sagte dazu – Italian Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
46
Results
13
Domains
3 Hits
www.clario.de
Show text
Show cached source
Open source URL
David Venables, AHEC-Direktor für Europa und Initiator des Projektes,
sagte dazu
: „Dieses Projekt soll die mit dem Bau eines Gebäudes verbundenen Herausforderungen repräsentieren…American tulipwood (Tulpenbaum) ist ein reichlich vorhandenes, leichtes aber festes Laubholz; und „The Smile“ ist der Höhepunkt der AHEC-Bemühungen zum Nachweis, dass es als tragfähiger Baustoff in Gebäuden verwendet werden kann.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
americanhardwood.org
as primary domain
David Venables, European director di AHEC nonché iniziatore del progetto, spiega che “l’iniziativa era finalizzata a rappresentare le sfide legate alla fabbricazione di un edificio; l’American tulipwood è un legno abbondantemente presente in natura, leggero ma resistente, e ‘The Smile’ nasce per dimostrare che si presta anche ad applicazioni strutturali”.
eamedia.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Edmond Perrier, Firmenpräsident,
sagte dazu
: “Die Integration dieser digitalen Serie in unsere konventionelle Ausstattung ist wirklich revolutionär. Diese Werkzeuge ermöglichen uns, kleine und große Formate anzubieten, große Serien einer einzelnen Einheit und aus verschiedenen Materialien mit flachem Karton und Wellpappenkarton, sowie Kunststoff, Holz etc.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
esko.com
as primary domain
Edmond Perrier, presidente di Cartonéo, spiega: “L’integrazione di questa linea digitale nella nostra dotazione tradizionale è davvero rivoluzionaria. Grazie a queste attrezzature possiamo offrire prodotti di piccolo e grande formato, grandi tirature per un unico esemplare e multimateriale a base di cartone piatto e ondulato, nonché plastica, legno ecc.”.
24 Hits
www.motogp.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Bartholemy
sagte dazu
, `Grundsätzlich wollen wir für Deutschland das Motorrad fei halten, denn es ist schwer jemanden zu finden. Aber die Idee für Laguna wäre, einen unserer in Amerika stationierten Fahrer wie Jamie Hacking, Roger Lee Hayden oder Chaz Davies auf das Motorrad zu setzen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
motogp.com
as primary domain
Parlando questo giovedi con motogp.com, Bartholemy ha dichiarato: `John (Hopkins) deve operarsi perchè la frattura della tibia è ancora scomposta e bisogna corregere la situazione. In più probabilmente il dottor Ting agirà anche sul ginocchio e per Laguna Seca non ci sono possibilità di vederlo in sella alla Kawasaki´.
2 Hits
www.grupobultzaki.com
Show text
Show cached source
Open source URL
"Rotarier engagieren sich bereits maßgeblich für WASH in Schools Projekte ",
sagte dazu
der Generalsekretär von Rotary International, John Hewko. "Und die Resultate sind bereits jetzt ermutigend. Solche Programme schaffen einen Chancenzyklus, indem sie durch mangelnde Hygiene übertragene Krankheiten reduzieren, den Schulbesuch stärken, die Lernumgebung stabilisieren - und indem sie den Kindern ihre Würde geben. Dies ist eine Gelegenheit für Rotary, zu zeigen, wer und was wir sind. Mit einem solchen Einsatz beeinflussen wir wirklich das Wohlergehen zukünftiger Generationen."
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
sites.rotary.org
as primary domain
"I Rotariani stanno dedicando tempo e doti leadership all'esigenza di progetti WASH nelle scuole ed i risultati sono incoraggianti", secondo John Hewko, Segretario generale del Rotary International. "Questi programmi creano un ciclo di opportunità. Riducono le malattie correlate alla mancanza d'igiene, aumentano la frequenza scolastica, migliorano il ritmo scolastico e contribuiscono alla dignità degli studenti. Si tratta di un'opportunità per il Rotary per mostrare cosa è in grado di fare, producendo un impatto positivo sulle generazioni a venire".
www.velona.gr
Show text
Show cached source
Open source URL
Urs Giezendanner, Leiter der Anlaufstelle Regionalentwicklung bei der Regiun Surselva,
sagte dazu
: «Der Workshop hat eindrücklich gezeigt, dass die Region grosses Entwicklungspotenzial hat, gerade im Sommertourismus. Nun gilt es vorausschauend zu handeln, um die Risiken zu minimieren und Chancen zu nutzen.»
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bafu.admin.ch
as primary domain
Con il toolbox sviluppato nel quadro del progetto i partecipanti hanno analizzato il «modello aziendale» della regione e hanno identificato i rischi e le opportunità legati ai cambiamenti climatici. All'analisi dettagliata dei rischi e delle opportunità è seguita una discussione approfondita sulle possibili misure di adattamento. Secondo Urs Giezendanner, responsabile del servizio dello sviluppo regionale della Surselva, il workshop ha mostrato in modo molto chiaro che la regione ha un grande potenziale di sviluppo, in particolare nel turismo estivo. Ora si tratta di agire preventivamente per ridurre i rischi e sfruttare le opportunità.
blogs.kent.ac.uk
Show text
Show cached source
Open source URL
Das erinnert an die Worte von Joao Pozzobon: „Jener wunderbare Segen des Vaters und Gründers war immer die Kraft dieser Kampagne.“ Auf dem Bild sieht man, wie Pater Kentenich den Rosenkranz betet, jenes marianische Jesusgebet, das uns, wie er einmal
sagte
,
dazu
bringt, wie Jesus und Maria zu denken, zu leben und zu lieben, neue Menschen zu werden, lebendige Spiegel des Seins und Wandels von Jesus und Maria hier auf Erden (vgl. Himnmelwärts, Werkzeugsrosenkranz).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
schoenstatt.org
as primary domain
(JLP), che si muovono portando la “Grande Missionaria” ricevuta nel Santuario. Partono, alleati con Maria. E per alimentare la loro Alleanza, camminano pregando e cercando di dare vita a quello che contemplano nel Rosario. Offrono il loro sforzo per la santificazione alla fonte di grazia del Santuario. Ci sono giovani e bambini, uomini e donne, religiose e sacerdoti, dall’Africa, dall’Asia, dall’Europa, dall’America e dall’Oceania. Una moltitudine di missionari di distinte nazioni, razze e continenti, che seguendo le orme di Don Joao, si consacrano nel Santuario come strumenti e si muovono in diverse direzioni. Per diversi sentieri marciano con allegria verso tutti i popoli del mondo
5 Hits
www.baspo.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Eine Frage war der langfristigen Entwicklung von Athletinnen und Athleten gewidmet. Dabei gebe es viele Annahmen, aber wissenschaftlich sei nichts erwiesen,
sagte dazu
Adrian Bürgi. «Es gibt ein grosses Potential bei der Optimierung von Entwicklungswegen.» Man müsse offen sein, für verschiedene Wege, also ob man früher oder später in die Sportart Triathlon einsteige, wie man jugendliche Athletinnen und Athleten kanalisiere.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
baspo.admin.ch
as primary domain
Lo sviluppo a lungo termine degli atleti è stato intensamente discusso. Secondo Adrian Bürgi in mancanza di dati scientifici si possono fare solo supposizioni e aggiunge che «esiste un grande potenziale per migliorare lo sviluppo di un atleta.» Rileva che bisogna essere aperti a tutte le opzioni a seconda dell’età nella quale si inizia con il triathlon e del modo nel quale si vogliono canalizzare i giovani atleti. Uno studio recente dimostra che le donne iniziano a praticare il triathlon fra i 9 e 24 anni e gli uomini fra gli 11 e 21 anni. Fra i due sessi anche l’evoluzione si differenzia. Per gli uomini il nuoto è un presupposto essenziale, mentre per le donne il nuoto e l’atletica leggera vanno di pari passo.
3 Hits
www.ylmetron.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Hesham Gabr, Gründer und Vorsitzender des Camel Dive Club & Hotel, zeigte sich ebenfalls sehr glücklich darüber und
sagte dazu
: „Wir sind besonders stolz darauf, die Auszeichnung im Jahr 2011 gewonnen zu haben, da wir in diesem Jahr auch Camel‘s 25. Geburtstag gefeiert haben, und Sharm el Sheikh der Titel „Weltbeste Tauchdestination“ bei den World Tourism Awards verliehen wurde.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cameldive.com
as primary domain
Mentre in Italia continua il maltempo e molti sono stati costretti a saltare la classica immersione di Pasquetta, le temperature pre-estive di Sharm stanno già regalando giornate stupende ai sub in vacanza. Non farti sfuggire l’opportunità di immergerti in alcuni dei siti migliori al mondo, soprattutto con delle offerte speciali così. Un esempio? Se prenoti tra il 15 Maggio e il 15 Luglio, un pacchetto 3 giorni/6 immersioni costa solo 138 Euro, incluso Nitrox, bombole, pesi, guida e trasferimenti a/r gratuiti dall’hotel in cui alloggi. Vuoi una vera vacanza sub? Prenota 7 notti in bed&breakfast al nostro Camel Hotel 4*, l’unico hotel per subacquei di Sharm. Il pacchetto hotel+5 giorni/10 immersioni costa solo 356 Euro!
www.seco.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Vorgestellt wurden verschiedene konkrete Projekte, beispielweise im Bereich Lehrlingsausbildung und der Unternehmensförderung. SECO-Direktor Jean-Daniel Gerber
sagte dazu
: „Wichtig ist, dass die Jugendlichen und die Regierungen vor Ort Initiative und Verantwortung übernehmen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
seco.admin.ch
as primary domain
Prendendo l’esempio del Burkina Faso, il quarto Paese più povero al mondo, si è mostrato come può essere una collaborazione di partenariato in favore dei giovani. Da oltre trent’anni la Svizzera e il Burkina Faso sono uniti da uno stretto partenariato. La collaborazione della DSC e della SECO con il Burkina Faso comprende, tra l’altro, i settori della formazione professionale e la creazione di posti di lavoro per i giovani. Sono stati presentati diversi progetti concreti, ad esempio nel settore della formazione degli apprendisti e della promozione delle imprese. In proposito, il direttore della SECO Jean-Daniel Gerber ha affermato: «L’importante è che i giovani e i governi sul posto assumano l’iniziativa e le responsabilità. Vi aiuteremo.»
www.swisspost.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Daniel Bättig, CEO der Swiss Post International Management AG,
sagte dazu
: «Das Jahresergebnis 2007 unterstreicht, dass unser hohes Qualitätsbewusstsein und unsere Kompetenz im internationalen Postgeschäft nachhaltig auf Nachfrage treffen.» Trotz gesteigerten Umsatzes ging das Betriebsergebnis von 44 Millionen Franken im letzten Jahr auf 34 Millionen zurück.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swisspost.com
as primary domain
Nel 2007 Swiss Post International (SPI) – attiva esclusivamente nel traffico internazionale di corrispondenza, pacchi ed invii espresso - ha nuovamente incrementato il proprio fatturato. Dopo aver superato per la prima volta la barra del miliardo di fatturato – nel 2006 – nel 2007 l’unità ha incrementato il fatturato di un ulteriore 6%, passando a 1'145 milioni di franchi. Daniel Bättig, CEO di Swiss Post International Management SA, commenta così tali cifre: «Il risultato annuale del 2007 sottolinea il fatto che la qualità elevata dei nostri servizi e le nostre competenze nel traffico postale internazionale sono sempre più richiesti.» Malgrado l’incremento del fatturato, l’utile d’esercizio è passato dai 44 milioni di franchi del 2006 ai 34 milioni del 2007. Tale arretramento è riconducibile soprattutto all’aumento delle spese di trasporto e recapito a livello internazionale nonché ad un primo effetto negativo della fatturazione dell’IVA sulla merce in entrata.
www.invertech.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Er arbeitete in der überwiegende Zeit seiner Karriere mit den glamourösesten Frauen Hollywoods und Adrian
sagte dazu
: „ Garbor war der Grund weshalt ich M-G-M verließ. In ihrer letzten Aufnahme, wollte man aus ihr ein „Pullover Mädchen“ machen, so eine typischer amerikanische Person.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
catwalkyourself.com
as primary domain
Gilbert Adrian era il capo stilista dei costumi per Metro Goldwyn Mayer negli anni 30’ e 40’ più famoso per i suoi abiti da sera, portati alla ribalta da questo film. La pellicola, in cui non appare nemmeno un uomo, si concentra sulle donne della società femminile di Manhattan, così la moda è una parte importante della produzione. Adrian disegnò anche gli abiti per una sfilata a cui partecipano le donne nel film, l’unica parte del film girata a colori, che induce la gente ad apprezzare i suoi modelli invece di quelli di Elsa Schiapparelli, la rivale di Coco Chanel. Adrian era per il glamour perfetto per questo film, che per contestualizzarlo era come un Sex and the City del tempo. Avendo lavorato per la maggior parte della sua carriera con le donne glamour di Hollywood , Adrian disse:“è stato per la Garbo che ho lasciato M-G-M”, nella sua ultima foto volevano renderla una donna tipica americana. Io dissi “Quando il glamour finirà per la Garbo, finirà anche per me. Lei ha creato un modello. Se distruggi quell’illusione, distruggi lei. Quando la Garbo se ne andò dallo studio, il glamour se ne andò con lei, e così feci anch’io.”