revisorinnen – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      27 Results   11 Domains
  grabr.io  
Réviseurs / Revisorinnen: Bridget Dommen, N.N.
6. Cotisations 2014 / Mitgliederbeiträge 2014
  2 Hits giourgas-studios-apartments.provatas.top-hotels-gr.com  
Revisorinnen
Revisore
  9 Hits www.admin.ch  
Verordnung über die Zulassung und Beaufsichtigung der Revisorinnen und Revisoren (Revisionsaufsichtsverordnung, RAV)
Ordinanza sull’abilitazione e la sorveglianza dei revisori (Ordinanza sui revisori, OSRev)
  2 Hits www.nb.admin.ch  
Bundesgesetz über die Zulassung und Beaufsichtigung der Revisorinnen und Revisoren (RAG, SR 221.302) (externer Link, neues Fenster)
Legge federale sull’abilitazione e la sorveglianza dei revisori (Legge sui revisori, LSR, RS 221.302) (externer Link, neues Fenster)
  2 Hits www.bedonboat.ch  
c. Wahl der Revisorinnen
il segretariato generale
  2 Hits www.hplus.ch  
Informationen zur Liste der schweizerischen Revisorinnen und Revisoren ab dem 1. Januar 2012 (
Informazioni sull’elenco dei revisori svizzeri a partire dal 1° gennaio 2012 (in francese) (
  www.msr.ch  
2 Verfügt die Händlerin oder der Händler über keine Revisionsstelle, so beauftragt das oberste Leitungs- oder Verwaltungsorgan Revisorinnen oder Revisoren nach Artikel 5 oder ein Revisionsunternehmen nach Artikel 6 des Revisionsaufsichtsgesetzes vom 16. Dezember 2005 mit der Prüfung.
2 Se il commerciante non dispone di un ufficio di revisione, l'organo superiore di direzione o di amministrazione affida l'incarico di eseguire la verifica a revisori ai sensi dell'articolo 5 o a un'impresa di revisione ai sensi dell'articolo 6 della legge del 16 dicembre 2005 sui revisori.
  www.eav.admin.ch  
Bei den notwendigen Kontrollen setzt die EAV auf Vertrauen und Partnerschaft. Kontrollorgane der EAV sind die Revisoren und Revisorinnen der Zentralverwaltung, die Inspektoren und Inspektorinnen des Aussendienstes und die Leiter und Leiterinnen der Brennereiaufsichtsstellen.
La sorveglianza della produzione, dell'elaborazione, dell'importazione e del commercio d'alcool potabile garantisce la tassazione. Coloro i quali producono o trattano con le bevande distillate devono essere in possesso di un'autorizzazione. Nei controlli necessari la Regìa fonda il suo operato sulla fiducia e la collaborazione. Gli organi di controllo della Regìa sono i revisori dell'amministrazione centrale, gli ispettori del servizio esterno (a livello regionale) ed i titolari degli Uffici di sorveglianza sulle distillerie (a livello locale).
  2 Hits www.ub.edu  
In Europa waren sie für die Gesundheit der Gemeinschaft bis die Hexenjagd anfing zuständig, weil sie Wissende, Übermittlerinnen und Revisorinnen einer alten Weisheit waren, die sich von den Müttern auf die Töchter überträgt.
Le donne facevano le guaritrici da secoli, c’è una lunga genealogia di donne guaritrici. In Europa furono le responsabili della salute della comunità fino a quando iniziò la caccia alle streghe, essendo le conoscitrici, trasmettitrici e verificatrici di una sapienza ancestrale popolare trasmessa di madre in figlia. Di fatto, sono considerate da diversi studiosi e studiose le prime mediche e anatomiste della storia occidentale, oltre che le prime farmacologhe, per la loro coltivazione e raccolta di piante medicinali. Erano le conoscitrici dei segreti della medicina empirica.
  www.provincia.bz.it  
Jetzt sind andere mit ihrem Fachwissen an der Reihe: Die Juristinnen und Juristen der Abteilung 3 überprüfen den Text aus rechtlicher Sicht, die Revisorinnen und Revisoren des Amtes für Sprachangelegenheiten prüfen ihn dagegen unter einem sprachlichen Gesichtspunkt, gewissermaßen als erste „Außenstehende“, stellvertretend für alle, an die sich der Text richtet.
L’elaborazione delle proposte di regolamento di esecuzione e dei disegni di legge richiede spesso lunghi lavori preparatori da parte delle ripartizioni e degli uffici provinciali. In questa fase devono essere presi in esame e risolti vari aspetti tecnici della materia e tenuti in considerazione molteplici interessi; le procedure seguite sono improntate al rispetto dei principi di efficienza e di efficacia dell’azione amministrativa. Terminato il suo compito, l’ufficio incaricato di redigere la proposta inoltra il testo all’Avvocatura. I giuristi esamineranno il testo dal punto di vista giuridico, mentre i traduttori dell’Ufficio Questioni linguistiche lo sottoporranno ad un controllo sotto il profilo linguistico. Calandosi per così dire nelle vesti dei primi non addetti ai lavori, essi leggeranno il testo come se ne fossero essi stessi i destinatari.