schadensersatz – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Dictionary
&nbsp;<a href='https://iate.europa.eu/home'>IATE</a> 12
Schadensersatz => risarcimento del danno

Keybot      220 Results   123 Domains
  4 Hits www.tamro.fi  
Lieferung, Ausführung, Verzug, Schadensersatz
Distribuzione, esecuzione, omissione, danni
  www.jimbeam.com  
MwSt. . Eventuelle Verzögerungen berechtigen den Käufer nicht, Schadensersatz zu fordern. Trotzdem kann die Gesellschaft COUSINS & CO nicht für die von der Post verursachten Verspätungen verantwortlich gemacht werden.
Il nostro sito è dotato di sistemi di sicurezza di ultimissima generazione e sistema di codifica universale SSL. Il codice di sicurezza del vostro bancomat verrà visualizzato solo dalla nostra banca (Caisse d’Epargne) e nessun altro, nemmeno il server internet. Gli ordini dei clienti si considerano validi solo previa conferma dell’avvenuto pagamento da parte degli istituti interessati. Nel caso in cui anche uno solo degli istituti coinvolti sul circuito del pagamento rifiuti di autorizzare la transazione, l’ordine verrà considerato automaticamente annullato e il cliente verrà avvisato per email.  La proprietà della merce passa al cliente solo dopo pagamento effettuato del totale del costo merce.
  www.vila-seca.cat  
Wird der Vorschlag abgelehnt, stehen dem Käufer diesbezüglich keinerlei Ansprüche zu. Dieser erklärt bereits jetzt gegenüber dem Oleificio Cisano auf jegliche Schadensersatz- oder Entschädigungsansprüche zu verzichten.
Pertanto, solo al termine della procedura di selezione e dopo aver preso visione delle informazioni generali, l'acquirente potrà inviare all'Oleificio Cisano la proposta d'acquisto per i beni. Oleificio Cisano si riserva di accettare o meno tale proposta. In caso di mancata accettazione nulla sarà dovuto all'acquirente, il quale dichiara sin d'ora di rinunciare a qualsiasi richiesta di risarcimento od indennizzo nei confronti dell'Oleificio Cisano.
  2 Hits www.brussels-city-shuttle.com  
Änderungen des Fahrplans, die vom Beförderer in gutem Glauben nach Vertragsabschluss vorgenommen werden, begründen keinen Anspruch des Kunden auf Schadensersatz, wenn die Abfahrts- und Ankunftszeiten von den vereinbarten Zeiten um maximal nur 2 Stunden abweichen.
9.3. Le modifiche dell'orario effettuate in buona fede dal Vettore dopo la conclusione del Contratto non danno diritto all'Acquirente di richiedere il risarcimento danni quando la modifica differisce la partenza o l'arrivo per un massimo di 2 ore rispetto all'orario previsto inizialmente. Superate le 2 ore di differenza alla partenza o all'arrivo, l'Acquirente potrà annullare il contratto di trasporto, senza tuttavia che il Vettore sia tenuto al risarcimento danni.
  gzhclw.com  
Entstehen aber Mängel, die Sie weder zu verantworten, noch auf eigene Kosten zu beseitigen haben, können Sie den Vermieter u.a. auffordern, den Mangel zu beseitigen, den Mietzins verhältnismässig herabsetzen (Art. 259a, d OR), oder auch Schadensersatz zu leisten (Art. 259a, e OR).
Se invece emergono difetti che non vi sono imputabili, né che siete tenuti a eliminare a vostre spese, potete esigere dal locatore la loro eliminazione, una riduzione proporzionale del canone d’affitto (art. 259a CO) e anche un risarcimento dei danni (art. 259a CO). Inoltre, potete depositare il canone d’affitto (art. 259a, g CO). Se il locatore non accondiscende alla vostra richiesta di eliminare il difetto, potete inviargli una lettera raccomandata in cui fissate una data entro cui dovrà eliminare il difetto, avvisandolo che, se non dovesse provvedere entro la scadenza, depositerete i successivi canoni d’affitto presso l’Ufficio di conciliazione competente, al quale inoltre vi rivolgerete entro i termini utili.
  www.bellocosiaarschot.com  
Zwischen Outfit7 und Apple ist Outfit7 allein für sämtliche Forderungen, Verluste, Verbindlichkeiten, Schadensersatz, Ausgaben und Kosten verantwortlich, welche auf die Nichtübereinstimmung mit der Gewährleistung zurückzuführen sind.
Nell'eventualità di una mancata conformità dell'Applicazione proveniente dall'App Store alla garanzia applicabile, l'utente deve notificarlo a Apple e Apple risarcirà il prezzo di acquisto dell'Applicazione proveniente dall'App Store all'utente nella misura massima consentita dalla legge vigente, Apple non avrà obbligo alcuno di garanzia riguardo all'Applicazione proveniente dall'App Store. Nei rapporti tra Outfit7 e Apple, qualsiasi altro reclamo, perdita, responsabilità, danno, costo o spesa attribuibile per qualsivoglia mancata conformità alla garanzia sarà sola responsabilità di Outfit7.
  www.hexis-training.com  
Die Aufgabe der Versicherungsgesellschaft – zum Schadensersatz verpflichtet, deren Höhe übersteigt die Parameter des Franchise. Sein Wert hängt von der Art der Versicherung. Bei der Herstellung von Dokumenten sollten herausfinden, welche Art von Versicherung ist im Einzelfall zu erwarten.
Il compito della compagnia assicurativa – al risarcimento dei danni, il cui importo supera i parametri del franchising. Il suo valore dipende dal tipo di assicurazione. Quando i documenti preparazione dovrebbe scoprire che tipo di polizza assicurativa è prevista in un caso particolare. Spesso non include cose come lesioni, perdita di pneumatici, finestre posteriori, laterali, viste frontali, problemi con i fari, le altre volte.
  www.schindler.com  
Wenn wir feststellen, dass Sie gegen diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen verstossen haben, können wir unverzüglich, jederzeit und ohne Benachrichtigung eingreifen und Sie z.B. daran hindern, die von Schindler angebotenen Dienstleistungen zu nutzen, oder alle Informationen, Daten und Inhalte entfernen, die Sie auf den Seiten platziert haben. Wenn uns durch Ihren Verstoss Schäden entstanden sind, können wir nach alleinigem Ermessen Schadensersatz von Ihnen verlangen.
Nel caso venga accertata una violazione delle condizioni generali di contratto, è nostra facoltà intervenire immediatamente, in qualsiasi momento e senza notifica, impedendo ad esempio all'utente di utilizzare i servizi offerti da Schindler, o eliminare tutte le informazioni, i dati e i contenuti inseriti dall'utente sul sito. Qualora dovessero insorgere danni a seguito di tale violazione, potremo procedere a nostra discrezione alla richiesta di risarcimento danni nei confronti dell'utente.
  surplusformacion.org  
Sollten bei der Leistungserbringung eventuelle Mängel auftreten, ist der Kunde verpflichtet diese unverzüglich der Seiwald KG mitzuteilen, um eine Überprüfung der Beanstandungen und eventuelle Abhilfe zu ermöglichen. Bei schuldhaft unterlassener, unverzüglicher Mitteilung besteht kein Anspruch auf eventuellen Schadensersatz.
Se durante la prestazione del servizio si dovessero presentare eventuali mancanze, il cliente è tenuto ad informare immediatamente la Seiwald Sas, affinché la stessa possa verificare quanto asserito dal Cliente e per poter conseguentemente porre rimedio. Nel caso in cui l’immediata contestazione venga colpevolmente omessa, non sussiste alcun diritto al risarcimento di eventuali danni.
  www.juhls.no  
Soweit die Lieferung unmöglich ist, ist der Besteller berechtigt, Schadensersatz zu verlangen, es sei denn, dass der Lieferer die Unmöglichkeit nicht zu vertreten hat. Jedoch beschränkt sich der Schadensersatzanspruch des Bestellers auf 10% des Wertes desjenigen Teils der Lieferung, der wegen der Unmöglichkeit nicht in zweckdienlichen Betrieb genommen werden kann.
Claims by the Purchaser for compensation and reimbursement of expenses (hereinafter called “further liability“) on whatever legal basis, in particular on account of breach of duties arising out of the contractual obligation and from tortious acts, are excluded.
  hotelderblauereiter.de  
CASIO haftet darüber hinaus nur für vorsätzlich oder grob fahrlässige Pflichtverletzungen,es sei denn, Personen sind an Körper, Gesundheit oder Leben verletzt worden. Im übrigen sind Ansprüche des Nutzers auf Schadensersatz ausgeschlossen.
CASIO risponde inoltre soltanto delle violazioni di obblighi per dolo o per colpa grave, a meno che non si tratti di lesioni fisiche o compromissioni della salute o della vita delle persone. Nello specifico sono escluse le pretese di risarcimento danni dell'utente. Ciò non pregiudica la responsabilità in base alla legge sulla responsabilità del produttore.
  www.omnidecor.it  
• Sollten einzelne oder alle vorstehenden Einschränkungen ganz oder teilweise unwirksam sein, erklären Sie sich damit einverstanden, dass unsere gesamte Haftung für alle Schäden, Verluste oder Klageansprüche jeglicher Art auf Schadensersatz beschränkt ist und sich auf die Haftung beschränkt.
• Qualora una o tutte le limitazioni precedenti siano ritenute invalide, in tutto o in parte, l'utente accetta che la nostra totale responsabilità per tutti i danni, le perdite o le cause di azione di qualsiasi natura o natura sia limitata a danni compensativi e limitata al la massima misura consentita dalla legge applicabile.
  2 Hits fountaindata.com  
Die KEESTRACK NV ist in Fällen höherer Gewalt berechtigt, die Vertragserfüllung solange auszusetzen, wie die höhere Gewalt andauert, oder den Vertrag zu stornieren. In diesem Fall bestehen gegenüber der KEESTRACK NV keinerlei Ansprüche auf Zahlung von Schadensersatz.
9.3.    Qualsiasi causa di forza maggiore esonera KEESTRACK dalle sue responsabilità in caso di non esecuzione dei suoi obblighi entro il periodo stabilito. In caso di forza maggiore, KEESTRACK ha facoltà o di sospendere un contratto che non sia stato eseguito per la durata del periodo di forza maggiore o di annullarlo senza alcun obbligo di risarcimento.
  8 Hits e-justice.europa.eu  
Grundsätzlich gibt es dabei zwei Möglichkeiten: Das Opfer kann entweder den Täter auf Schadensersatz verklagen (dazu muss das Opfer oftmals einen Zivilprozess vor dem zuständigen Zivilgericht anstrengen) oder es kann eine staatliche Entschädigung beantragen.
Ogni Stato membro dell'UE ha il proprio sistema di indennizzo delle vittime di reato. Sostanzialmente ci sono due sistemi di indennizzo: le vittime di reato possono presentare querela contro l'autore del reato (spesso la vittima di reato deve esperire dapprima un'azione civile dinnanzi un giudice civile) o domandare un indennizzo allo Stato.
  www.matrox.com  
a. direkte, indirekte, besondere, zufällige, mittelbare, vorhersehbare oder unvorhersehbare Schäden oder Schadensersatz mit Strafwirkung, unabhängig davon, ob diese auf einem Vertrag, einer unerlaubten Handlung, einer Straftat oder einer anderen Rechtstheorie basieren und ob die Möglichkeit solcher Schäden mitgeteilt worden war; und/oder
a. qualsiasi risarcimento di danni diretti, indiretti, particolari, accidentali, conseguenti, prevedibili o imprevedibili o superiori a quelli effettivamente arrecati, basato su contratti, atti illeciti, delitti o qualunque altra ipotesi legale, a prescindere dalla consapevolezza dell’eventualità che tali danni si verifichino; e/o
  www.actoblachdobbiaco.it  
Im Falle einer Stornierung durch Yelloh! Village, außer bei höherer Gewalt, wird der Aufenthaltspreis komplett erstattet. Diese Stonierung gewährt jedoch keinerlei Recht auf Schadensersatz.
Le spese di annullamento possono essere coperte dalle garanzie di annullamento offerte dal villaggio. Nessun rimborso sarà effettuato senza la sottoscrizione della garanzia o dell'assicurazione di annullamento.
  2 Hits international.usc.edu  
Ein Vertragsbruch durch eine der Parteien berechtigt die andere Partei dazu, entweder die Erfüllung des Vertrags zu den vereinbarten Bedingungen zu verlangen, oder die Aufhebung des Vertrags zu fordern, wobei die besagte Partei auch Anspruch auf Schadensersatz hat.
L'eventuale inadempimento di una parte darà facoltà alla controparte di esigere l'adempimento del contratto nei termini e condizioni previsti o la risoluzione dello stesso, con diritto al risarcimento dei danni.
  8 Hits pushcomponents.com  
Der Schadensersatz wird von jenen Reinigungsbetrieben, die dem Schlichtungsabkommen mit der Verbraucherzentrale beigetreten sind, meist sofort geregelt. Auf welchen Betrag Sie Anrecht haben, entnehmen Sie der Zeitwerttabelle.
Le puliture aderenti all'accordo di per la soluzione stragiudiziale delle controversie liquidano immediatamente un risarcimento sulla base della tabella di deprezzamento.
  www.furelos.com  
SCHADENSERSATZ UND RÜCKTRITT
INDENNITA' E LIBERATORIA
  www.prison.ch  
Weisungen betreffen die Berufsausübung, den Aufenthaltsort, das Führen von Motorfahrzeugen, die Leistung von Schadensersatz oder ärztliche oder psychologische Betreuung.
Le norme di condotta si riferiscono all’attività professionale, il luogo di dimora, la guida di veicoli a motore, la riparazione del danno, la presa in carico medica o psicologica.
  4 Hits www.elby.ch  
Lieferung, Ausführung, Verzug, Schadensersatz
Distribuzione, esecuzione, omissione, danni
  4 Hits www.hydrosolution.com  
Lieferung, Ausführung, Verzug, Schadensersatz
Distribuzione, esecuzione, omissione, danni
  ardushop.ro  
AUF KEINEM FALL KANN Biztree HAFTBAR GEMACHT WERDEN FÜR JEDWEDEN SCHADEN (INKLUSIVE ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF INDIREKTEN, BESONDEREN, IN FOLGE ENTSTANDENEN ODER BEILÄUFIGEN SCHADEN ODER JENE, DIE AUS VERLORENEN GEWINNEN, DATEN ODER DURCH BETRIEBSUNTERBRECHUNGEN ENTSTEHEN) DER DURCH DIE ANWENDUNG, DER UNMÖGLICHKEIT DER ANWENDUNG ODER IM ERGEBNIS DER NUTZUNG DER WEBSEITE ODER EINER VON DIESER WEBSEITE VERLINKTEN WEBSEITE ODER MATERIAL ODER INFORMATIONEN, DIE DARAUF ZU FINDEN SIND ODER ALLER WEBSEITEN ERWACHSEN, OB AUF GARANTIE, VERTRAG, SCHADENSERSATZ ODER EINER ANDEREN RECHTSTHEORIE BASIEREND ODER WENN AUF DIE MÖGLICHKEIT EINES SOLCHEN SCHADENS NICHT HINGEWIESEN WURDE.
IN NESSUN CASO Biztree SARA’ RESPONSABILE PER DANNI DI ALCUN TIPO (INCLUSI, MA NON LIMITATI A, DANNI ATTUALI, CONSEGUENTI O RISARCIMENTI O TALUNI RISULTANTI DA PERDITA DI PROFITTO, PERDITA DI DATI O INTERRUZIONE COMMERCIALE) DERIVANTI DALL’USO, IMPOSSIBILITA’ D’USO, O CONSEGUENZA D’USO DI QUESTO SITO WEB, DI QUALSIASI SITO WEB COLLEGATO AL PRESENTE, O DAL MATERIALE O INFORMAZIONI CONTENUTE IN QUALSIASI O TUTTI TALI SITI WEB, SIA BASATI SU GARANZIA, CONTRATTO, TORTO O QUALSIASI TEORIA LEGALE ED AVVISANTE O MENO DELLA POSSIBILITA’ DI TALI DANNI. SE L’USO DEL MATERIALE O DELLE INFORMAZIONI SU QUESTO SITO WEB AVESSE COME CONSEGUENZA LA NECESSITA’ DI ASSISTENZA, RIPARAZIONE O SISTEMAZIONE DI APPARECCHIATURE O DATI, L’UTENTE SI CARICHERA’ TUTTI I COSTI DEL CASO.
  www.molnar-banyai.hu  
Der Käufer ist in solchen Fällen zum Rücktritt nur dann berechtigt, wenn er die vereinbarten Leistungen nach Ablauf der Lieferfrist anmahnt, eine angemessene Nachfrist setzt und auch die angemessene Nachfrist fruchtlos abgelaufen ist. Ist die Lieferfrist kalendermäßig bestimmt, beginnt die vom Käufer zu setzende angemessene Nachfrist mit deren Ablauf. Das gesetzliche Recht auf Schadensersatz anstelle der Leistung bleibt unberührt.
4.3. Se la parte venditrice non è in condizione di rispettare il termine di consegna concordato, è tenuta a informare tempestivamente l’acquirente. Inconvenienti che non sono imputabili alla parte venditrice a carico del proprio esercizio commerciale o che riguardano fornitori, in particolar modo scioperi e serrate legittime, nonché casi di forza maggiore, ritardano i tempi di consegna in misura proporzionale alla durata dell’inconveniente. In questi casi l’acquirente ha diritto di recesso solo se, avendo sollecitato le prestazioni concordate dopo la scadenza del termine di consegna, fissa una proroga commisurata al caso e anche la proroga scade senza esito. Se il termine di consegna viene stabilito sulla base del calendario, la proroga commisurata, che deve essere fissata dall’acquirente, ha inizio allo scadere del suddetto termine di consegna. Resta invariato il diritto previsto dalla legge al risarcimento dei danni in sostituzione della prestazione.
  www.carpinteriabacigalupe.com  
Im übrigen ist jegliche Haftung von perma ausgeschlossen, soweit nicht z.B. nach dem Produkthaftungsgesetz, wegen Vorsatzes, grober Fahrlässigkeit, wegen Verletzung des Lebens, des Körpers oder Gesundheit, wegen der Übernahme einer Beschaffenheitsgarantie, wegen arglistigen Verschweigens eines Mangels oder wegen der Verletzung wesentlicher Vertragspflichten zwingend gehaftet wird. Der Schadensersatz wegen Verletzung wesentlicher Vertragspflichten ist jedoch auf den vertragstypischen, vorhersehbaren Schaden begrenzt, soweit nicht Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit vorliegt.
I contenuti offerti nel sito Internet perma sono coperti da diritto d’autore. Il loro sfruttamento è soggetto al diritto d’autore in vigore. Senza preventiva approvazione per iscritto di perma, questo sito Internet non può essere modificato, copiato, ripubblicato, trasmesso, diffuso o memorizzato. Il materiale offerto deve essere utilizzato esclusivamente a fini privati e non commerciali tenendo tassativamente conto dei diritti d’autore. Specialmente per software, elenchi, dati e loro contenuti, messi a disposizione da perma per essere scaricati, sarà concessa una licenza semplice, non esclusiva e non trasferibile limitata a un solo download e relativo salvataggio. Tutti gli altri diritti restano di proprietà di perma. Sono inammissibili in particolare la vendita e lo sfruttamento commerciale.
  3 Hits www.conventions.coe.int  
– fahrlässige Mitschuld : Verweigerung oder Minderung von Schadensersatz je nach den Umständen,
– il concorso di colpa: riduzione o soppressione del risarcimento, a seconda delle circostanze;
  www.camelspring.com  
Bei Nichtanreise, verspäteter Ankunft oder vorzeitiger Abreise müssen wir Ihnen den gesetzlichen Schadensersatz als Annulierungskosten berechnen.
In caso di mancato arrivo, ritardo, o anticipo della partenza dovremo conteggiare l’importo danni, previsto dalla legge, come costo per l’annullamento
  3 Hits www.stoeber.de  
10. Schadensersatz
10. Risarcimento danni
  pro.keepvid.com  
Schadensersatz
Indennità
  2 Hits www.natdental.com  
12. SCHADENSERSATZ
12. INDEMNITY
1 2 3 4 Arrow