in den kosovo – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      31 Results   25 Domains
  www.bvet.ch  
In den Jahren 1999 und 2000 konnten dann 1700 trächtige Rinder, junge Kühe und Stiere in den Kosovo exportiert werden.
Dans les années 1999 et 2000, quelque 1700 vaches gestantes, génisses et taureaux ont pu être exportés vers le Kosovo.
  www.eeas.europa.eu  
Hilfsprojekte in sieben Ländern werden mit EU-Mitteln gefördert und tragen zum Aufbau stabiler Gesellschaften bei. Die EU hat 1 900 Justiz- und Polizeibeamte zur Sicherung der öffentlichen Ordnung in den Kosovo (1) entsandt.
The Union is supporting stability in the Balkans. Assistance projects in seven countries receive EU funding, helping build stable societies. In Kosovo (1), the EU has deployed a 1900-strong justice and police force to help secure the rule of law. Countries in the Western Balkans are already candidates or potential candidates for membership of the EU as part of its enlargement policy.
  www.swissworld.org  
Als unbewaffnete Schweizer Soldaten 1999 zur Unterstützung der UNO- Friedenstruppen in den Kosovo gesandt wurden führte in der Schweiz zu vielfältigen Diskussionen über die Neutralität.
L'envoi de volontaires suisses non armés au Kosovo, participant aux forces de maintien de la paix après la guerre de 1999, a réanimé le débat sur la compatibilité entre la neutralité de la Suisse et son rôle international.
  www.blw.admin.ch  
BSE-Fälle in Deutschland und Frankreich und das Aufkommen der Maul- und Klauenseuche verschärften die Situation zusätzlich. Im Rahmen des Hilfsprojektes der Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit (DEZA) konnten 1'296 Rinder und Kühe in den Kosovo ausgeführt werden.
Comme ce fut le cas en 1999, aucun bovin n’a pu être exporté vers les pays de l’Union européenne. Les cas d’ESB en Allemagne et en France et la fièvre aphteuse ont encore aggravé la situation. Une campagne humanitaire mise sur pied l’automne dernier par la Direction du développement et de la coopération (DDC) a permis d’exporter 1’296 vaches et génisses vers le Kosovo. Supervisée et suivie par des spécialistes, la campagne a suscité un large écho, tant en Suisse qu'à l'étranger. Au total 2'604 bovins vivants ont été importés pour l’élevage, dont une majorité des races Holstein (676 têtes) et Jersey (896 têtes). Plus de 90% des animaux provenaient d’Allemagne, du Danemark ou de France.
  www.dfae.admin.ch  
Für die Einreise in Kosovo ist ein gültiger Schweizerischer Reisepass zwingend notwendig. Es ist nicht möglich in den Kosovo zu reisen mit einer gültigen Schweizerischen Identitätskarte oder einem abgelaufenen Schweizerischen Reisepass.
Pour l’entrée au Kosovo, un passeport suisse valable est absolument nécessaire. L’entrée au Kosovo avec une carte d’identité suisse où avec un passeport dont la date validité est échue n’est pas possible.
  www.eda.admin.ch  
Für die Einreise in Kosovo ist ein gültiger Schweizerischer Reisepass zwingend notwendig. Es ist nicht möglich in den Kosovo zu reisen mit einer gültigen Schweizerischen Identitätskarte oder einem abgelaufenen Schweizerischen Reisepass.
Pour l’entrée au Kosovo, un passeport suisse valable est absolument nécessaire. L’entrée au Kosovo avec une carte d’identité suisse où avec un passeport dont la date validité est échue n’est pas possible.
  www.swissabroad.ch  
Für die Einreise in Kosovo ist ein gültiger Schweizerischer Reisepass zwingend notwendig. Es ist nicht möglich in den Kosovo zu reisen mit einer gültigen Schweizerischen Identitätskarte oder einem abgelaufenen Schweizerischen Reisepass.
Pour l’entrée au Kosovo, un passeport suisse valable est absolument nécessaire. L’entrée au Kosovo avec une carte d’identité suisse où avec un passeport dont la date validité est échue n’est pas possible.
  2 Hits www.nato.int  
Als dänischer Diplomat mit umfangreichen Erfahrungen sowohl bezüglich des ehemaligen Jugoslawien als auch hinsichtlich Flüchtlingsfragen, kam er aus der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien*, wo er seit Februar 2004 als Sonderbeauftragter der Europäischen Union tätig gewesen war, in den Kosovo.
Søren Jessen-Petersen est le Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies, Kofi Annan, au Kosovo depuis juin 2004. Avant son arrivée au Kosovo, ce diplomate danois qui possède une vaste expérience de l'ex-Yougoslavie et des problèmes liés aux réfugiés, avait rempli, depuis février 2004, les fonctions de Représentant spécial de l'Union européenne dans l'ex-République yougoslave de Macédoine*. Søren Jessen-Petersen avait précédemment présidé l'Initiative régionale MARRI sur les migrations, l'asile et les réfugiés, créée dans le cadre du Pacte de Stabilité pour l'Europe du Sud-Est, poste lui ayant permis d'initier, de développer et de diriger une stratégie pour gérer les mouvements de population dans l'Ouest des Balkans. Entre 1998 et 2001, Søren Jessen-Petersen a dirigé l'ensemble des opérations du Haut commissariat aux réfugiés (HCR) des Nations Unies en qualité de Haut Commissaire adjoint pour les réfugiés à Genève, après avoir été directeur, entre 1994 et 1998, du Bureau de liaison du HCR au siège des Nations Unies à New York. De décembre 1995 à septembre 1996, il a rempli les fonctions d'Envoyé spécial pour l'ex-Yougoslavie du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, à Sarajevo, en Bosnie-Herzégovine.
  www.civpol.ch  
Für die Einreise in Kosovo ist ein gültiger Schweizerischer Reisepass zwingend notwendig. Es ist nicht möglich in den Kosovo zu reisen mit einer gültigen Schweizerischen Identitätskarte oder einem abgelaufenen Schweizerischen Reisepass.
Pour l’entrée au Kosovo, un passeport suisse valable est absolument nécessaire. L’entrée au Kosovo avec une carte d’identité suisse où avec un passeport dont la date validité est échue n’est pas possible.
  www.eda.ch  
Für die Einreise in Kosovo ist ein gültiger Schweizerischer Reisepass zwingend notwendig. Es ist nicht möglich in den Kosovo zu reisen mit einer gültigen Schweizerischen Identitätskarte oder einem abgelaufenen Schweizerischen Reisepass.
Pour l’entrée au Kosovo, un passeport suisse valable est absolument nécessaire. L’entrée au Kosovo avec une carte d’identité suisse où avec un passeport dont la date validité est échue n’est pas possible.
  www.sajv.ch  
Die Grenzüberschreitende und offene Jugendarbeit Laufenburg organisiert mit 14 Jugendlichen aus der Schweiz, aus Deutschland und aus dem Kosovo eine 6-tägige Reise in den Kosovo.
L’animation jeunesse en milieu ouvert de Laufenburg a dépassé les frontières en organisant un voyage de 6 jours au Kosovo avec 14 jeunes de Suisse, d’Allemagne et du Kosovo.
  www.bvger.ch  
C-4828/2010: Zahlung von Invalidenrenten in den Kosovo
C-4828/2010: Versement de rentes d'Invalidité au Kosovo
  www.eurotopics.net  
Deutschland entsorgt Roma in den Kosovo
L'Allemagne se débarasse des Roms au Kosovo
  3 Hits jusletter.weblaw.ch  
Ausweisung von Serben in den Kosovo
Renvoi de deux Serbes du Kosovo stoppé
  www.bvet.admin.ch  
In den Jahren 1999 und 2000 konnten dann 1700 trächtige Rinder, junge Kühe und Stiere in den Kosovo exportiert werden.
Dans les années 1999 et 2000, quelque 1700 vaches gestantes, génisses et taureaux ont pu être exportés vers le Kosovo.
  www.swissemigration.ch  
Für die Einreise in Kosovo ist ein gültiger Schweizerischer Reisepass zwingend notwendig. Es ist nicht möglich in den Kosovo zu reisen mit einer gültigen Schweizerischen Identitätskarte oder einem abgelaufenen Schweizerischen Reisepass.
Pour l’entrée au Kosovo, un passeport suisse valable est absolument nécessaire. L’entrée au Kosovo avec une carte d’identité suisse où avec un passeport dont la date validité est échue n’est pas possible.
  www.lw.admin.ch  
Bereits gegen Schluss dieser Operation ALBA im Sommer 1999 gab es erste Überlegungen, direkt von Tirana in den Kosovo zu dislozieren. Diese Idee wurde jedoch aus verschiedenen Gründen rasch wieder verworfen: Es fehlte an einem Gesamtkonzept, die Strukturen der KFOR waren erst im Entstehen, die internationale zivile Hilfe noch völlig unkoordiniert, im Einsatzraum befanden sich bereits eine grosse Anzahl militärischer Helikopter - und für die Verantwortlichen der Luftwaffe stand nach 111 Einsatztagen der Bedarf nach Rückzug und Reorganisation im Vordergrund.
Au terme de cette opération ALBA à l’été 1999, on envisageait déjà un transfert direct de Tirana au Kosovo. Une idée rejetée toutefois pour diverses raisons : il n’y avait pas de concept global, les structures de la KFOR en étaient encore à la phase d’ébauche, l’aide civile internationale n'était pas du tout coordonnée, un grand nombre d'hélicoptères militaires se trouvaient dans le secteur d'engagement – et pour les responsables des Forces aériennes, le moment était venu de se retirer et de se réorganiser après 111 jours d'engagement.