als würde – Französisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      482 Ergebnisse   261 Domänen
  2 Treffer www.taschen.com  
„Zwei bildgewaltige Bücher, als würde man in eine Zeitmaschine steigen.”— Wohnrevue, Urdorf, Deutschland
„Zwei bildgewaltige Bücher, als würde man in eine Zeitmaschine steigen.”— Wohnrevue, Urdorf, Allemagne
  www.intercat.cat  
In Katalonien gibt es dafür kein einfaches Handzeichen. Will man jemanden einladen, etwas trinken zu gehen, führt man den Daumen und Zeigefinger so zusammen, als möchte man ein Glas greifen und hebt die Hand an den Mund als würde man zum Trinken ansetzen.
En Catalogne, il n'y a pas qu'un seul signe de langage non-verbal, mais cette invitation s'indique souvent en levant la main vers la bouche, en plaçant le pouce et l'index comme si l'on saisissait un verre en faisant mine de boire.
  4 Treffer www.sacd.ch  
Der Standardübergangseffekt ist „cube“, welcher den Anschein macht, als würde die Folie auf die Flächen eines Würfels geklebt sein. Wenn sich der Würfel dreht, wird eine andere Fläche, also ein anderes Bild, angezeigt.
L'effet de transition par défaut est l'effet «cube», qui agit comme si chaque diapositive était collée sur la face d'un cube. En faisant tourner le cube, de nouvelles images apparaissent. Il fait penser à un cube jouet pour les enfants, et renforce encore la sensation très agréable et presque ludique du slider.
  47 Treffer www.motogp.com  
"Es war verrückt, denn ich hatte das ganze Wochenende über kein Problem. Es war als würde ich auf dem weichen Reifen fahren. Mein Ziel war ein Platz in den Top-ten, aber unter anderen Umständen hätte ich ein besseres Resultat erzielen können. Jetzt werden wir die Daten analysieren, um in Japan konkurrenzfähiger zu sein", verriet der Franzose.
Il a ajouté, “C’était étrange parce que je n’avais pas eu cette sensation pendant le reste du week-end et j’avais l’impression d’avoir un pneu tendre. Mon objectif était le top dix mais j’aurais pu obtenir un meilleur résultat dans d’autres circonstances. Nous allons analyser les données afin d’être plus compétitifs au Japon.”
  4 Treffer www.magazine-randonner.ch  
Im Nahbereich jedoch sieht die Schwenkbewegung nicht mehr aus wie eine Drehung um einen Punkt. Stattdessen wirkt sie so, als würde die gesamte Kamera parallel verschoben. Das bedeutet, dass eine andere Art der Bildstabilisierung erforderlich ist – und genau hier kommt das Hybrid IS-System ins Spiel.
Un système IS ordinaire fonctionne en détectant le mouvement angulaire (le mouvement sur un axe de pivotement). Lorsque vous utilisez des objectifs avec une longue distance focale ou que vous prenez des photos à une distance normale, ce mouvement angulaire est très efficace. Cependant, lors d’une prise de vue en plan serré, le mouvement angulaire ne ressemble plus à une rotation autour d’un axe. Il ressemble plutôt à un glissement parallèle de l’appareil photo tout entier. Cela requiert un type différent de stabilisation d’image, et c’est ce que l’IS hybride fournit.
  www.ms-ad-hd.com  
Es waren die innovativen Healthcare-Produkte von Medela, die ihn damals vom Unternehmen überzeugten. «Ich war beim Vorstellungsgespräch und es fühlte sich an, als würde ich einen Blick in die Zukunft werfen», erinnert sich Mike.
Mike et Jennifer Lauletta ont accueilli leur premier enfant il y a sept ans. Jennifer utilisait les produits Medela lorsque Mike a eu l'occasion de rejoindre le Groupe. C'est l'aspect innovant des produits d'aspiration de Medela qui l'a convaincu d'accepter la proposition. «J'étais en entretien pour ce poste et j'avais l'impression d'entrevoir une voie pleine d'avenir», se souvient Mike. La description du poste correspondait exactement à son profil, il a donc accepté l'offre de Medela sans hésiter.
  www.aedipecatalunya.com  
Eine E-Mail könnte einen Link enthalten, der so aussieht, als würde er auf unsere Website führen, der Sie jedoch stattdessen auf eine andere Website leitet, die sogar exakt wie unsere Website aussehen kann.
Un e-mail peut comporter un lien qui semble vous renvoyer vers notre site Internet, alors qu’il vous dirige en réalité sur un site Internet différent, qui ressemble toutefois bien au nôtre. Assurez-vous que le lien contenu dans l’e-mail correspond bien à l’URL* vers laquelle il vous renvoie. Vous pouvez vérifier ce point en passant le curseur de votre souris au-dessus du lien, sans cliquer.
  www.native-instruments.com  
Ein Beispiel: Wenn Ihr Fader auf dem Controller bei -5% steht und Sie dann einen neuen Track auf diesem Deck laden, gibt es trotz der Diskrepanz zwischen Hardware- und Software-Position keine Sprünge im Pitch: Beim Anpassen des Pitchings reagiert der Track, als würde der Fader auf 0% stehen - ein Garant für sanfte Tempoübergänge.
Les pitch faders correspondants évitent les sauts brusques dans le tempo lors de l'ajustement des vitesses des pistes. Un exemple : Si votre fader est physiquement à -5% par rapport à la piste précédente, la nouvelle piste se chargera automatiquement à +-0%, même si le fader reste à la même position. Ajustez le pitch et la piste répondra comme si le fader commençait à 0%, assurant des transitions harmonieuses dans le tempo.
  www.kmu.admin.ch  
Über die Handelsbilanz hinaus zeichnet sich noch ein weiterer Rückgang ab, und zwar bei den in der Schweiz lebenden Deutschen. Während 2008 etwa 31'400 Deutsche ihren Wohnsitz in der Schweiz hatten (+15,6%), sieht es so aus, als würde auch hier die Krise eine Grenze setzen.
Au-delà des échanges commerciaux, un autre recul concernant les deux pays se profile, celui du nombre d'Allemands installés en Suisse. Alors qu'en 2008 quelques 31'400 Allemands ont élu domicile en Suisse (+15,6%), il se pourrait bien que la crise marque, là aussi, un frein. Les travailleurs allemands représentent environ 20% de la population étrangère active en Suisse et exercent leur profession principalement dans le secteur des entreprises selon la dernière étude sur les frontaliers de l'Office fédérale de la statistique (OFS).
  9 Treffer www.feig.de  
Dies ist das Thema vieler Auseinandersetzungen gewesen, da es tatsächlich viele Sportler gibt, für die es sich nicht so anfühlt, als würde Marihuana in die Kategorie der „Leistungssteigerung“ fallen, so dass das Verbot der Welt-Anti-Doping-Agentur als unbegründet angesehen wird.
Afin de pouvoir participer aux grandes compétitions, les athlètes doivent se soumettre à des contrôles anti-dopage fréquents. A l’heure actuelle le THC et le CBD font partie des substances bannies par l’Agence Anti-Dopage Mondiale, ce qui veut dire que leur détection entraîne la disqualification des concernés. Ce statut est l’objet d’une certaine controverse, puisque de nombreux athlètes estiment que le cannabis n’est pas un produit dopant et que cette classification n’est pas raisonnable.
  www.caboactivo.com  
Nichts auf dieser Webseite bedeutet oder kann so ausgelegt werden als würde es bedeuten, dass jemandem indirekt, durch Rechtsverwirkung oder sonstwie eine Lizenz oder ein Nutzungsrecht auf eine auf dieser Webseite abgebildete Handelsmarke, einen Handelsnamen, eine Dienstleistungsmarke oder ein Logo eingeräumt wird, ohne dass Anastore oder der Eigentümer seine schriftliche Zustimmung gibt.
Marques. Certaines marques, certains noms commerciaux ou certains logos et marques de service utilisés ou affichés sur ce site Web sont des marques, des noms commerciaux et des marques de service, déposés ou non, d'Anastore et de ses filiales. Les autres marques, noms commerciaux et marques de service utilisés ou affichés sur ce site Web sont les marques, les noms commerciaux et les marques de service, déposés ou non, de leurs propriétaires respectifs. Aucune information communiquée sur ce site Web n'accorde ou ne doit être interprétée comme accordant ̶ par implication, par préclusion ou d'une autre manière ̶ une licence ou un droit d'utilisation des marques, des noms commerciaux et des marques ou logos de service affichés sur ce site Web sans l'autorisation écrite d'Anastore ou desdits propriétaires.
  6 Treffer www.smokymountains-hotels.com  
Wir alle kennen diese eine Situation, die wir mindestens schon einmal in unseren Leben erlebt haben: Es ist, als würde einem plötzlich ein Licht aufgehen: “Ich hab’s! Mit dieser Idee gründe ich mein eigenes Startup!”
Nous avons tous eu des moments dans la vie, où une ampoule s’est allumée pour nous illuminer : « Ça y est je l’ai ! Avec cette idée je fonde ma start-up ! ». Après de moment d’extase, certains continueront leur vie de tous les jours, gardant leur idée dans un recoin de leur cerveau, pendant que d’autres lutteront pour en faire une réalité, ce sont des entrepreneurs. Mais ce qu i n’accompagne pas cette magnifique idée, c’est comment la vendre aux autres. Et c’est là, précisément que réside une des clés que l’entrepreneur slovaque Ondrej Prostrednik partage avec nous : Il est important d’avoir une idée, mais plus important encore, c’est  de savoir la vendre.
  careers.richemont.com  
Nichts auf den Plattformen darf so aufgefasst werden, als würde implizit oder anderweitig eine Lizenz oder das Recht an einem Warenzeichen ohne die voherige schriftliche Zustimmung Richemonts oder die Zustimmung der Drittpartei gewährt, der das Warenzeichen gehört.
En règle générale, toutes les marques de commerce, ainsi que tous les logos et marques de service (ci-après désignés collectivement « les Marques ») reproduits sur les Plateformes sont des marques commerciales de Richemont ou de ses Maisons, déposées, non déposées ou protégées de toute autre façon, ou sont utilisées sous licence accordée à Richemont par des tiers. Les autres marques sont des marques exclusives déposées par leurs propriétaires respectifs. Aucun élément des Plateformes ne saurait être considéré comme une autorisation, une incitation ou autre, une licence ou un droit à utiliser les Marques sans l'accord écrit préalable de Richemont ou des tierces personnes propriétaires des Marques. Toute utilisation abusive des Marques figurant sur les Plateformes ou de tout autre contenu sur les Plateformes, hors des dispositions figurant dans les présentes Conditions, est strictement interdite.
  betaniatravel.it  
Das ist industrielle Archäologie. Das ist als würde man Alles, was ich am Höhlentauchen liebe mit Allem, was ich am Wracktauchen liebe, zu einem einzigen großartigen Erlebnis verbinden. Was die Logistik angeht, ist Minentauchen dem Höhlentauchen sehr ähnlich.
La principale différence entre la plongée dans les mines et la plongée en grotte est l’élément humain. Les grottes se sont naturellement formées pendant des milliers d’années, et les humains ne sont généralement pas impliqués dans cette évolution. Les mines, à contrario, sont construites par des personnes et exploitées par les gens, leur histoire est humaine – c’est une sorte d’archéologie industrielle. Ce mélange de tout ce que j’aime dans la plongée en grotte avec tout ce que j’aime dans la plongée sur épave en fait une expérience incroyable. D’un point de vue logistique, plonger dans une mine est très semblable à plonger en grotte. Bien sûr, il y aura toujours des conditions spécifiques à l’endroit où vous plongez (le courant, par exemple, lors de la plongée dans les grottes de Floride et une navigation incroyablement complexe dans les grottes du Mexique), mais finalement ces deux types de plongées requièrent les mêmes compétences.
  2 Treffer www.swiss-ski.ch  
Doch dann sah es im Halbfinale fast danach aus, als würde der Medaillentraum platzen: nach einem schlechten Start auf der vierten Position liegend, ist das Rennen bei einem solchen Kurs gelaufen - hätte man denken können.
L’athlète de skicross Fanny Smith a créé la sensation lors du dernier jour des Championnats du monde. La leader de la Coupe du monde âgée de 20 ans a décroché l’or chez les « grands » à Voss après son titre de Coupe du monde juniors il y a deux ans. Après avoir remporté les qualifications, il était évident que Fanny Smith se sentait à l’aise sur ce parcours. Mais en demi-finale, tout a bien failli s’arrêter, comme si le rêve de médaille se brisait. Après un mauvais départ qui lui a valu une quatrième place, on aurait pu penser que la course était terminée. Mais Fanny Smith a pu dépasser deux concurrentes dans un virage et s’est qualifiée pour la finale, qu’elle s’est adjugée à nouveau avec facilité. La quatrième place est revenue à sa cadette d’un an la Valaisanne Jorinde Müller qui, malgré une relative inexpérience en Coupe du monde, a réalisé la meilleure performance de sa carrière.
  www.rechner-sensors.com  
Patricia Urquiola entwirft eine Produktfamilie, deren Form fließend anmutet, als würde sie sich über der Struktur auflösen, wobei unregelmäßige, weiche, anschmiegsame, runde, wie zufällig anmutende Linien entstehen, wo Stoff oder Leder mit Druckknöpfen an der Sitzschale befestigt werden.
Se confronter avec le “capitonné” en l’interprétant de manière originale, en révolutionnant le concept. Patricia Urquiola dessine une famille de produits dont la forme semble liquide, comme si elle se fondait sur la structure en créant des lignes souples, enveloppantes, presque casuelles, où le tissu et la peau sont fixés au châssis avec des boutons automatiques. L’objet semble porter un châle sur les épaules, le siège est couvert par une gamme d’oreillers de différents types: une recherche du revêtement presque obsessionnelle, riche, recouvrement de peaux et matériels divers, couleurs, traitement du tissu. Une espèce de patchwork de luxe qui porté, donne à l’objet un esprit nomade et global.
  www.cb-cams.com  
Beim Betreten des The Kensington Hotels fühlt man sich als würde man in eine liebevoll restaurierte Londoner Villa schreiten. Die hohen Decken und das antike Dekor strahlen einen Flair von viktorianischer Pracht aus, während der freundliche und aufmerksame Service des Hotels ein entspanntes Ambiente schafft, welches dem der exklusiven Private Members Clubs ähnelt.
En entrant dans l'hôtel The Kensington vous aurez l’impression de mettre pied dans un manoir londonien d’antan. Les hauts plafonds et le décor d'époque évoquent une grandeur victorienne, tandis que le service amical de l'hôtel crée une atmosphère détendue rappelant un club exclusif de membres privés.
  7 Treffer www.eurotopics.net  
Die Wochenzeitung Valstieciu laikrastis analysiert den Vorschlag des Internationalen Währungsfonds (IWF) an die EU-Staaten im Osten, einseitig den Euro einzuführen: "Das wäre, als würde man eingeladen werden, seine Lumpen zu zerreißen, seine Festtagskleidung anzulegen und sich in den exklusiven Westklub zu schmuggeln. Dem IWF zufolge wäre dies eine reelle Chance für die osteuropäischen Staaten, der Schuldenfalle zu entkommen. Das wäre zwar keine Rettung aus der Krise, würde aber zumindest wieder auf die Beine helfen. Man muss noch hinzufügen, dass der IWF über die wirtschaftliche Lage der EU-Neulinge mehr Informationen als jede andere Institution hat, denn bis jetzt hat er ihnen über 74 Milliarden Euro geborgt und wird wohl noch mehr Kredite vergeben. Darum mögen die Vorschläge des IWF an die EU-Kommission dreist erscheinen, aber sie verdienen Aufmerksamkeit. … Übrigens haben auch der Vatikan, San Marino und Monaco per Vertrag den Euro eingeführt, obwohl sie nicht zur Eurozone gehören, und ohne die Kriterien zu erfüllen, haben ihn Andorra, Montenegro und Kosovo übernommen."
L'hebdomadaire Valstieciu laikrastis analyse la proposition faite par le Fonds monétaire international (FMI) aux Etats d'Europe de l'Est d'introduire l'euro de manière unilatérale : "C'est comme si l'on était invité à déchirer ses guenilles, à revêtir ses habits de fête et à s'introduire dans un club exclusivement occidental. D'après le FMI, ce serait une réelle chance pour les Etats d'Europe de l'Est d'échapper au piège des dettes. Ce ne serait certes pas une issue à la crise, mais cela permettrait de se remettre sur pieds. Il faut ajouter que le FMI dispose de plus d'informations sur la situation économique des nouveaux membres de l'UE que tout autre institution, car celui-ci leur a prêté jusqu'à présent plus de 74 milliards d'euros et leur attribuera encore bien d'autres crédits. Les propositions du FMI à la Commission européenne peuvent sembler impudentes mais elles méritent qu'on s'y intéresse. … Du reste, le Vatican, Saint Marin, et Monaco ont introduit l'euro par contrat sans appartenir à la zone euro, et Andorre, le Monténégro et le Kosovo l'ont adopté sans remplir les critères de Maastricht."
  www.unifribourg.ch  
Henk-jan Schoonbeek und seine Kollegen haben Bakterien identifiziert, welche Oxalsäure abbauen, eine Substanz, die vom schädlichen Pilz abgesondert wird. Etwa so, als würde der Pilz mit dieser Säure die pflanzlichen Zellwände „auflösen", um so besser in seinen Wirt einzudringen und die Infektion voranzutreiben.
Henk-jan Schoonbeek et ses collègues ont identifié des bactéries qui neutralisent l'acide oxalique, une substance sécrétée par le champignon ravageur. Un peu comme si le champignon «dissolvait» à l'acide les parois des cellules végétales pour mieux infecter son hôte. L'acide oxalique peut en outre interférer avec les signaux chimiques de défense de la plante.
  2 Treffer www.saison.ch  
Das Schlaraffenland für alle, die umweltfreundlich produzierte Lebensmittel aufs Beste zubereitet in einer ursprünglichen Umgebung geniessen wollen. Es ist ein wenig, als würde man in eine vergangene Zeit eintauchen.
Cette région d’Autriche est le pays de cocagne pour tous ceux qui souhaitent se régaler de mets apprêtés dans le respect de l’environnement, au coeur d’un paysage authentique. Une visite en forme de retour dans le temps.
  6 Treffer gameinfo.euw.leagueoflegends.com  
„Das Schwert tänzelt, als würde es mit Blut malen.“
« Des roses de sang éclosent sous les coups de son épée. »
  5 Treffer www.sitesakamoto.com  
Das wäre als würde man fragen, um Florenz, die tausend Touristen flanieren entlang der Ponte Vecchio hatte sein
Ce serait comme demander à Florence qui avait un millier de touristes qui se promènent le long du Ponte Vecchio
  www.neooffice.org  
Wichtig: Es könnte sein, dass Sie nicht in der Lage sind NeoOffice zu installieren. Sie können NeoOffice nur auf Mac OS X installieren und es sieht nicht so aus, als würde ihr Browser auf Mac OS X laufen.
Important : You may not be able to download or install NeoOffice. You can only install NeoOffice on a Mac OS X machine and your web browser does not appear to be running on a Mac OS X machine.
  13 Treffer docs.gimp.org  
Dieses Filter lässt einen Teil der aktiven Ebene so erscheinen, als würde man ihn durch eine Lupe betrachten.
Après application de ce filtre, une partie du calque actif est vue comme à travers une lentille sphérique.
  11 Treffer www.eurospapoolnews.com  
Bist Du davon überzeugt, dass es Dich viel higher macht, den Rauch so tief wie möglich zu inhalieren und in der Lunge zu halten, bis es sich anfühlt, als würde Deine Brust explodieren?
Êtes-vous convaincu que l’inhalation aussi profonde que possible et garder la fumée jusqu’à ce que votre poitrine explose vous défonce plus ?
  www.sony.lu  
Es sieht vielleicht so aus, als würde der Modellname Ihres Fernsehers aus einer willkürlichen Auflistung von Buchstaben und Zahlen bestehen. Es steckt jedoch eine ganze Menge Logik dahinter.
Le nom du modèle de votre téléviseur peut avoir l'air d'une suite de lettres et de nombres choisis au hasard, pourtant il suit une certaine logique.
  6 Treffer www.depart.or.jp  
Haben Sie sich schon einmal gefragt, wie Sie diese wundervollen Fotos von Wasserfällen machen können, auf denen das Wasser aussieht, als würde es fließen? Kann man das sogar mit dem iPhone machen?
Vous êtes-vous jamais demandé comment prendre ces étonnantes photos de chutes d’eau sur lesquelles on dirait que l’eau coule ? Est-il même possible de faire cela avec un iPhone ?
  www.google.com.co  
Eine schädliche Software, die sich als nützliche Anwendung tarnt: Anfangs scheint es, als würde die Software eine gewünschte Funktion ausführen. Stattdessen stiehlt sie jedoch Daten oder beschädigt Ihren Computer oder Ihr Mobilgerät.
Logiciel de destruction qui se fait passer pour une application utile, mais qui en fait subtilise des informations, ou endommage votre ordinateur ou votre appareil mobile.
  3 Treffer www.addictionsuisse.ch  
"Als würde ich einem Fremden zusehen"
"Comme si je regardais faire un étranger"
  www.google.com.gh  
Eine schädliche Software, die sich als nützliche Anwendung tarnt: Anfangs scheint es, als würde die Software eine gewünschte Funktion ausführen. Stattdessen stiehlt sie jedoch Daten oder beschädigt Ihren Computer oder Ihr Mobilgerät.
Logiciel de destruction qui se fait passer pour une application utile, mais qui en fait subtilise des informations, ou endommage votre ordinateur ou votre appareil mobile.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow