während der letzten – Greek Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      40 Results   20 Domains
  www.cromantica.com  
Während der letzten Jahre wurde immer ein regelmäßiges Service zu den Kykladen angeboten, das sowohl von Touristen als auch von den Einheimischen der Kykladen genutzt wurde.
Όλα αυτά τα χρόνια εξυπηρετεί με τακτικά δρομολόγια τους κατοίκους αλλά και τους επισκέπτες των νησιών των Κυκλάδων.
  2 Hits www.bwin.com  
Während der letzten Saisonen als auch für die Zukunft, galt und gilt der partnerschaftliche Fokus von bwin und Juventus dem Kreieren einzigartiger Events, welche die Fans in die Mitte der Action versetzen.
Ο ασπρόμαυρος σύλλογος συνέχισε να αποδεικνύει ότι είναι η Βασίλισσα της Ιταλίας με τέσσερα πρωταθλήματα στις τέσσερεις τελευταίες σεζόν καθώς και ότι αποτελεί μια από τις πιο ανταγωνιστικές ομάδες του διεθνούς στερεώματος καθώς το 2015 η Γιουβέντους έφτασε τον τελικό του Τσάμπιονς Λιγκ.
  www.italianspeed.eu  
Nur der bezahlte Urlaub (Durchschnitt des Tageslohnsatzes während der letzten drei Monate)
Μόνο η άδεια μετ' αποδοχών (μέσο ημερομίσθιο για τους τελευταίους τρεις μήνες)
  2 Hits pibay.org  
Der internationale Nachtzug zwischen Belgrad und Thessaloniki fährt ab 19. Oktober 2017 wieder bis Thessaloniki. Während der letzten Monate gab es zwischen Gevgelija und Thessaloniki...
The international night train "Hellas" between Belgrade and Thessaloniki runs again until Thessaloniki from October 19, 2017. During the last months a replacement bus service was in operation between...
  4 Hits ar2005.emcdda.europa.eu  
Unter den 15- bis 24-jährigen Europäern gaben 9 % bis 45 % an, mindestens einmal in ihrem Leben Cannabis probiert zu haben, wobei die Raten in den meisten Ländern zwischen 20 % und 35 % lagen. Der jüngste Konsum (während der letzten 12 Monate) lag zwischen 4 % und 32 %, wobei die Raten in den meisten Ländern zwischen 9 % und 21 % betrugen (38).
Στους Ευρωπαίους ηλικίας 15 έως 24 ετών, ποσοστό 9–45 % ισχυρίζεται ότι έχει δοκιμάσει κάνναβη τουλάχιστον μία φορά στη ζωή του, τα δε ποσοστά κυμαίνονται στις περισσότερες χώρες μεταξύ 20 και 35 %. Πρόσφατη χρήση (κατά το τελευταίο δωδεκάμηνο) αναφέρει ποσοστό 4 έως 32 %, τα δε ποσοστά κυμαίνονται στις περισσότερες χώρες μεταξύ 9 και 21 % (38).
  publications.europa.eu  
Sämtliche während der letzten fünf Jahre veröffentlichten Bekanntmachungen können Sie kostenlos auf Englisch unter TED einsehen.
Όλες οι προκηρύξεις που έχουν δημοσιευθεί κατά τα πέντε τελευταία έτη διατίθενται στα αγγλικά δωρεάν, σε απευθείας σύνδεση, στη διεύθυνση: TED.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Während der letzten zehn Jahre hat die EU auf drei verschiedenen Kontinenten insgesamt 23 zivile Missionen und Militäroperationen durchgeführt. Dabei handelte es sich um Krisenreaktionsmaßnahmen: Friedenskonsolidierung nach dem Tsunami in Aceh, Schutz von Flüchtlingen im Tschad oder Bekämpfung der Piraterie in Somalia und am Horn von Afrika
Την τελευταία δεκαετία, η ΕΕ έχει πραγματοποιήσει 23 πολιτικές αποστολές και στρατιωτικές επιχειρήσεις σε 3 ηπείρους. Πρόκειται για αποστολές αντιμετώπισης κρίσεων, όπως η αποστολή αποκατάστασης της ειρήνης στην επαρχία Ατσέ μετά το τσουνάμι, η προστασία προσφύγων στο Τσαντ, η καταπολέμηση της πειρατείας στη Σομαλία και το Κέρας της Αφρικής
  www.worldsport.ge  
Während der letzten Jahre hat das Department of Psychology and Behavioral Sciences an der North West University unter der Leitung von Professor W. DuPlessis die Erfolge der Tomatis® Methode im Bereich Psychologie untersucht.
Η Health Managing Group είναι ένας συμβουλευτικός όμιλος που ειδικεύεται στην καθοδήγηση των επαγγελματιών υγείας στην Ισπανία. Διαθέτει πρωτοποριακή τεχνολογία στον τομέα των νευροεπιστημών η οποία επιτρέπει στους επαγγελματίες να βελτιστοποιήσουν τις τεχνικές τους και τα αποτελέσματα αυτών. Η Health Managing Group παρέχει επίσης τεχνολογία HeartMath. Από το 2010, η ομάδα αυτή ήταν υπεύθυνη για τη διοργάνωση εκπαιδευτικών συνεδριών για τη Μέθοδο Tomatis® στην Ισπανία.
  www.etwinning.net  
Während der letzten europäischen eTwinning Konferenz (Berlin, 29.-31. März 2012) sprach Bart Verswijvel, der am Immaculata Instituut in Oostmalle (Belgien) unterrichtet, voller Enthusiasmus über seine Erfahrungen mit Schulteams.
Στην πρόσφατη Ευρωπαϊκή Διάσκεψη του eTwinning (Βερολίνο, 29-31 Μαρτίου 2012), ο Bart Verswijvel, ο οποίος διδάσκει στο Immaculata Instituut του Oostmalle (Βέλγιο), μίλησε με ενθουσιασμό για την εμπειρία που έχει από τις Σχολικές Ομάδες, παρουσιάζοντας έν
  riseup.net  
Es tut uns sehr Leid, dass es zu Mailverzögerungen gekommen ist. Wir haben während der letzten 5 Tage alles in unserer Macht stehende getan, um die Probleme zu behebn und ergreifen einige Maßnahmen um zu verhindern, dass sich soetwas wiederholt.
Λυπόμαστε πραγματικά για την καθυστέρηση της αλληλογραφίας, κάναμε ότι περνούσε από το χέρι μας τις τελευταίες 5 μέρες για να διορθώσουμε την κατάσταση. Και αναλαμβάνουμε δράσεις ώστε να αποτραπεί τυχόν επανάληψη αυτού του γεγονότος. Είμαστε πολύ δυσαρεστημένοι με τον τρόπο που το Spamhaus διαχειρίστηκε την όλη κατάσταση, υπήρξε μια πληθώρα λαθών ( και από την πλευρά μας επίσης) που προκάλεσε το αρχικό συμβάν και κατόπιν επέφερε την καθυστέρηση στην απομάκρυνσή του.
  www.capvillas.com  
"Während der letzten sechs Monate haben unsere Teams ein 20%-iges Wachstum bei den Darlehen und und ein 10%-iges Wachstum bei den Einlagen erreicht. Ich weiß, dass diese Erfolge niemals möglich gewesen wären, wenn sich die Moral nicht so stark verbessert hätte." -Michael Hause, CEO SCV Bank
Morale became less than optimal, and consequently, a kind of oppressive air pervaded the SCV Bank work culture. Our teams lacked motivation to lucratively meet the needs of the market, and the situation unfortunately slowed the growth of our new branch," said Michael Hause, CEO.
  www.clinicaviarnetto.ch  
Würden die Leute bemerken, daß ich mein Leben in ein mentales Chaos gesteuert hatte? Die Dinge, die während der letzten Monate geschehen waren, waren zu heftig, um sie mit jemandem zu teilen. Ich fühlte mich hoffnungslos in einer Welt aus Magie und Angst gefangen.
Στην πτήση μου πίσω για την Ευρώπη έτρεμα να μην εμφανιστούν πάλι τα γνωστά συμπτώματα. Είχα αφήσει πίσω μου τη γεμάτη ναρκωτικά ζωή μου και με έτρωγε η ανασφάλεια γι΄αυτό που με περίμενε στην Γερμανία. Θα αναγνώριζε, άραγε, ο κόσμος ότι είχα οδηγήσει τη ζωή μου σε πνευματικό αδιέξοδο; Αυτά που είχαν γίνει τους τελευταίους μήνες ήταν τόσο παράφορα, που ήταν αδύνατο να τα μοιραστώ με άλλους. Έπρεπε να λάβω ψυχολογική υποστήριξη, για να βρω μία διέξοδο; Είχα δει ανθρώπους στην Γκόα που παρανόησαν εντελώς μετά από μόνο μία δόση LSD. (Αργότερα έμαθα από την Αγία Γραφή πως η λήψη ναρκωτικών είναι ουσιαστικά μια μορφή μαγείας, κάτι που είναι ρητά απαγορευμένο από τον Θεό (
  13 Hits ar2006.emcdda.europa.eu  
Nach dem Vereinigten Königreich verzeichnen Dänemark (5,9 %), Norwegen (3,6 %) und Deutschland (3,4 %) die höchste Lebenszeitprävalenz. Der Konsum während der letzten 12 Monate ist mit durchschnittlich 0,6 % (die Spanne reicht von 0 % bis 1,4 %) wesentlich niedriger.
Πρόσφατες έρευνες στον ενήλικο πληθυσμό (ηλικίας 15–64 ετών) αναφέρουν ότι η επικράτηση της χρήσης αμφεταμινών σε όλη τη ζωή στην Ευρώπη κυμαίνεται από 0,1 % έως 5,9 %, με εξαίρεση το Ηνωμένο Βασίλειο (Αγγλία και Ουαλία), όπου ανέρχεται σε 11,2 %. Κατά μέσο όρο, το 3,1 % όλων των ενήλικων Ευρωπαίων έχει κάνει χρήση τουλάχιστον μία φορά. Μετά το Ηνωμένο Βασίλειο, οι χώρες με τα υψηλότερα ποσοστά είναι η Δανία (5,9 %), η Νορβηγία (3,6 %) και η Γερμανία (3,4 %). Η χρήση κατά το τελευταίο έτος είναι πολύ χαμηλότερη: 0,6 % κατά μέσο όρο (από 0 έως 1,4 %). Βάσει ερευνών στο γενικό πληθυσμό, υπολογίζεται ότι περίπου 10 εκατομμύρια Ευρωπαίοι έχουν δοκιμάσει την ουσία αυτή και περισσότεροι από 2 εκατομμύρια έκαναν χρήση αμφεταμίνης κατά τους τελευταίους 12 μήνες (114).
  www.nato.int  
Doch meine Befugnisse sind bereits erheblich weniger umfangreich als 1999, denn während der letzten drei oder vier Jahre haben meine Vorgänger örtlichen Stellen schon bedeutende Befugnisse übertragen.
Οι εξουσίες είναι εκτεταμένες και βασίζονται στο Ψήφισμα 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ. Βεβαίως, οι εξουσίες είναι αρκετά πιο εξασθενημένες από όσο ήταν το 1999, καθώς στη διάρκεια των τελευταίων τριών ή τεσσάρων ετών οι προκάτοχοί μου ήδη μετέφεραν σημαντικές εξουσίες στις τοπικές αρχές. Επιπλέον, και εγώ, προετοιμάζομαι για να μεταφέρω σχεδόν κάθε εξουσία που δεν συνδέεται αποκλειστικά με το θέμα της κυριαρχίας, επειδή δεν μπορώ να το κάνω αυτό λόγω του Ψηφίσματος 1244. Ιδρύουμε τώρα νέα υπουργεία και τροποποιούμε την οικονομία και άλλους τομείς στα μέτρα του Κοσσυφοπεδίου. Κάτι που είναι επίσης σημαντικό όταν θα έλθει η ώρα για να προετοιμαστούμε για τη επακόλουθη τοπική διοίκηση όποιο και αν είναι το αποτέλεσμα των συνομιλιών για το τελικό καθεστώς της επαρχίας.