rind kalb – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      51 Results   16 Domains
  socharm.fr  
Mit Rind, Kalb, Poulet, Riesenkrevetten, verschiedene Saucen & Beilagen
Con carne di manzo, vitello, pollo, gamberi giganti, varie salse e contorni
  www.dreifluessehof.de  
Seit der Gründung 1953 veredeln wir unsere Fleisch- und Wurstspezialitäten aus Rind, Kalb, Schwein, Lamm und Wild. In unserer Metzgerei in Terlan verarbeiten wir das Fleisch in traditionell südtiroler Handarbeit.
Dal 1953, anno di fondazione, trasformiamo in raffinate specialità le nostre carni e i nostri salumi di manzo, vitello, maiale , agnello e selvaggina. Nella nostra macelleria di Terlano la carne viene lavorata a mano, secondo le tradizioni dell'Alto Adige.
  3 Hits www.blw.admin.ch  
77% der mengenmässig wichtigen Fleischsorten (Rind, Kalb, Schwein, Lamm, Poulet), Fleischwaren und dem Fisch wird im Detailhandel über die klassischen Detailhändler abgesetzt. Gefolgt von den Discountern mit einem Marktanteil von knapp 13%. Die Discounter können Fleisch und Fisch mit 14.83 CHF/kg am günstigsten anbieten. Der klassische Detailhandel liegt mit 21.44 CHF/kg im Mittelfeld.
Sul mercato al dettaglio, il 77 per cento del pesce, prodotti carnei e dei tipi di carne maggiormente (manzo, vitello, suina, agnello, pollo) venduti è smerciato dai commercianti tradizionali, mentre il 13 per cento è venduto nei discount. Questi ultimi possono offrire, con 14.83 fr./kg, i prezzi più bassi di carne e pesce, mentre il commercio al dettaglio tradizionale si posiziona al centro, con 21.44 fr./kg.
  www.music-club-munich.rocks  
Das, was man glücklich ist, dort zu finden? Was muss man dort stellen? Das, was man braucht, um zu leben, das Regime zu vervollständigen: Rind, Kalb, Schmorbraten, Wurst, Speck, Hähnchen in Hackfleisch, Hasenpfeffer, Schokolade, kondensierter Milch. Dank den öfen können sie kochen, Suppen, Hülsenfrüchte, Teige, Reis, Grieß, Mehle Gemüse, des Tees, Kaffees kochen zu lassen, usw. usw.
Ciò che si sono felici di trovare? Cosa occorre mettere? Ciò che occorrono per vivere, completare il regime: bue, vitello, stufato, salsiccia, bacon, pollo in macinato di carne, lepre, cioccolato, latte condensato. Grazie alle stufe, possono cucinare, fare cucinare minestre, legumi da granella, paste, riso, semolini, farine di verdura, del tè, caffè, ecc. ecc.
  3 Hits www.saison.ch  
Statt Rind- Kalb-, Schwein-, Poulet-, Lamm- oder gemischtes Hackfleisch verwenden.
Sostituite la carne macinata di manzo con carne macinata di vitello, maiale, pollo, agnello o mista.
  29 Hits www.collectif-arsys.eu  
Rind/Kalb
Ricetta
  www.metzgerei.ch  
500 g gehacktes Dreierlei aus Schweizer Fleisch (von Rind, Kalb und Schwein)
500 g tris di carne svizzera macinata (di manzo, vitello e maiale)
  www.carnasuisse.ch  
500 g gehacktes Dreierlei aus Schweizer Fleisch (von Rind, Kalb und Schwein)
500 g tris di carne svizzera macinata (di manzo, vitello e maiale)
  generation-m.migros.ch  
Die Migros verkauft seit Anfang 2015 in ihren Restaurants und Take Aways nur noch Rind-, Kalb-, Schweine- und Pouletfleisch aus der Schweiz und hat ihr Ziel somit erreicht. Beim Pouletfleisch war es besonders anspruchsvoll die erforderliche Menge in der Schweiz zu beschaffen. Hier musste rund ein Drittel der jährlich verwendeten Menge neu aus der Schweiz beschafft werden.
Dall'inizio del 2015 la Migros propone nei suoi ristoranti e take away soltanto carne di manzo, vitello, suino e pollo della Svizzera conseguendo in questo modo l'obiettivo che si era prefissata. Per quanto riguarda la carne di pollo la sfida in particolare consisteva nel reperire la quantità necessaria entro i confini nazionali. In questo settore l'azienda ha dovuto coprire circa un terzo della quantità utilizzata all'anno con prodotti svizzeri.
  www.mutterkuh.ch  
SwissPrimGourmet steht für Schweizer Gourmetfleisch der Extraklasse vom Rind, Kalb, Lamm und Schwein. Neben strengen Qualitätsanforderungen an das Fleisch zeichnet sich das Markenprogramm durch tierfreundliche Haltung und natürliche Fütterung sowie durch hundertprozentige Rückverfolgbarkeit aus.
Il marchio SwissPrimGourmet contraddistingue carne di prima scelta di manzi, vitelli, agnelli e maiali allevati in Svizzera. Il programma si fonda su rigorosi criteri di qualità e sui principi di un allevamento in armonia con l’ambiente e rispettoso degli animali, che ricorra esclusivamente a foraggi naturali e garantisca la più precisa rintracciabilità.
  2 Hits rezepte.coop.ch  
Beim Fondue bourguignonne wird Fleisch in heissem Fett gegart. Als Fleisch eignen sich magere Stücke vom Rind, Kalb, Schwein oder Huhn. Dabei gibt es auch die Variante, zusätzlich kleine Gemüsestücke in Bierteig zu tunken und anschliessend im Fett auszubacken. Das Fett muss sich stark erhitzen lassen, damit sich die Poren des Fleisches schnell schliessen. Pflanzenöle wie das Coop Prix Garantie Pflanzenöl, das Sais Friture Öl oder das F. Berio Olivenöl cucinare eignen sich hierfür am besten. Sie sind geschmacksneutral und sehr hoch erhitzbar.
Nel caso della fondue bourguignonne la carne viene cotta in olio bollente. Particolarmente adatti sono i tagli di carni magre quali il manzo, il vitello, il maiale o il pollo. In alternativa alla preparazione classica è possibile accostare alla carne pezzetti di verdura che, prima di essere cotti nell’olio bollente, verranno intinti in una pastella a base di birra. Affinché i pori della carne si chiudano rapidamente è importante che l’olio possa essere portato a temperature molto alte. Particolarmente indicati sono gli oli vegetali quali l'olio vegetale Coop Prix Garantie, l’olio Sais Friture o l’olio d’oliva F. Berio Cucinare che, oltre ad avere un sapore neutro, si prestano ad essere portati ad altissime temperature.
  2 Hits www.emmeti.it  
Ein anderer Reichtum kennzeichnet dagegen die Küche der Stadt, in der Fleisch vom Rind, Kalb, Schwein, Kleinvieh und Wildbret im Überfluss vorhanden sind. Die Ente und das Perlhuhn herrschen auf den Tafeln ganz Venetiens vor, besonders aber in Verona, wo sie wie die anderen Fleischsorten von der «peverada», der berühmtesten venetischen Sauce, begleitet werden. Man bereitet sie zu mit Brühe, Gewürzen, Semmelbröseln, Butter, Wurst, viel Pfeffer, und - in Verona - mit Rindermark oder - in Treviso - Gänse- oder Hasenleber. Manch einer ersetzt den Pfeffer mit geriebenem Kren (Meerrrettich). Auf jeden Fall handelt es sich um einen kaiserlichen Geschmack: Der Legende nach gelang es einem Koch bei Hofe mit der «peverada» Rosmunda nach dem "grausamen Trinken", das ihr von Alboino auferlegt wurde, den Appetit wieder zu schenken. Rosmunda war die Tochter von Cunimondo, dem König der Gepidi. Als Kriegsgefangene heiratete sie den langobardischen König Alboino, nachdem dieser die Truppen von Cunimondo besiegt hatte. Cunimondo hatte den Krieg gegen die Langobarden begonnen, da - der Legende nach - Alboino Rosmunda geraubt hatte; nach der Niederlage wurde er getötet und aus seinem Schädel wurde ein Becher gemacht, aus dem zu trinken Rosmunda von Alboino mit den Worten «Trinke Rosmunda, aus dem Schädel deines Vaters!» gezwungen wurde. Diese Tat blieb jedoch nicht ungerächt, da Rosmunda ein paar Jahre später ihren Mann Alboino töten ließ.
Altra ricchezza distingue la cucina della città, la cucina ricca dove abbondano le carni di manzo, di vitella, di maiale, di animali da cortile, di cacciagione. L'anatra e la faraona imperano nelle tavole di tutto il Veneto e di Verona in particolare, dove vengono accompagnate, come altre carni, con la «peverada», la più famosa salsa veneta. Si prepara con brodo, spezie, pangrattato, burro, salumi, molto pepe e, a Verona, midollo di bue, a Treviso fegato d'oca o di lepre. Alcuni sostituiscono il pepe col cren (ràfano) grattugiato. In ogni caso, si tratta di un gusto imperioso: dice la leggenda che con la «peverada» un cuoco di corte riuscì a far tornare l'appetito a Rosmunda dopo la crudele bevuta impostale da Alboino. Rosmunda era figlia di Cunimondo re dei Gepidi: prigioniera di guerra poi sposa del re Longobardo Alboino dopo che egli aveva sconfitto le truppe di Cunimondo entrato in guerra con i Longobardi perché - secondo la leggenda - Alboino aveva rapito Rosmunda. Una volta sconfitto Cunimondo fu ucciso e dal suo cranio fu ricavata una coppa dalla quale Rosmunda fu costretta da Alboino a bere con le parole «Bevi Rosmunda dal teschio di tuo padre!». L'azione non rimase senza vendetta perché qualche anno dopo Rosmunda fece ammazzare il marito Alboino.