alsdann – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      90 Results   54 Domains
  2 Hits super-shinjuku-kabukicho.intokyohotels.com  
Mit gezielten Handgriffen lassen sich alsdann die Funktionsstörungen am Bewegungsapparat behandeln, Gewebeveränderungen zurückbilden und Schmerzen nachhaltig lindern.
Des gestes précis et ciblés permettent tout à la fois de traiter les troubles fonctionnels de l'appareil locomoteur, de faire régresser les altérations tissulaires et de soulager durablement la douleur.
  2 Hits www.edgarcaycebooks.org  
13. Für den Fall, dass die von uns gelieferten Waren mit anderen Sachen gemischt oder verbunden werden, überträgt der Käufer uns hiermit schon jetzt seine Eigentums- und Miteigentumsrechte an dem vermischten Bestand oder der neuen Sache und verwahrt diese alsdann für uns.
13. In the event that the goods supplied by us to the Purchaser are mixed or combined with other goods, the Purchaser hereby assigns to us its title and shared-title rights to the resulting mixed inventory or new product and shall hold the same as bailee for us. The Purchaser hereby assigns to us any claims for return of goods that it may have against third-party owners.
  www.campingurrobi.com  
7 Monate reift diese Cuvée aus Nerello Mascalese und Nerello Cappuccio in Fässern aus slawonischer Eiche und präsentiert sich alsdann mit betörenden Noten von Zimt, schwarzem Pfeffer, Cassis und Kirschen.
Au pied de l’Etna, dans la partie orientale de la Sicile, l’appellation Etna DOC plante le décor sur des sols volcaniques. Le domaine Firriato produit depuis 2002 la cuvée Etna Rosso, à partir de cépages locaux, nerello mascalese (80 %) et nerello cappuccio (20 %), vinifiés en cuves inox puis élevés pendant six mois en barriques.
  9thlevel.ie  
Diesen Birnenquittenbrand lagern wir teils in Korbflaschen und teils in Barriques und lassen die beiden Teile alsdann in perfekter Harmonie zusammenfinden. Geniessen Sie die intensiven, vollfruchtigen Aromen und warmen Düfte nach Honig und Holz.
Pour notre fine eau-de-vie de coing, nous conservons le «cœur» de la distillation en partie dans des bonbonnes et en partie dans des fûts de chêne. Après la maturation, nous effectuons un assemblage des deux. Savourez le Coing «Barrique» avec sa parfaite harmonie, ses arômes intenses et fruités et parfums chaleureux.
  www.winesofathens.com  
Laut der Legende wurde dieses Dorf von einem verschmähten Liebhaber in Brand gesteckt und fiel den Flammen zum Opfer. Die Dorfbewohner mussten alsdann einen neuen Ort suchen, um ihrer Tätigkeit weiter nachgehen zu können, und gründeten an einem strategischen Flussübergang das neue Dorf ("aldea nueva").
Urreci était un petit hameau situé sur la chaussée royale reliant le nord de l’Espagne à Madrid et à l’Estrémadure, par le col de Piqueras. Il semble que ses habitants s’occupaient avant tout d’héberger les voyageurs. La légende raconte qu’un amant transi alluma un incendie qui ravagea entièrement le village. C’est alors que les habitants cherchèrent un nouvel emplacement, toujours sur la voie royale, où continuer leurs activités. Et le nouveau village, ou aldea nueva, fut construit près d'un gué de la rivière. Aujourd'hui, Aldeanueva de Cameros est conservée comme elle fut bâtie. Une poignée de maisons à l’architecture paysanne de plus de deux cent ans d’âge, aujourd’hui restaurées, et qui, rassemblées autour des deux églises, forment un ensemble ravissant. *Haute saison : août, Pâques et ponts. Déjeuners et dîners.
  baudouin.com  
Die Zusprechung des Preises wird vorbereitet durch das Preisgericht, der Preis wird alsdann vom Stiftungsrat zugesprochen. Er wird zusammen mit einer Urkunde an einer öffentlichen Feier überreicht (zu den PreisträgerInnen siehe Preisträger/Innen).
L’octroi du prix est préparé par le Jury, le prix étant ensuite décerné sous forme d'un document, par le Conseil de Fondation, lors d'une cérémonie d’une fête publique à la personne choisie (lauréates out lauréats du prix «Walther Hug»).
  www.baumeister.ch  
Der SBV erarbeitet seine verbandspolitischen Grundlagen und Leistungsprogramme unter Einbezug aller Ebenen der Gesamtorganisation. Sie werden von der Delegiertenversammlung genehmigt und sind alsdann verbindlich für den SBV und massgebend für die Abgrenzung der eigenen Tätigkeitsbereiche der Sektionen und Fachgruppen.
Les institutions rattachées et les propres entreprises de la SSE (Centre de formation de la SSE à Sursee, institutions sociales de la SSE, AG Verlag Hoch- und Tiefbau) sont autonomes mais fournissent cependant des prestations de services de l’association.
  shop.amigobg.com  
Delamain besitzt keine eigenen Rebberge und hat keine Lieferverträge. So kann Delamain jederzeit und innerhalb der Grande Champagne die besten Cognacs auswählen um diese alsdann im eigenen Keller zur Perfektion zu altern.
Delamain ne possède aucun vignoble et n’a pas de contrat de livraison. Delamain peut ainsi sélectionner à tout moment les meilleurs cognacs au sein de la Grande Champagne, afin de les laisser vieillir à la perfection dans leur propre cave.
  www.kmu.admin.ch  
Zudem kann es sein, dass die Parteien, insbesondere bei familieninternen Regelungen, ein neutrales Gutachten zur Ermittlung eines fairen Übernahmepreises oder Anrechnungswertes in Auftrag geben. Alsdann wird von einem Schiedswert gesprochen.
La valeur calculée pourra aussi servir de valeur d'argumentation lors de négociations. Il est aussi possible que les deux parties, en particulier lors d'une succession dans le cadre familial, demandent une expertise neutre afin de déterminer un prix transactionnel ou une valeur de prise en compte équitable. On parle alors d'une valeur d'arbitrage.
  www.itasuomenkoulu.fi  
Um alle Verwechslungen zu vermeiden hat er alsdann seinen Vornamen mit verwendet. Seither ist der - Heilige Georg -, der den Drachen zu Boden schmettert, Symbol des Unternehmens geworden.
Lorsqu’il crée son entreprise en 1961, Georges Clavien sait que son patronyme s’affiche déjà dans de nombreuses raisons sociales vinicoles du Valais.
  www.fuersorgerischezwangsmassnahmen.ch  
schreiben versendet. Die aufgearbeiteten Dossiers würden alsdann einer Ausschusssitzung
taines demandes d’aide immédiate. Le délégué assure que l’OFJ et le comité pour l’aide
  les-terrasses-du-grand-large.porto-pollo.hotels-corsica.net  
und spricht zu ihm: Jedermann gibt zum ersten guten Wein, und wenn sie trunken geworden sind, alsdann den geringeren; du hast den guten Wein bisher behalten.
et lui dit: Tout homme sert le bon vin le premier, et puis le moindre, après qu'on a bien bu; toi, tu as gardé le bon vin jusqu'à maintenant.
  2 Hits wordplanet.org  
26 Und ich will dir wieder Richter geben, wie sie vormals waren, und Ratsherren wie im Anfang. Alsdann wirst du eine Stadt der Gerechtigkeit und eine treue Stadt heißen.
26 Je rétablirai tes juges tels qu'ils étaient autrefois, Et tes conseillers tels qu'ils étaient au commencement. Après cela, on t'appellera ville de la justice, Cité fidèle.
  www.verfassung-fir-europa.lu  
1. Das Wahlgeschäft für das Referendum beginnt um 8.00 Uhr. Die Wähler werden zur Abstimmung zugelassen, sofern sie vor 14.00 Uhr vorstellig werden. Alsdann ist der Wahlvorgang abgeschlossen.
1. Les opérations de vote pour le référendum commencent à huit heures. Les électeurs sont admis à voter s’ils se présentent avant quatorze heures. Ensuite le scrutin est clos.
  3 Hits www.msr.ch  
Es erscheint alsdann eine Webseite mit der Bestätigung im Postscript-Format und im PDF-Format, wobei die gewünschte Version heruntergeladen und ausgedruckt werden kann.
Vous ouvrez ainsi une page Internet avec la confirmation en formats postscript et PDF. La version souhaitée peut être téléchargée et imprimée.
  7 Hits forum-helveticum.ch  
Die Torte alsdann sorgfältig aus der Form nehmen, auskühlen lassen und nach Belieben mit Puderzucker überstreuen.
Démouler avec précaution, laisser refroidir et saupoudrer de sucre glace à volonté.
  www.iaeste-bochum.de  
Professor Mathieu Savadogo sprach alsdann über seine Eindrücke in Bezug auf die aktuelle Situation sowie auf die Reaktionen der Bauern vor Ort und stand abschließend für Fragen der interessierten Konferenzteilnehmer zur Verfügung.
Lors de la projection du film "L’agriculture biologique au Burkina Faso – La meilleure réponse aux effets du changement climatique" réalisé par la luxembourgeoise Anne Schiltz les orateurs pouvaient se rendre compte de la problématique des paysans au Burkina Faso due au climat.
  www.sightseeing.fi  
M/S Östern bringt uns alsdann nach Nagu wo wir das Mittagessen einnehmen. Mittels einer weiteren Fähre und über etliche Brücken gelangen wir aufs Festland und schliesslich zurück nach Turku, wo wir um ungefähr 2 h 30 ankommen.
Par M/S Östern nous traversons à Nagu où nous prenons notre déjeuner. Par un bac et plusieurs ponts nous retrouvons la terre ferme pour finalement retourner à Turku à environ 14.30.
  wwwfr.uni.lu  
Durch seine strategisch wichtige Lage wurde Luxemburg bald von den europäischen Mächten (Spanier, Burgunder, Österreicher, Franzosen, Preußen) begehrt und besetzt. Luxemburg erhielt alsdann durch den Ausbau seiner Befestigungsanlagen den Beinamen "Gibraltar des Nordens" und wurde eine der größten Festungen Europas.
La ville de Luxembourg a été fondée en 963 par le comte ardennais Sigefroy. À cette époque, la ville se situait à la croisée de deux voies romaines à savoir, Trêves-Reims et Metz-Aix la Chapelle. Par sa localisation stratégique, le Comté de Luxembourg fut convoité par les grandes puissances européennes des siècles durant (Espagne, Bourgogne, Autriche, France, Prusse) et il reçut, suite aux constructions militaires qui furent de cette ville une des plus importantes forteresses de l’époque, le surnom de Gibraltar du Nord.
  2 Hits jusletter.weblaw.ch  
Die Autorin legt die rechtlichen Grundlagen kurz dar und geht dabei namentlich auf die Rolle der ElCom in diesem in erster Linie von der Branche selbst regulierten Bereich ein. Alsdann werden die bisherigen Entscheide, die dort festgehaltenen Grundsätze sowie weitere entschiedene Rechtsfragen dargelegt.
En matière d'attribution d'un niveau de tension, la Commission fédérale de l’électricité (ElCom) a développé, grâce à 7 décisions majoritairement contraignantes, respectivement confirmées par le Tribunal administratif fédéral, une pratique claire basée sur des principes consistants. L’auteure présente rapidement la situation juridique et analyse le rôle de l’ElCom dans ce domaine principalement autoréglementé. Ainsi sont présentés les décisions actuelles, les principes qui en résultent ainsi que d’autres questions juridiques déjà résolues. Enfin, ce sont les plaintes au Tribunal administratif fédéral qui sont traitées, avant d’arriver aux conclusions. (sl)
  bigtithentai.net  
Ist die vorkonfigurierte und dokumentierte Hardware verschickt und vom jeweiligen Endkunden erfolgreich angeschlossen, erhält der Reseller direkten Remote-Zugriff auf die entsprechende Appliance. Sie lässt sich alsdann in dessen zentrales Managementsystem integrieren, darüber betreiben und zentral verwalten - ein Aspekt, der namentlich für MSSPs von grosser Bedeutung ist.
Une fois que le matériel préconfiguré et documenté a été expédié et connecté avec succès par le client final, le revendeur reçoit un accès à distance direct à l'appareil correspondant. Il peut ensuite être intégré dans son système de gestion centralisé, exploité via ce dernier et géré de manière centralisée - un aspect qui revêt une grande importance pour les MSSP en particulier.
  2 Hits www.asproseat.org  
(a) Nach Ende des Mediationsverfahrens hat der Mediator das Zentrum unverzüglich in schriftlicher Form von dem Ende des Mediationsverfahrens zu benachrichtigen, den Tag der Beendigung mitzuteilen und anzugeben, ob das Mediationsverfahren zu einem Vergleich des Streitfalls geführt und, wenn das der Fall ist, ob es sich um einen vollständigen oder teilweisen Vergleich gehandelt hat. Alsdann hat der Mediator den Parteien eine Abschrift der an das Zentrum gerichteten Benachrichtigung zu übersenden.
a) À l’issue de la procédure de médiation, le médiateur adresse au Centre, à bref délai, une notification écrite l’informant de la clôture de la procédure de médiation, indiquant la date de clôture, l’issue de la médiation et, en cas de règlement, si celui-ci est total ou partiel. Le médiateur envoie aux parties une copie de la notification adressée au Centre.
  www.swissabroad.ch  
Sofern Schweizer Bürgerinnen und Bürger nicht zur Vertretung kommen können, sollten sie der Vertretung schriftlich ihre genaue Adresse, Telefonnummer und E-Mail-Adresse bekannt geben. Die notwendigen Unterlagen sowie nützliche Informationen werden ihnen alsdann per Post oder E-Mail zugestellt.
Pour procéder à l’immatriculation auprès de la représentation compétente les ressortissants suisses peuvent s’y présenter pendant les heures d’ouverture indiquées. Ils devraient être munis de leurs passeport suisse et de leur carte d’identité ainsi que de ceux des membres de leur famille qui vivent avec eux, de leur certificat d’origine et, si disponible, de leur certificat de départ. Si les ressortissants suisses ne peuvent se déplacer en personne à la représentation, ils devraient communiquer par écrit à cette dernière leur adresse exacte, leur numéro de téléphone et leur adresse e-mail. Les documents nécessaires ainsi que des informations utiles leurs seront envoyés par poste ou par e-mail. Le formulaire d’immatriculation doit être renvoyé par poste, dûment complété, daté et signé et accompagné des documents cités ci-dessus.
  www.bruehl-safety.com  
Ist ein weiteres deutsch immatrikuliertes Fahrzeug am Unfall beteiligt, so bleibt es bei dieser Regelung, es sei denn, es seien ausserhalb des Fahrzeuges Personen am Unfall beteiligt, welche ihren gewöhnlichen Aufenthalt nicht in Deutschland haben. Alsdann wäre wiederum die lex loci anwendbar.
Un véhicule immatriculé en Allemagne subit un accident en Suisse dans lequel aucun autre véhicule n'est impliqué. Dans ce cas, la responsabilité envers les passagers du véhicule s'apprécie selon le droit allemand, à l'exclusion du passager qui a sa résidence habituelle en Suisse. La responsabilité en rapport avec les biens transportés dans le véhicule s'apprécie également selon le droit allemand, à l'exception des biens appartenant au passager suisse. Pour les biens se trouvant hors du véhicule, on applique le droit suisse, à moins qu'il ne s'agisse de biens appartenant à un lésé qui a sa résidence habituelle en Allemagne. Si un autre véhicule immatriculé en Allemagne est impliqué dans l'accident, rien ne change, sauf si des personnes hors du véhicule qui n'ont pas leur résidence habituelle en Allemagne sont également impliquées. Dans ce cas, on appliquerait à nouveau la lex loci.
  sensiseeds.com  
Wenn ein Ligand auf einen Rezeptor trifft, kann er sich an den Rezeptor „binden“ und somit ein modifiziertes Molekül erzeugen, das als Rezeptor-Ligand-Komplex bezeichnet wird und verschiedene biochemische Eigenschaften besitzt. Das modifizierte Molekül kann alsdann eine ganze Reihe von biologischen Funktionen erfüllen.
Le THC, comme plusieurs autres cannabinoïdes, se lie à des sites récepteurs spéciaux situés dans le cerveau, les principaux organes et à l’échelle des cellules du système immunitaire. Ces « récepteurs » sont en fait des protéines spécialisées que l’on retrouve dans la jonction pré synaptique entre les neurones (cellules nerveuses). Jusqu’à présent, on a identifié deux récepteurs principaux associés aux cannabinoïdes – les récepteurs cannabinoïdes de type I et II, ou CB1 et CB2.
  www.goldenstar.gr  
Die Nachfrage nach Pflegeplätzen wuchs und die Behörden handelten. Nach erfolgtem Umbau standen alsdann 90 Betten zur Verfügung. Jetzt, gute 100 Jahre später, sind es – inklusive der Aussenstation Beaumont – 130 Bewohnerinnen und Bewohner, die sich uns anvertrauen.
Il y a plus de 110 ans, l’établissement Schlössli Biel-Bienne est inauguré à Mâche sous le nom d’«Asyl Gottesgnad», asile du droit divin. Originaire d’Anet, le premier patient, M. Adolf Feissli, y est admis le 21 avril 1898. Jusqu’en 1911, le centre dispose de 30 lits pour accueillir les malades chroniques venant du Seeland. La demande de soins augmente et les autorités réagissent. Grâce aux travaux, le nombre de lits passe bientôt à 90. Un siècle plus tard, avec son service externe à Beaumont, l’établissement accueille près de 130 résidents et résidentes. Depuis la création d’une association, de nombreuses choses ont changé. Celle-ci est aujourd’hui dirigée par un conseil d’administration composé de sept à neuf personnes. Sous la surveillance du canton, l’établissement Schlössli accueille des malades chroniques gravement atteints venant des circonscriptions de Bienne, Büren, Cerlier et Nidau. Le 1er janvier 2010, l’association crée une société anonyme, le centre pour malades chroniques Zentrum für Langzeitpflege Schlössli Biel-Bienne AG, en charge de la gestion de l’établissement.
  www.eurestservices.nl  
Bei Interesse stellen wir Ihnen gerne ein Offertformular der Optima Versicherungsbroker AG zur Verfügung. Aufgrund dieses Offertformulares wird sich der zuständige Berater alsdann direkt mit Ihnen in Verbindung setzen und Sie anhand Ihrer Angaben beraten.
La Fédération a pu conclure, avec la compagnie Optima Versicherungsbroker AG de Coire, des contrats cadres pour diverses assurances dans les domaines de l’entreprise, des indemnités journalières en cas de maladie et de la prévoyance professionnelle. Les intéressés peuvent obtenir un formulaire d’offre d’Optima Versicherungsbroker AG. Le collaborateur compétent vous contactera ensuite directement pour vous conseiller sur la base des données indiquées
  www.ofoct.com  
Gemäss VegüV sind ab 2014 die Vergütungen an Verwaltungsrat und Konzernleitung durch die Generalversammlung zu genehmigen. Der Vergütungsausschuss wird alsdann dem Verwaltungsrat die entsprechenden Vorschläge zuhanden der Generalversammlung unterbreiten.
Jusqu’à présent, le comité de rémunération (Remuneration Committee) définissait la structure et le montant des rémunérations des membres du conseil d’administration ainsi que les salaires des membres de la direction du groupe. Selon l’ORAb, depuis 2014, les rémunérations versées aux membres du conseil d’administration et de la direction du groupe doivent être approuvées par l’assemblée générale. Le comité de rémunération soumet donc ses propositions au conseil d’administration pour présentation à l’assemblée générale. Le comité de rémunération approuve les conventions d’objectifs pertinentes pour la rémunération variable ainsi que les évaluations annuelles des membres de la direction du groupe. Ensuite, il approuve les règlements régissant les rémunérations des membres de la direction du groupe et contrôle leur bonne application. Il approuve la rémunération variable de chaque membre de la direction du groupe (depuis 2014, dans le cadre du montant maximum approuvé par l’assemblée générale). Il fixe aussi la somme globale du Performance Pool.
  www.distrifresh.ch  
Gemäss VegüV sind ab 2014 die Vergütungen an Verwaltungsrat und Konzernleitung durch die Generalversammlung zu genehmigen. Der Vergütungsausschuss wird alsdann dem Verwaltungsrat die entsprechenden Vorschläge zuhanden der Generalversammlung unterbreiten.
Jusqu’à présent, le comité de rémunération (Remuneration Committee) définissait la structure et le montant des rémunérations des membres du conseil d’administration ainsi que les salaires des membres de la direction du groupe. Selon l’ORAb, depuis 2014, les rémunérations versées aux membres du conseil d’administration et de la direction du groupe doivent être approuvées par l’assemblée générale. Le comité de rémunération soumet donc ses propositions au conseil d’administration pour présentation à l’assemblée générale. Le comité de rémunération approuve les conventions d’objectifs pertinentes pour la rémunération variable ainsi que les évaluations annuelles des membres de la direction du groupe. Ensuite, il approuve les règlements régissant les rémunérations des membres de la direction du groupe et contrôle leur bonne application. Il approuve la rémunération variable de chaque membre de la direction du groupe (depuis 2014, dans le cadre du montant maximum approuvé par l’assemblée générale). Il fixe aussi la somme globale du Performance Pool.
  11 Hits ec.jeita.or.jp  
Weiß der jungfräulichen Reinheit. Alsdann:
nombreux: 70.000 personnes réunies dans
1 2 Arrow