stattfand – Greek Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      61 Results   22 Domains
  2 Hits www.etwinning.net  
Die eTwinning-Jahreskonferenz 2013, die von 14. - 16. März 2013 in Lissabon stattfand, war ein großartiger Erfolg.
Το Συνέδριο eTwinning 2013, το οποίο έλαβε χώρα στη Λισαβόνα από τις 14 έως τις 16 Μαρτίου 2013, κρίθηκε μεγάλη επιτυχία.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
weil sie im Zusammenhang mit dem „Erdgipfel“, der 2002 in Südafrika stattfand, wichtige Initiativen für die nachhaltige Entwicklung auf der ganzen Welt gestartet hat.
Επειδή ανέλαβε σημαντικές πρωτοβουλίες για τη βιώσιμη ανάπτυξη σε ολόκληρο τον πλανήτη στη σύνοδο κορυφής του Γιοχάνεσμπουργκ, το 2002.
  www.powergym.com  
Glücklicherweise ist das Gebiet, in dem diese katastrophale Explosion stattfand, weit abgelegen und kaum jemand lebte dort, so dass es keine gemeldeten menschlichen Verluste gab.
Luckily, the area in which this disastrous explosion occurred is remote and hardly anyone lived there, so there were no reported human casualties.
  levelovoyageur.com  
Zurück auf den Bus und bereit zu besuchen Dion, eine Stadt, wo viele historische Fakten stattfand.
Πίσω στο λεωφορείο και έτοιμοι για επίσκεψη στο Δίον, μια πόλη όπου έγιναν πολλά ιστορικά γεγονότα.
  10 Hits www.european-council.europa.eu  
Mit dieser Botschaft kehrten der Präsident des Europäischen Rates, Herman Van Rompuy, und der Präsident der Europäischen Kommission, José Manuel Barroso, aus Los Cabos (Mexiko) zurück, wo am 18./19. Juni der diesjährige G20-Gipfel stattfand.
«Οι κυριότερες οικονομίες του πλανήτη δεν έχουν άλλη επιλογή από να εργαστούν μαζί για τη διαμόρφωση κοινής αντίληψης και την ενίσχυση της παγκόσμιας οικονομικής διακυβέρνησης». Αυτό είναι το μήνυμα που έλαβαν ο Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Herman Van Rompuy και ο Πρόεδρος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής José Manuel Barroso από τη σύνοδο των ηγετών των χωρών της Ομάδας των 20 (G20) που πραγματοποιήθηκε στις 18 και 19 Ιουνίου στο Los Cabos του Μεξικού.
  3 Hits magyarfesteszet.hu  
Es sind Waffen und Munition aus den Ersten und Zweiten Weltkrieg ausgesetzt, in dem das bekannte Holocaust des Dorfes Viannou stattfand, und auch Abschnitte der Ausstellungen des  I.Kondylaki , einem  der einflussreichsten Verfasser der modernen griechischen Prosa.
Επίσης σε αυτό εκτίθενται όπλα και πυρομαχικά του Α΄ και Β΄ παγκοσμίου πολέμου κατά τη διάρκεια του οποίου σημειώθηκε το γνωστό ολοκαύτωμα των χωριών της Βιάννου, καθώς και μια ενότητα εκθεμάτων του Ι. Κονδυλάκη, ενός από τους πιο σημαντικούς ηθογράφους της νεοελληνικής πεζογραφίας.
  2 Hits www.ccis-toyama.or.jp  
Concordia Summit veröffentlicht heute drei entscheidende Ergebnisse seiner ersten Anti-Extremismus Konferenz, die am 20. September stattfand und auf der sich Staats- und Regierungschefs, Führungskräfte aus der Wirtschaft, Regierungsbeamte und Antiterror...
H Σύνοδος Κορυφής Concordia ανακοίνωσε σήμερα τρία βασικά εύρηματα από την εναρκτήρια της διάσκεψη κατά του εξτρεμισμού που πραγματοποιήθηκε στις 20 Σεπτεμβρίου, στην οποία συγκεντρώθηκαν αρχηγοί κρατών, ηγέτες επιχειρήσεων, κυβερνητικοί αξιωματούχοι...
  3 Hits ec.europa.eu  
Der jährlich in ganz Deutschland stattfindende Girls’ Day, der Mädchen für wissenschaftliche oder technische Berufe begeistern will, hat sich als Erfolgsgeschichte erwiesen. Auf einer Konferenz, die am 24. September 2010 in Schwerin, der Hauptstadt von Mecklenburg-Vorpommern, stattfand, wurde in Erwägung gezogen, diese Art der Veranstaltung auch für Jungen anzubieten.
The annual ‘Girls’ Day’ events held all over Germany have proved a great success in attracting young women to learn about possible careers in the scientific and technical professions. On 24 September, a conference in the city of Schwerin, the capital of the Mecklenburg- Vorpommern region, considered whether this event should be extended to boys, as well.
  www.nutseo.com  
Dieses Dokument ist das Ergebnis der 7. Konferenz des Europäischen Netzwerkes für Krankenhausseelsorge, die in Turku, Finnland, stattfand. 40 Vertreter/innen verschiedener Kirchen und Organisationen, die gleichzeitig 21 europäische Länder repräsentieren, nahmen daran teil.
Αυτό το έγγραφο είναι αποτέλεσμα των εργασιών της 7ης Συνδιάσκεψης του Ευρωπαϊκού Δικτύου Ποιμαντικής Διακονίας στον Χώρο της Υγείας, που πραγματοποιήθηκε στην πόλη Τούρκου της Φινλανδίας και στην οποία συμμετείχαν σαράντα (40) εκπρόσωποι Εκκλησιών και Οργανισμών από είκοσι μία (21) Ευρωπαϊκές χώρες. Το έγγραφο ερείδεται στην εμπειρία των διαφορετικών Παραδόσεων που εκπροσωπήθηκαν στη Συνδιάσκεψη και εναρμονίζει τις βασικές αρχές της Ποιμαντικής Διακονίας που ισχύουν τόσο στην Ευρώπη όσο και ευρύτερα.
  events.4d.com  
Das CommonsLab ist seit 2012 aktiv im Bereich Freier Software, Open Source und Creative Commons, seitdem dessen Gründer das CommonsFest mitorganisiert haben, welches bereits dreimal jährlich in Heraklion und einmal in Athen stattfand.
Το CommonsLab έχει καταφέρει να διακριθεί σε πανελλήνιο διαγωνισμό ανοικτής σχεδίασης και σε διαγωνισμό επιχειρηματικού σχεδίου με την πρωτότυπη συσκευή χρηματοδότησης (Donation Box). Έχει συνεργαστεί με το τμήμα Αρχιτεκτόνων του Πολυτεχνείου Κρήτης όπου και παρείχε εξειδικευμένη εκπαίδευση για το 3D printing, ενώ έχει προσφέρει επιμορφωτικά σεμινάρια σε καθηγητές και μαθητές σε συνεργασία με το γραφείο του Συμβούλου Πληροφορικής Ανατολικής Κρήτης. Είμαστε σε συνεργασία με το Ίδρυμα Τεχνολογίας και Έρευνας (ΙΤΕ) για την ανάπτυξη λύσεων στην 3Δ εκτύπωση βιολογικών υλικών και κυττάρων.
  2 Hits www.mypos.eu  
Wenn wir das Jahr nach seinem Beginn beurteilen, stellt sich 2017 als ein Jahr voller aufregender Events für myPOS heraus. Nach unserem Erfolg bei der MWC 2017 hatten wir das Vergnügen, ein anderes Branchen-Event zu besuchen, welches am 5ten und 6ten April 2017 in Birmingham, Vereinigtes Königreich stattfand.
Στην myPOS, ήμασταν ενθουσιασμένοι που αποτελέσαμε εκθέτες στον τόπο διεξαγωγής της IRX, ώστε να αποκαλύψουμε τις online λύσεις μας και να παρουσιάσουμε πώς βοηθούν τις επιχειρήσεις να υπερνικήσουν τις προκλήσεις του πολυκάναλου λιανεμπορίου και να ανοίξουν το δρόμο για διασυνοριακή επέκταση.
  2 Hits www.nato.int  
Nach dem erfolgreichen Ausgang der Afghanistankonferenz, die Ende März/Anfang April in Berlin stattfand, hat sich die Aufmerksamkeit der NATO in diesem Land darauf konzentriert, die Durchführung von Wahlen zu unterstützen und die geographische Präsenz des Bündnisses über Kabul hinaus auf weitere Gebiete auszudehnen.
Μετά από το επιτυχημένο αποτέλεσμα της Συνόδου του Βερολίνου για το Αφγανιστάν, η οποία πραγματοποιήθηκε στα τέλη Μαρτίου και τις αρχές Απριλίου, η προσοχή του ΝΑΤΟ στο κράτος αυτό εστιάστηκε στην υποστήριξη της εκλογικής διαδικασίας και στη διεύρυνση της γεωγραφικής παρουσίας της Συμμαχίας πέρα από την Καμπούλ. Οι δύο αυτές αποστολές, όπως διατυπώθηκε στην συνέχεια από τον Γενικό Γραμματέα του ΝΑΤΟ Jaap de Hoop Scheffer, αντικατοπτρίζουν την εξελισσόμενη και τη διαρκή δέσμευση της Συμμαχίας προς το Αφγανιστάν και προς την διαδικασία σταθεροποίησης που οδηγεί την χώρα στην κατεύθυνση ενός μέλλοντος με ευημερία, μετά από τρεις δεκαετίες αναταραχής.
  4 Hits www.griechenland.diplo.de  
Unser Programm war sehr intensiv, um die beiden Länder und ihre Regierung so nah wie möglich zueinander zu bringen: ständiger Informationsaustausch, Kontakte, Treffen auf allen Ebenen, kritische und historische Gespräche. Höhepunkt dieser Bemühungen war der gleichzeitige Besuch von Ministerpräsident Samaras und Staatspräsident Papoulias in Berlin, der am selben Tag, kurz vor meinem Postenwechsel, stattfand.
Το διάστημα που ήμουν εκεί, μαζί με τους ξεχωριστούς συνεργάτες μου, προσπαθήσαμε όσο μπορούσαμε να καλλιεργήσουμε σχέσεις αληθινής φιλίας και συνεργασίας. Το πρόγραμμά μας ήταν ασφυκτικό, με στόχο να φέρουμε όσο γινόταν πιο κοντά τις δύο χώρες και κυβερνήσεις: Συνεχής ενημέρωση εκατέρωθεν, επαφές, συναντήσεις σε όλα τα επίπεδα. Κορυφαίες, ιστορικές στιγμές διαβουλεύσεων. Αποκορύφωμα, μάλιστα, ήταν οι ταυτόχρονες, την ίδια ακριβώς μέρα, επισκέψεις-παρουσία στο Βερολίνο τόσο του Πρωθυπουργού κ. Σαμαρά όσο και του Προέδρου της Δημοκρατίας κ. Παπούλια, λίγο πριν την αποχώρησή μου από το πόστο. Αυτό  από ό,τι ξέρω, αποτελεί «παγκόσμια πρώτη» στην ιστορία των διπλωματικών σχέσεων.
  ar2006.emcdda.europa.eu  
Irland hat im Jahr 2004 einen Konsultationsprozess zur Vorbereitung einer solchen Strategie eingeleitet, und in Deutschland wurden Empfehlungen zur Prävention und Behandlung herausgegeben. In Österreich erhielt die Diskussion in Fachkreisen und in der Öffentlichkeit durch eine internationale Konferenz neuen Schwung, die 2005 in Wien stattfand.
Σε πολλές χώρες της ΕΕ, οι στρατηγικές που στοχεύουν στη μείωση των λοιμωδών νοσημάτων είναι σαφέστατα προσανατολισμένες στον ιό HIV/AIDS, ιδιαίτερα δε στην Εσθονία, την Ισπανία, την Κύπρο, τη Λεττονία και τη Λιθουανία. Ωστόσο, σε 10 χώρες (37 %), στις στρατηγικές για τα λοιμώδη νοσήματα μνημονεύεται ρητά η πρόληψη της ηπατίτιδας C στους χρήστες ναρκωτικών (36). Η Ιρλανδία ξεκίνησε μια διαδικασία διαβούλευσης το 2004, στο πλαίσιο της κατάρτισης μιας τέτοιας στρατηγικής, και στη Γερμανία εκδόθηκαν συστάσεις για την πρόληψη και τη θεραπεία. Στην Αυστρία, η συζήτηση μεταξύ των επαγγελματιών του τομέα και η δημόσια συζήτηση τροφοδοτήθηκαν από ένα διεθνές συνέδριο που πραγματοποιήθηκε για το συγκεκριμένο θέμα στη Βιέννη το 2005.
  2 Hits www.museeeglisesaintemariemuseum.ca  
Und dieser Tag war auch ganz anders, da ein Ereignis / Protest stattfand, also waren die Straßen voller Menschen, einschließlich Medien, Polizei und erste Reaktion (so dass die Reaktion nach meinem Unfall augenblicklich war).
"Το ίδιο το ατύχημα ήταν εξαιρετικά κοινό, συνέβη σε μία από τις πιο πολυσύχναστες διασταυρώσεις στο κέντρο του Μόντρεαλ. Και εκείνη η ημέρα ήταν επίσης πολύ διαφορετική, καθώς υπήρχε ένα γεγονός / διαμαρτυρία, έτσι οι δρόμοι ήταν γεμάτοι από ανθρώπους, συμπεριλαμβανομένων των μέσων μαζικής ενημέρωσης, της αστυνομίας και της πρώτης αντίδρασης (έτσι ώστε η αντίδραση μετά το ατύχημα μου να ήταν στιγμιαία). (Μια παράξενη παρατήρηση: ένας από τους φίλους μου ήταν τρία αυτοκίνητα μπροστά από το ατύχημα στο δικό του αυτοκίνητο και είδε ότι συνέβαινε και συνειδητοποίησε ότι ήμουν εγώ όταν το είδε στις ειδήσεις, κατέληξα στη συνέχεια στην ίδια αποκατάσταση εγκαταστάσεις όπως γιαγιά, έτσι ήταν σε θέση να μας επισκεφθεί και τα δύο την ίδια στιγμή lol). Κλείδωσα επίσης τα μάτια με τον αστυνομικό που ήρθε στην βοήθειά μου πριν και όπως συμβαίνει. Νομίζω ότι το πιο δύσκολο κομμάτι για μένα ήταν να βλέπω τον τρόμο και το τραύμα σε όλους όπως συνέβαινε. Ένιωσα περίεργα τόση θλίψη στην καρδιά μου να αισθάνεται όλο αυτόν τον πόνο.
  sothebysrealty.fi  
Um die Würde des Sumera-Mikoto und Wiederherstellung Weltordnung wiederherzustellen, wäre eine beispiellose groß angelegte Tour durchgeführt worden. Solche Beweise, dass überall dort, wo die Sumera-Mikoto besucht, eine großartige Begrüßung stattfand.
Η Sumera-Mikoto χτισμένο πρόσφατα 32 Ameno-ukifune να περιοδεύσει τον κόσμο. Αυτός ο μεγάλος αριθμός των πλοίων που δείχνει ότι η περιοδεία ήταν μια μεγάλης κλίμακας. Η παγκόσμια περιοδεία περιλαμβάνονται 30 θέσεις επισκεφθεί πάνω από περίοδο περίπου 100.000 ετών. Η 25 η γενιά της εποχής Joko ήταν η τελευταία γενιά της εποχής Joko. Ήταν η εποχή που ο βασιλιάς του κάθε έθνους άρχισαν να ασκούν την εξουσία ανεξάρτητα, τα οποία μειώσει την ισχύ απόφαση του Sumera-Mikoto. Προκειμένου να αποκατασταθεί η αξιοπρέπεια του Sumera-Mikoto και την αποκατάσταση της παγκόσμιας τάξης, μια άνευ προηγουμένου μεγάλης κλίμακας περιοδεία θα είχε πραγματοποιηθεί. Τέτοια στοιχεία είναι ότι, όπου η Sumera-Mikoto επισκέφθηκε, μια υπέροχη τελετή υποδοχής πραγματοποιήθηκε. Θα ήταν σκόπιμο να πούμε ότι αυτές οι τελετές δεν κατέχονται για όλη την εγκάρδια υποδοχή Sumera-Mikoto, αλλά για να καταδείξει τη δύναμη του κάθε έθνους. Κατά τη διάρκεια τέτοιες περιπτώσεις, η Sumera-Mikoto διόρισε νέο Kings (Mittoson) και έδωσε οδηγίες για το πώς να κυβερνήσει το έθνος. Αυτή η ιστορία σημαίνει ότι η περιφερειακή διακυβέρνηση από τον βασιλιά (Mittoson) σε μεγάλο βαθμό παρέκκλινε από τη βούληση των Sumera-Mikoto. Αυτή η παγκόσμια περιοδεία είχε σκοπό την αποκατάσταση του κύρους του Sumera-Mikoto? Ωστόσο, δεν λειτούργησε, με αποτέλεσμα το τέλος της εποχής Joko με αυτή τη γενιά, και στις αρχές του πολύ χαοτική δυναστεία Fukiaezu.