schält – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      18 Results   14 Domains
  wordplanet.org  
7 Es verwüstet meinen Weinstock und frißt meinen Feigenbaum kahl, schält ihn ganz und gar ab, daß seine Zweige weiß dastehen.
7 Ha devastato la mia vigna, ha ridotto in minuti pezzi i miei fichi, li ha del tutto scorzati, e lasciati là, coi rami tutti bianchi.
  sacus.geomar.de  
Das Video ist live, sobald die Kamera auf Grün schält.
Il video sarà online appena la videocamera diventa verde.
  themagicalevents.com  
Schälfurnier: Diese Bezeichnung erklärt sich fast von selbst: Das Messer schält an der Außenseite des Stammes eine dünne Schicht ab, wodurch rein theoretisch die größten Abschnitte am Stück möglich werden, da ein Abschnitt nicht mehr durch den Durchmesser des Baumes begrenzt ist.
Tranciatura sul quarto: Il tronco viene tranciato in modo da produrre nel piallaccio finito un disegno con effetto rigatino. Questa regolarità relativa è dovuta a un taglio perpendicolare agli anelli di accrescimento.
  www.farrow-ball.com  
Man bestellt einen “Susser” (junger Wein), isst würziges Hart- oder Roggenbrot dazu, kräftigen Käse, Kaminwurzen und schönen weissroten Bauernspeck, schält Bratkastanien, die unter einem feuchten Tuch in einer großen Schüssel gebracht werden, lacht, singt und plaudert dabei.
A tavola si serve lo “Susser” (vino nuovo non fermentato) e vino, pane di segale, formaggio, würstel fatti in casa, speck, affettati e naturalmente le castagne, avvolte in un panno umido. Anche i crauti, canederli e altri deliziosi piatti fanno parte del pranzo molto particolare del Törggelen.
  www.music-club-munich.rocks  
Man geht zum Schalter über, einen Soßensockel am Speck oder am Kabeljau zu suchen. Gesetzt durch 6 an Tafel teilt man den Kartoffelhaufen, man schält sie, und man zermalmt sie in der Soße. Man davon behält immer einige für den Abend.
“Le patate„, si inciuccano in abito di camera, sono depositate (un secchio a confettura per tavola) circa un chilo per ufficiale. Si passa allo sportello cercare una base di salsa al bacon o al merluzzo. Seduto da 6 a tavola, si divide il mucchio di patate, le pelano e le schiacciano nella salsa. Se ne conservano sempre alcune per la sera. Sulle tavole si trova il sale. È tutto. Non un pane, non un dessert.
  www.pour-cent-culturel-migros.ch  
Die politische Seite von Reichert schält sich heraus. «Mit zunehmender Erfahrung bestätigt sich mein Eindruck, dass vieles in der Theaterwelt nicht ganz richtig läuft. Die Verfügbarkeitspolitik beispielsweise grenzt an eine Leibeigenschaft: Jedes Mal, wenn wir die Stadt verlassen wollen, müssen wir einen Schein ausfüllen, der dann vom Intendanten unterzeichnet wird. Ein anderes Beispiel sind Schauspieler, die seit 20 Jahren am Haus sind, ihre Dienstzeiten abspielen, unkündbar sind – und oftmals gemütlich dabei werden. So möchte ich nicht sein – ich möchte immer etwas zu erzählen haben.»
Reichert svela il suo lato politico. «Le mie esperienze confermano la mia convinzione che nel mondo del teatro non tutto vada per il verso giusto. La politica della disponibilità ad esempio crea delle situazioni da servitù della gleba: ogni volta che lasciamo la città dobbiamo compilare un formulario che sarà poi firmato dal direttore. Un altro esempio sono gli attori presenti a teatro da 20 anni, e che rispettano dei veri e propri orari di lavoro e non possono venire licenziati – il che li porta spesso a diventare pigri. Io non voglio diventare così – voglio avere sempre qualcosa da raccontare».
  www.evaluaction.uottawa.ca  
EASY PEEL ist die biologische, 100% natürliche Alternative mit reinen Kräutern zur Mikrodermabrasion, die nur zwei Behandlungen erfordert! Schält die Haut über Nacht und verursacht keine optischen Einschränkungen im Alltag.
Una pelle nuova, come rinata! EASY PEEL è l’alternativa biologica, naturale al 100%, con erbe pure, per la microabrasione che richiede soli due trattamenti! Esfolia la pelle nell’arco della notte senza comportare restrizioni ottiche nella vita quotidiana. La pelle riceve un apporto intenso di ossigeno e sostanze nutritive, il processo di rigenerazione viene stimolato aumentando così la qualità della pelle. Si convinca Lei stessa della validità di questo prodotto rivoluzionario, nella nostra sede, con un test sul Suo braccio!
  4 Hits www.emmeti.it  
Eine weitere Köstlichkeit sind die Gnocchi, die nach folgendem Rezept zubereitet werden: Man schält ein Kilo Kastanien, kocht sie, häutet sie und passiert sie durch. Das Püree vermengt man mit zwei Eiern, einer Prise Salz, und soviel Weiß- und Vollkornmehl, dass man eine homogene und elastische Masse erhält.
Altra specialità sono gli gnocchi che si preparano con la seguente ricetta. Si sbuccia un chilogrammo di castagne, si lessano, si spellano e si passano. Si impasta la purea con due uova, un pizzico di sale, farina bianca e farina integrale, quanto basta per ottenere una massa omogenea ed elastica. Si ricavano da questa gnocchetti della grossezza di un dito e si lavorano a piacere con la forchetta o con l'indice. Si lessano in abbondante acqua salata e si condiscono con un buon sugo al pomodoro.
  www.jadehalen.com  
Und schon gehts los. Mit gekonnten Griffen schält, viertelt und entkernt sie die ersten Äpfel. Sie schneidet sie in dünne Scheiben, mischt sie mit Pinienkerne, Rosinen, Zimt und Zucker und lässt sie ziehen.
Un rituale mattutino. Alle sette in punto, Rosalinde Hohenegger entra in cucina, accende la luce, la radio, il forno e via! Con abili gesti sbuccia, divide le prime mele in quattro e ne rimuove i torsoli. Poi, le taglia a fettine sottili, le amalgama con pinoli, uva passa, cannella e zucchero e lascia riposare l’impasto. Nel frattempo, stende rapidamente la pasta dello strudel, fino a ottenere uno strato sottilissimo ed elastico, su cui adagia il ripieno alle mele, suddividendolo omogeneamente (né troppo, né troppo poco). Infine, arrotola abilmente la pasta e la mette in forno.
  www.migros-kulturprozent.ch  
Die politische Seite von Reichert schält sich heraus. «Mit zunehmender Erfahrung bestätigt sich mein Eindruck, dass vieles in der Theaterwelt nicht ganz richtig läuft. Die Verfügbarkeitspolitik beispielsweise grenzt an eine Leibeigenschaft: Jedes Mal, wenn wir die Stadt verlassen wollen, müssen wir einen Schein ausfüllen, der dann vom Intendanten unterzeichnet wird. Ein anderes Beispiel sind Schauspieler, die seit 20 Jahren am Haus sind, ihre Dienstzeiten abspielen, unkündbar sind – und oftmals gemütlich dabei werden. So möchte ich nicht sein – ich möchte immer etwas zu erzählen haben.»
Reichert svela il suo lato politico. «Le mie esperienze confermano la mia convinzione che nel mondo del teatro non tutto vada per il verso giusto. La politica della disponibilità ad esempio crea delle situazioni da servitù della gleba: ogni volta che lasciamo la città dobbiamo compilare un formulario che sarà poi firmato dal direttore. Un altro esempio sono gli attori presenti a teatro da 20 anni, e che rispettano dei veri e propri orari di lavoro e non possono venire licenziati – il che li porta spesso a diventare pigri. Io non voglio diventare così – voglio avere sempre qualcosa da raccontare».
  www.percento-culturale-migros.ch  
Die politische Seite von Reichert schält sich heraus. «Mit zunehmender Erfahrung bestätigt sich mein Eindruck, dass vieles in der Theaterwelt nicht ganz richtig läuft. Die Verfügbarkeitspolitik beispielsweise grenzt an eine Leibeigenschaft: Jedes Mal, wenn wir die Stadt verlassen wollen, müssen wir einen Schein ausfüllen, der dann vom Intendanten unterzeichnet wird. Ein anderes Beispiel sind Schauspieler, die seit 20 Jahren am Haus sind, ihre Dienstzeiten abspielen, unkündbar sind – und oftmals gemütlich dabei werden. So möchte ich nicht sein – ich möchte immer etwas zu erzählen haben.»
Reichert svela il suo lato politico. «Le mie esperienze confermano la mia convinzione che nel mondo del teatro non tutto vada per il verso giusto. La politica della disponibilità ad esempio crea delle situazioni da servitù della gleba: ogni volta che lasciamo la città dobbiamo compilare un formulario che sarà poi firmato dal direttore. Un altro esempio sono gli attori presenti a teatro da 20 anni, e che rispettano dei veri e propri orari di lavoro e non possono venire licenziati – il che li porta spesso a diventare pigri. Io non voglio diventare così – voglio avere sempre qualcosa da raccontare».
  2 Hits www.swissworld.org  
Schlüsselworte wie unschlagbare Ergonomie, unverwechselbares Design und die simple Konstruktion beschreiben das Designstück am besten. Gemüse, Spargel und Früchte schält REX ebenso zuverlässig wie Schokolade und Hartkäse – ein gutes Schweizer Stück, das in fast allen Schweizer Haushalten zu finden ist.
Nel 1947 il mondo della cucina subisce una rivoluzione: i pelapatate REX di ZENA conquistano il mercato e fanno il loro ingresso sia nelle cucine private che in quelle dei più raffinati ristoranti. Il pelapatate REX di allora (mod. In. 11002), ancora disponibile in una forma pressoché invariata rispetto a quella originale, è diventato oggi un cult del design svizzero. I suoi tratti distintivi sono l’ergonomia insuperabile, il design inconfondibile e la linea semplice e minimale. REX è in grado di pelare la frutta, la verdura, gli asparagi e, con la stessa precisione, anche di grattugiare il cioccolato e il formaggio: un autentico gioiellino di design presente in quasi tutte le case della Svizzera.