und entsprechend – Greek Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      14 Results   13 Domains
  www.worldsport.ge  
sämtliche Tomatis® Parameter sind individualisierbar und entsprechend Ihrem Trainingslevel zugänglich
Όλες οι ρυθμίσεις Tomatis® είναι προσαρμοσμένες και προσβάσιμες ανάλογα με το επίπεδο εκπαίδευσής σας
  eeas.europa.eu  
sollte reagiert werden, indem die EU ihren diesbezüglichen Standpunkt hervorhebt und entsprechend den EU-Leitlinien zum Schutz von Menschenrechtsverteidigern tätig wird. IV. Allgemeine Maßnahmen
εμφάνισης παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων έναντι των ΛΟΑΔ και των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. • Εντοπισμός ατομικών περιπτώσεων καταφανών παραβιάσεων των ανθρώπινων δικαιωμάτων
  www.kodaly.gr  
Die Betreiber dieser Seiten nehmen den Schutz Ihrer persönlichen Daten sehr ernst. Wir behandeln Ihre personenbezogenen Daten vertraulich und entsprechend der gesetzlichen Datenschutzvorschriften sowie dieser Datenschutzerklärung.
Οι πάροχοι αυτών των σελίδων χειρίζονται πολύ σοβαρά την προστασία των προσωπικών σας δεδομένων. Χειριζόμαστε τα προσωπικά σας δεδομένα λίαν εμπιστευτικά και σύμφωνα με τις διατάξεις του νόμου καθώς και σύμφωνα με αυτή την δήλωση για την Προστασία Προσωπικών Δεδομένων.
  www.mimizan-tourisme.com  
A: JA, damit der Ofenaufstellungsraum immer mit genügend Frischluft versorgt wird, denn zur Verbrennung wird Luft benötigt und entsprechend verbraucht.
A: ΝΑΙ, με την προϋπόθεση ότι η εξαγωγή, θα παρουσιάζει εξωτερικά ένα κάθετο τμήμα τουλάχιστον 1,5 m
  www.google.de  
Die Software von Google Earth unterliegt den Exportbestimmungen der USA. Durch die Verwendung der Software stimmen Sie zu, diese nur für rechtmäßige Zwecke und entsprechend diesen Bedingungen einzusetzen.
5. 5. Πρόσθετοι Όροι για το Google Earth. Το λογισμικό Google Earth διέπεται από τους κανονισμούς ελέγχου εξαγωγών των ΗΠΑ. Χρησιμοποιώντας το λογισμικό Google Earth, συμφωνείτε να χρησιμοποιείτε το λογισμικό μόνο για σκοπούς νόμιμους, θεμιτούς και σύμφωνους με αυτούς τους Όρους. Συγκεκριμένα, συμφωνείτε να συμμορφώνεστε με όλους τους ισχύοντες νόμους και κανονισμούς ελέγχου εξαγωγών και επανεξαγωγών, συμπεριλαμβανομένων των Κανονισμών διαχείρισης εξαγωγών (Export Administration Regulations - "ΕAR") που προβλέπονται από το Υπουργείο Εμπορίου των ΗΠΑ, καθώς και των εμπορικών και οικονομικών κυρώσεων που προβλέπονται από το "Γραφείο ελέγχου αλλοδαπών περιουσιακών στοιχείων" του Υπουργείου Οικονομικών.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Dieses Bündnis wird in ganz Europa gestärkt und bestätigt: eine halbe Milliarde Menschen hat sich dafür entschieden, in Rechtsstaatlichkeit und entsprechend traditionellen Werten zu leben, bei denen der Mensch und die Menschenwürde im Mittelpunkt stehen.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι μια κοινή συμφωνία ανάμεσα σε κυρίαρχα έθνη, τα οποία έχουν αποφασίσει να μοιράζονται ένα κοινό πεπρωμένο και ένα ολοένα μεγαλύτερο μέρος της κυριαρχίας τους. Μεριμνά για θέματα τα οποία απασχολούν ιδιαίτερα τους Ευρωπαίους: ειρήνη, οικονομική ευημερία, φυσική ευεξία, ασφάλεια, συμμετοχική δημοκρατία, δικαιοσύνη και αλληλεγγύη. Αυτή η συμφωνία ενισχύεται και επιβεβαιώνεται σε όλη την Ευρώπη: μισό δισεκατομμύριο άνθρωποι έχουν επιλέξει να ζουν σε συνθήκες κράτους δικαίου και σύμφωνα με πατροπαράδοτες αξίες που έχουν ως πυρήνα τον άνθρωπο και την ανθρώπινη αξιοπρέπεια.
  www.nato.int  
Zudem müsste die Reaktionszeit für die Umverteilung von NATO-Marineverbänden kurz sein. Die Aufgaben und Einsatzorte der jetzigen Marineverbände der NATO müssten überprüft und entsprechend angepasst werden, wenn die NATO diese Rolle übernehmen würde.
Για το σκοπό αυτό, η Επιχείρηση Active Endeavour (μια αντιτρομοκρατική επιχείρηση που σχεδιάστηκε να αυξήσει την ασφάλεια της ναυσιπλοΐας στην Μεσόγειο μετά την 11η Σεπτεμβρίου) μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως μοντέλο. Μπορεί να δημιουργηθεί μια πολυεθνική ναυτική Δύναμη Κρούσης (εμπλέκοντας Εταίρους όπου πρέπει) για την αποτροπή επιθέσεων εναντίον σημαντικών ενεργειακών κεφαλαίων όπως είναι τα δεξαμενόπλοια μεταφοράς πετρελαίου ή υγροποιημένου φυσικού αερίου. Ωστόσο, στην πραγματικότητα, είναι αδύνατον να προστατεύσουμε σε μόνιμη βάση τεράστιες περιοχές στους ωκεανούς. Αυτό που μπορεί να κάνει το ΝΑΤΟ είναι να προστατεύσει κρίσιμα στενά σημεία διέλευσης όταν αντιμετωπίζει κάποια συγκεκριμένη σημαντική απειλή ή σε μια κατάσταση σύγκρουσης. Κάτι που απαιτεί μια γρήγορη σε αντίδραση προσέγγιση που σε μεγάλο μέρος θα καθοδηγείται από πληροφορίες ή που θα βασίζεται στην απειλή. Θα απαιτούσε επίσης γρήγορο χρόνο αντίδρασης για την αναδίπλωση των ναυτικών δυνάμεων του ΝΑΤΟ. Ο ρόλος και η θέση των σημερινών ναυτικών δυνάμεων του ΝΑΤΟ θα πρέπει να εξεταστεί και να τροποποιηθεί σύμφωνα με το εάν επρόκειτο να αναλάβει το ΝΑΤΟ τον συγκεκριμένο ρόλο.