und wirtschaftlich – Greek Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      19 Results   8 Domains
  2 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Ist Ihr Partner Staatsangehöriger eines EU-Landes und wirtschaftlich von Ihnen abhängig, muss er bei den Behörden des Landes, in das Sie ziehen, das Aufenthaltsrecht beantragen. Dabei kann er sich auf sein Recht berufen, dass er Sie als Ihr eingetragener Partner begleiten darf.
Αν ο/η σύντροφός σας είναι υπήκοος χώρας της ΕΕ και εξαρτάται οικονομικά από εσάς, θα πρέπει να ζητήσει άδεια διαμονής (βάσει του δικαιώματος που έχει να ακολουθήσει τον/τη σύντροφό του/της) από τις αρχές της χώρας στην οποία μετακομίζετε.
  7 Hits cor.europa.eu  
Unlängst äußerte sich der Leiter der belgischen Delegation im AdR, Michel Lebrun, in einem Interview zu den Prioritäten und Zielen seiner Delegation in diesen für alle EU-Länder politisch und wirtschaftlich so schwierigen Zeiten.
Dans un récent entretien, le chef de la délégation nationale belge du Comité des Régions, Michel Lebrun, s'est exprimé au sujet des priorités et objectifs de sa délégation en ces temps politiquement et économiquement difficiles pour tous les Etats membres de l'Union européenne.
  www.ccis-toyama.or.jp  
An der Initiative beteiligen sich führende Persönlichkeiten und Organisationen aus philanthropischen, gemeinnützigen und privaten Kreisen, um dieser sozial und wirtschaftlich benachteiligten Gruppe eine bessere Zukunft zu ermöglichen.
Η συμμαχία ενώνει τους ηγέτες των φιλανθρωπικών, μη κερδοσκοπικών, και ιδιωτικού τομέα για τη βελτίωση των αποτελεσμάτων ζωής σε αυτή την ομάδα που δέχεται κοινωνικοοικονομικές προκλήσεις. Ο πρόεδρος και διευθύνων σύμβουλός μας, Γιώργος Λογοθέτης, είναι μέλος του συμβουλίου MBK Alliance.
  3 Hits arabic.euronews.com  
Portugal und Ägypten: Politisch und wirtschaftlich schwere Zeiten
Περού: Συμπλοκές αστυνομικών με διαδηλωτές – nocomment
  www.griechenland.diplo.de  
Nur gemeinsam wird es uns gelingen, die anhaltenden Schwierigkeiten zu überwinden. Und Deutschland hat zu keinem Zeitpunkt die notwendige Solidarität vermissen lassen. Wir wissen, was wir dem Euro politisch und wirtschaftlich zu verdanken haben.
Το μέλλον της Ευρώπης εξαρτάται από την ανταγωνιστικότητά της. Στο πλαίσιο αυτό εντάσσονται τόσο η εξειδίκευση στην εκπαίδευση των νέων, όσο και ο ανταγωνισμός για τα καλύτερα μυαλά. Ο συνδυασμός αυτός θα είναι καθοριστικός για τη μελλοντική ισχύ της Ευρώπης. Αφενός πρέπει να προωθήσουμε με καλύτερο τρόπο το υφιστάμενο δυναμικό μας, αφετέρου πρέπει να δημιουργήσουμε το κατάλληλο πλαίσιο, ώστε η εργασία και η διαβίωση στην Ευρώπη να είναι ελκυστική για εξειδικευμένο εργατικό δυναμικό.
  books.google.com  
In dieser neuen Welt können Menschen Verbindungen zwischen Informationen und Ideen herstellen, die bis dato unzugänglich waren. Dies sorgt dann für mehr innovative Ideen in allen Lebensbereichen (akademisch, gesellschaftlich und wirtschaftlich) und steigert die Nutzung der großen Bibliotheken der Welt.
Απελευθερώνοντας τον πλούτο της πληροφόρησης που διατηρείται στις βιβλιοθήκες μας και εκθέτοντάς τον σε ό,τι τελευταίο μας προσφέρει η τεχνολογία, το πανεπιστήμιο της Καλιφόρνια συνεχίζει να θέτει την τεχνολογία και τις συλλογές της βιβλιοθήκης μας στην υπηρεσία της έρευνας, της μάθησης, της φροντίδας των ασθενών , και του πολιτισμού. Σε αυτόν το νέο κόσμο, οι άνθρωποι θα μπορούν να συνδέουν τις πληροφορίες με τις ιδέες που μέχρι τώρα ήταν απρόσιτες, και να καινοτομούν σε όλες τις πλευρές της ζωής – στην εκπαίδευση, την οικονομία , την πολιτική – και να χρησιμοποιούν περισσότερο τις μεγαλύτερες βιβλιοθήκες του κόσμου.
  www.kas.de  
Indem wir Menschen zusammenbringen, die ihre gesellschaftliche Verantwortung annehmen, entwickeln wir aktive Netzwerke in Politik, Wirtschaft und Gesellschaft. Unser politisches Wissensmanagement verbessert die Chancen, die Globalisierung sozial gerecht, ökologisch nachhaltig und wirtschaftlich effizient zu gestalten.
Στο κέντρο βρίσκεται για εμάς ο άνθρωπος, στην αναμφισβήτητη αξιοπρέπειά του, στα δικαιώματά και τις υποχρεώσεις του. Για εμάς ο άνθρωπος αποτελεί τον αρχικό σημείο για την κοινωνική δικαιοσύνη, την ελεύθερη δημοκρατία και την αέναη οικονομία. Με το να φέρουμε κοντά τους ανθρώπους, που αποδέχονται την κοινωνική τους ευθύνη, αναπτύσσουμε ενεργά δίκτυα εργασίας στην πολιτική, την οικονομία και την κοινωνία.
  3 Hits www.nato.int  
Zudem geraten die Europäer dadurch im Grunde in ein Abhängigkeitsverhältnis. Sie haben nur geringen Einfluss auf militärische Operationen der Vereinigten Staaten, müssen aber politisch und wirtschaftlich den Preis für deren militärisches Vorgehen zahlen.
Επίσης, συμφωνώ στο ότι υπάρχει κάποιο άνοιγμα στις δυνατότητες μεταξύ των πιο προηγμένων μελών της Συμμαχίας, όπως είναι η Γαλλία και το Ηνωμένο Βασίλειο, τα οποία ανέπτυξαν εκστρατευτικές δυνατότητες με επίκεντρο τη δημιουργία δικτύων, και της υπολοίπου Συμμαχίας. Και όντως, αν συνεχιστεί η παρούσα τάση, υπάρχει ο πραγματικός κίνδυνος της εμφάνισης μιας Συμμαχίας τριών επιπέδων: (1) οι Ηνωμένες Πολιτείες και μερικά επίλεκτα μέλη του ΝΑΤΟ, τα οποία μπορούν να προβάλουν δύναμη, (2) η μάζα της Συμμαχίας, η οποία στην ουσία παραμένει προσκολλημένη σε μια ψυχροπολεμική θεώρηση· και (3) τα νέα μέλη, των οποίων οι δυνάμεις είναι λιγότερο σύγχρονες από εκείνες της δεύτερης ομάδας.