rufnummer – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      751 Results   196 Domains
  3 Hits www.nationalexpress.com  
24/7-Rufnummer: 0871 781 8181
Chiamaci 24 ore su 24 al numero: 0871 781 8181
  www.michis-appartements.com  
Parallel zu den neuen Beratungsstellen können die Kunden auch online (www.stadtwerke-gossau.ch/glasfaser) einen Preisvergleich für die gewünschten Leistungen vornehmen. Nebst dem Preisvergleich erhalten die Kunden Unterstützung bei der Kündigung bestehender Verträge oder der Rufnummer-Portierung.
Attualmente, sulla rete in fibra ottica di Gossau, offrono i loro servizi dieci diversi provider. Parallelamente ai nuovi centri di consulenza i clienti potranno consultare un confronto di prezzi per le prestazioni desiderate anche online (www.stadtwerke-gossau.ch/glasfaser). Oltre al confronto dei prezzi, i clienti riceveranno sostegno anche nella risoluzione dei contratti in essere o nella portabilità del numero di chiamata. I clienti potranno ordinare le offerte direttamente sul sito web.
  23 Hits www.ofcom.ch  
Nach der Übergangsfrist, während der beide Vorwahlen gültig sind, werden – wie in der übrigen Schweiz - auch die Telefon- und Faxanschlüsse der bisherigen Netzgruppe 01 zehnstellig sein. Für Anrufe aus der Schweiz wird die Nummer zum Beispiel 044 765 43 21 heissen, für Anrufe aus dem Ausland +41 44 765 43 21. Die Rufnummer selbst verändert sich nicht.
Al termine del periodo di transizione, durante il quale sarà possibile utilizzare sia il vecchio che il nuovo prefisso, tutti i collegamenti telefonici e fax del vecchio gruppo di reti 01 avranno numeri di dieci cifre, come nel resto della Svizzera. Per le chiamate dalla Svizzera, si dovrà per esempio comporre il numero 044 765 43 21, che diventerà +41 44 765 43 21 per le chiamate dall'estero. I numeri di chiamata veri e propri non cambieranno. Anche tutti i numeri con i prefissi 043 e 044 già oggi in funzione manterranno la loro validità.
  www.towerbridge.org.uk  
Das Unternehmen, das bereits seit fünf Jahren Veranstaltungen in der Tower Bridge organisiert, bietet eine Vielfalt an Dienstleistungen für alle Catering-Wünsche. Mit Reservierungsgesuchen und Fragen wenden Sie sich bitte unter der Rufnummer +44 (0) 870 443 5004 oder im Internet unter www.fizz.uk.com direkt an Fizz.
Per gli eventi che avranno luogo nell’elegante North Tower Lounge, nella pittoresca Sala da Pranzo del Direttore del Ponte e nelle maestose Sale Macchine Vittoriane, i clienti devono contattare Fizz al numero +44 (0) 870 443 5004 o visitare il sito Internet www.fizz.uk.com. Fizz, che vanta un’esperienza quinquennale nella gestione degli eventi al Tower Bridge, è in grado di offrire un’ampia gamma di servizi che soddisferà ogni vostra esigenza in fatto di catering.
  23 Hits www.ofcom.admin.ch  
Nach der Übergangsfrist, während der beide Vorwahlen gültig sind, werden – wie in der übrigen Schweiz - auch die Telefon- und Faxanschlüsse der bisherigen Netzgruppe 01 zehnstellig sein. Für Anrufe aus der Schweiz wird die Nummer zum Beispiel 044 765 43 21 heissen, für Anrufe aus dem Ausland +41 44 765 43 21. Die Rufnummer selbst verändert sich nicht.
Al termine del periodo di transizione, durante il quale sarà possibile utilizzare sia il vecchio che il nuovo prefisso, tutti i collegamenti telefonici e fax del vecchio gruppo di reti 01 avranno numeri di dieci cifre, come nel resto della Svizzera. Per le chiamate dalla Svizzera, si dovrà per esempio comporre il numero 044 765 43 21, che diventerà +41 44 765 43 21 per le chiamate dall'estero. I numeri di chiamata veri e propri non cambieranno. Anche tutti i numeri con i prefissi 043 e 044 già oggi in funzione manterranno la loro validità.
  6 Hits www.italia.it  
Touristen können eine kompetente Betreuung für all ihre Anliegen erhalten, in dem sie die Rufnummer 039.039.039 (die Kosten betragen die eines Anrufs ins nationale Festnetz je nach Tarifplan des Anrufers), die kostenfreie Nummer 800.000.039 (aus dem italienischen Festnetz oder Telefonzelle) oder kostenlos über Skype anrufen (account: easyitalia).
I turisti potranno ricevere un’assistenza qualificata per tutte le loro esigenze chiamando il numero 039.039.039 (al costo di una telefonata verso rete fissa secondo il piano tariffario dell’operatore sia da rete fissa che da rete mobile), tramite numero verde 800.000.039 (da telefono fisso o pubblico sul territorio italiano) o utilizzando la piattaforma gratuita Skype (account: easyitalia).
  www.blw.admin.ch  
Nach der Übergangsfrist, während der beide Vorwahlen gültig sind, werden – wie in der übrigen Schweiz - auch die Telefon- und Faxanschlüsse der bisherigen Netzgruppe 01 zehnstellig sein. Für Anrufe aus der Schweiz wird die Nummer zum Beispiel 044 765 43 21 heissen, für Anrufe aus dem Ausland +41 44 765 43 21. Die Rufnummer selbst verändert sich nicht.
Al termine del periodo di transizione, durante il quale sarà possibile utilizzare sia il vecchio che il nuovo prefisso, tutti i collegamenti telefonici e fax del vecchio gruppo di reti 01 avranno numeri di dieci cifre, come nel resto della Svizzera. Per le chiamate dalla Svizzera, si dovrà per esempio comporre il numero 044 765 43 21, che diventerà +41 44 765 43 21 per le chiamate dall'estero. I numeri di chiamata veri e propri non cambieranno. Anche tutti i numeri con i prefissi 043 e 044 già oggi in funzione manterranno la loro validità.
  paradise-blue-hotel-albena.albena.top-hotels-bg.com  
Die Rufnummer ist 06/42749600 – Durchwahl 4 ist von Montag bis Freitag, von 9 bis 16 Uhr, aktiv. Für weitere Anfragen steht auch die E-Mail-Adresse: ecm@cogeaps.it zur Verfügung.
Il numero da comporre è 06/42749600 – opzione 4; la linea è attiva dal lunedì al venerdì, dalle ore 9.00 alle ore 16.00. È stato altresì attivato un indirizzo e-mail dedicato, ecm@cogeaps.it , per offrire un supporto ulteriore.
  2 Hits www.turismo.cv  
Hinweis: Ihr Festnetzanschluss von Swisscom wird von uns gekündigt und verursacht keine Kosten mehr. Ihre bestehende Rufnummer können Sie behalten.
Nella zona di copertura dei nostri POP Fibra le velocità indicate sono intese simmetriche, mentre nel resto della Svizzera sono rapportate 5:1 (Download/Upload). P.es. 100/20, in base alla qualità e lunghezza della linea.
  2 Hits www.silvestromarcucci.it  
Hinweis: Ihr Festnetzanschluss von Swisscom wird von uns gekündigt und verursacht keine Kosten mehr. Ihre bestehende Rufnummer können Sie behalten.
Nella zona di copertura dei nostri POP Fibra le velocità indicate sono intese simmetriche, mentre nel resto della Svizzera sono rapportate 5:1 (Download/Upload). P.es. 100/20, in base alla qualità e lunghezza della linea.
  3 Hits www.salto.bz  
Buchen Sie Ihre Suite online, um von unseren exklusiven Sonderangeboten zu profitieren oder kontaktieren Sie unser Buchungsteam unter der Rufnummer +356 2138 1000 oder per E-Mail an reservations.dragonara@westin.com.
Prenotate la vostra suite online per approfittare della nostra offerta speciale esclusiva, o contattate il nostro team delle prenotazioni chiamando il numero +356 2138 1000 o inviando un'e-mail a reservations.dragonara@westin.com.
  museuciment.cat  
Service Desk Sprachintegration: Richten Sie eine dedizierte lokale Rufnummer ein, damit Sie Tickets anhand von Anrufen erstellen können und damit Ihre Kunden den Ticket-Status über ein automatisiertes System überprüfen können.
Service Desk vocale: impostazione di un numero locale dedicato per permettervi di creare ticket con una telefonata, in modo che i vostri clienti possano controllare lo stato dei ticket con un sistema automatizzato..
  12 Hits shop.m-budget.migros.ch  
Wie sperre ich meine Rufnummer, z.B. bei Verlust oder Diebstahl?
Come blocco il mio numero di chiamata, ad es. in caso di furto o smarrimento?
  graser.fotograf.de  
SERVICE: E-Mail und Rufnummer des Verkäufers
TOTALIZZATORE CICLI: conta i cicli della macchina (non modificabili)
  5 Hits www.matrox.com  
Die Matrox KVM-Grafikerweiterungstechnologie verbessert die Produktivität der Mitarbeiter und die Systemsicherheit in Südafrikas erster Notrufzentrale mit einheitlicher Rufnummer.
La tecnologia di espansione grafica Matrox KVM migliora la produttività degli operatori e la sicurezza del sistema presso il primo centro sudafricano di emergenza a numero unico
  2 Hits www.rathausgloeckel.de  
Rufnummer : 800-846047
N° verde: 800-846047
  7 Hits spartan.metinvestholding.com  
Rufnummer Schicksal: Dieses Programm kann den Char
Numero di telefono destino: questo programma può c
  2 Hits www.turismoaccessibile.org  
Der Auskunftsdienst ist aus dem Ausland unter der Rufnummer +39 0566 76234 auf eigene Kosten erreichbar.
Il servizio è raggiungibile dall'estero a proprie spese al numero +39 0566 76234.
  17 Hits www.edoeb.admin.ch  
in den Telekommunikationsverzeichnissen bei jedem ISDN-Anschluss einen verständlichen Vermerk anzubringen, dass die Rufnummer angezeigt werden kann.
apportare ad ogni raccordo ISDN negli elenchi telefonici una nota comprensibile sulla possibilità di indicazione del numero telefonico dell'abbonato chiamante.
  11 Hits manuals.playstation.net  
Geben Sie die Rufnummer ein.
Consente di immettere le cifre.
  www.fazioli.com  
Für weitere Informationen wähle die Rufnummer 340 7552512.
Per ulteriori informazioni contatta il numero 340 7552512.
  11 Hits iloria-bretagne.fr  
Reservieren Sie telefonisch unter der Rufnummer: +34 93 366 88 00
Effettua la prenotazione per telefono al numero: +34 93 366 88 00
  3 Hits www.provincia.bz.it  
die Dienstleistungen, die vom Call-Center der Autonomen Provinz Bozen - Südtirol erbracht werden, gebührenfreie Rufnummer 800 046 116
i servizi che presta il Call Center della Provincia Autonoma di Bolzano Alto Adige – numero verde 800 046 116
  2 Hits www.swisstravelsystem.com  
Tipp: Unsere Schweiz Experten stehen Ihnen von Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr unter der internationalen kostenfreien Rufnummer 00800 100 200 30 zur Beantwortung Ihrer Fragen zur Verfügung!
Tip: Per informazioni e prenotazioni rivolgiti ai nostri specialisti di vacanze per la Svizzera: da lunedì a venerdì dalle 8.00 alle 18.00 al numero verde 00800 100 200 30.
  2 Hits www.strongltd.com.tw  
00385 (0)53 661 294 - Rufnummer
00385 (0)53 661 294 - Domi.
  www.clos-de-tart.com  
Ihre Rufnummer
Numero telefonico
  24 Hits www.cazare-regim-hotelier.com  
Rufnummer Mitnahme
Transferire Numeri di Telefono
  2 Hits www.sergiocaputo.com  
Nur auf Voranmeldung besuchbar unter der Rufnummer 0471 880267 oder info@museumzeitreisemensch.it
Visitabile solo su prenotazione al numero telefonico 0471 880267 oppure via E-Mail info@museumzeitreisemensch.it
  2 Hits www.hotel-santalucia.it  
Es wird empfohlen, zwischen 12:00 und 14:00 Uhr anzureisen, so dass Sie am Nachmittagstee um 15:00 Uhr und an der Wildtierfahrt um 15:30 Uhr teilnehmen können. Sobald Sie das Ladysmith erreichen, kontaktieren Sie die Lodge bitte unter der Rufnummer 036 940 0085.
Siete pregati di comunicare in anticipo a Nambiti Hills Private Game Reserve l'orario in cui prevedete di arrivare. Potrete inserire questa informazione nella sezione Richieste Speciali al momento della prenotazione, o contattare la struttura utilizzando i recapiti riportati nella conferma della prenotazione. È necessario pagare prima dell'arrivo tramite bonifico bancario. Dopo aver prenotato, la struttura vi contatterà per fornirvi le relative istruzioni. La struttura consiglia di arrivare tra le 12:00 e le 14:00, in tempo per il tè del pomeriggio delle 15:00 e per il safari delle 15:30. Una volta raggiunta Ladysmith, siete pregati di telefonare al lodge al numero 036 940 0085, in modo che l'autista possa venirvi in contro presso il parcheggio della riserva.
  www.terradisienasalumi.it  
Da die meisten Zeitschriften nicht damit einverstanden sind, dass Artikel, die sie möglicherweise noch veröffentlichen möchten, öffentlich zugänglich sind, stehen die vollständigen Texte nicht auf der Website. Was wir benötigen, sind Ihre Daten (Firma, Name, Funktion, eMail-Adresse, Rufnummer) und den Titel des gewünschten Artikels.
Se desiderate leggere il testo integrale vi prego di contattarmi. Molte riviste non vogliono che il grande pubblico possa leggere articoli che loro potrebbero voler pubblicare in futuro. Per questo motivo i testi integrali non sono direttamente accessibili dal sito web. Per leggere il articolo desiderato vi prego di inviarmi una mail indicando il titolo dell'articolo e i vostri dati personali (azienda, nome e cognome, qualifica, indirizzo di posta elettronica, numero di telefono). In questo modo ho la certezza che solo gli addetti ai lavori abbiano accesso ai testi e tengo traccia di chi legge gli articoli. Naturalmente la lettura degli articoli non comporta alcun obbligo.
1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow