSCOM Prime Vendor zusammen und stellt im Rahmen der Defense Language Interpretation and Translation Enterprise (DLITE) und der „Contingency Operations“ des „Global War on Terror“ Sprachsachverständige“ in Afghanistan und an anderen Standorten bereit.
CETRA rassemble les ressources, les contacts et la technologie nécessaires pour répondre à vos besoins en ETP (équivalents temps plein) partout aux États-Unis. Nous localisons des linguistes qualifiés dans le monde entier, et ce même dans des langues peu parlées telles que le brahui, le dari, le persan, le pachtou, le sindhi, le somali ou l’ourdou. CETRA possède une base de données exclusive de plus de 5 000 linguistes dans le monde qui couvre un large éventail de langues, de pays, de certifications, d’habilitations, d’expériences et de compétences. CETRA a signé un contrat de sous-traitance avec l’un des fournisseurs privilégiés du commandement de l’armée américaine INSCOM dans le cadre du contrat Defense Language Interpretation and Translation Enterprise (DLITE, contrat de traduction et d’interprétation du ministère de la Défense américain). Ce contrat porte sur la mise à disposition de linguistes pour des opérations militaires menées en Afghanistan et dans d’autres pays dans le cadre de la guerre mondiale contre le terrorisme. CETRA agit également comme sous-traitant pour la section des services linguistiques du FBI et le National Virtual Translation Center (NVTC, le centre national virtuel de traduction) et fournit des linguistes qualifiés pour des missions aux États-Unis.
  www.bs-payment-europe.com  
Ein Mandat umfasst bei B+S die Zustimmung des Vertragspartners zum Einzug der Zahlung per SEPA-Lastschrift. Sollten Sie als Vertragspartner Mandate bei Ihren eigenen Kunden einholen müssen, empfehlen wir Ihnen folgende Seiten:
L'IBAN est de longueur différente selon les pays (en Allemagne toujours 22 caractères, en France 27 caractères, 16 en Belgique) mais sa structure suit toujours le même principe : il se compose d'un code pays et d'une clé de contrôle ainsi que d'un identifiant national qui contient les détails du compte individuel. En Belgique, ce sont le code bancaire et le numéro de compte.
  www.grandtimeshotel.com  
4.1 Die dem Kunden aufgrund einer Einzel- oder Netzlizenz zur Verfügung gestellten Zugangsdaten berechtigen ausschließlich ihn als Vertragspartner zur Nutzung des Online-Dienstes und sind von ihm geheim zu halten.
4.1 Les données d'accès mises à disposition du client en vertu d'une licence individuelle ou de réseau l'autorisent en exclusivité à utiliser le service en ligne en tant que partie contractante et doivent être gardées secrètes par lui. Toute utilisation non autorisée par des tiers est interdite et doit être empêchée par le client.