schaffung eines einheitlichen – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      19 Results   17 Domains
  www.mecaplast.es  
Das 4. Bahnpaket besteht aus einem technischen und einem politischen Teil und soll die Schaffung eines einheitlichen europäischen Eisenbahnraums weiter fördern.
Il quarto pacchetto ferroviario, composto da una parte tecnica e una politica, mira a creare uno spazio ferroviario europeo unitario.
  www.ipi.ch  
Das Übereinkommen zur Schaffung eines einheitlichen Patentgerichts wird in Kraft treten, sobald 13 EU-Mitgliedstaaten, darunter zwingend die drei Mitgliedstaaten mit den höchsten Patentanmeldezahlen (Deutschland, Frankreich, Grossbritannien), das Abkommen ratifiziert haben.
Il 17 dicembre 2012 il Consiglio dei Ministri europeo e il Parlamento europeo hanno formalmente adottato i regolamenti UE relativi all'istituzione di una tutela brevettuale unitaria che sono entrati in vigore il 20 gennaio 2013. L'accordo sul Tribunale unico entrerà in vigore appena 13 Paesi membri dell'UE, tra cui necessariamente i tre membri con il numero maggiore di domande di brevetto (Germania, Francia e Gran Bretagna), lo avranno ratificato. A decorrere da questa data sarà possibile presentare le prime domande di brevetto europeo con effetto unitario. Secondo la comunicazione della Commissione europea questo dovrebbe avvenire dall'aprile 2014.
  www.eda.ch  
Der SES sieht verschiedene Massnahmen vor, die zum Ziel haben, die Effizienz und Sicherheit des europäischen Flugverkehrsmanagements zu steigern. Von grosser Bedeutung ist die Schaffung eines einheitlichen Zertifizierungssystems für europäische Flugsicherungsunternehmen.
Il SES prevede diverse misure volte ad aumentare l’efficienza e la sicurezza nella gestione del traffico aereo in Europa. Va menzionata in particolare la creazione di un sistema armonizzato di certificazione delle imprese di navigazione aerea europee. Sulla base di questo sistema, l’UFAC intende certificare anche l’impresa svizzera Skyguide entro la fine del 2006. Il SES si prefigge inoltre un utilizzo più efficace dello spazio aereo disponibile in Europa nonché il miglioramento della rete di rotte.
  www.ige.ch  
Das Übereinkommen zur Schaffung eines einheitlichen Patentgerichts wird in Kraft treten, sobald 13 EU-Mitgliedstaaten, darunter zwingend die drei Mitgliedstaaten mit den höchsten Patentanmeldezahlen (Deutschland, Frankreich, Grossbritannien), das Abkommen ratifiziert haben.
Il 17 dicembre 2012 il Consiglio dei Ministri europeo e il Parlamento europeo hanno formalmente adottato i regolamenti UE relativi all'istituzione di una tutela brevettuale unitaria che sono entrati in vigore il 20 gennaio 2013. L'accordo sul Tribunale unico entrerà in vigore appena 13 Paesi membri dell'UE, tra cui necessariamente i tre membri con il numero maggiore di domande di brevetto (Germania, Francia e Gran Bretagna), lo avranno ratificato. A decorrere da questa data sarà possibile presentare le prime domande di brevetto europeo con effetto unitario. Secondo la comunicazione della Commissione europea questo dovrebbe avvenire dall'aprile 2014.
  www.helpline-eda.ch  
Der SES sieht verschiedene Massnahmen vor, die zum Ziel haben, die Effizienz und Sicherheit des europäischen Flugverkehrsmanagements zu steigern. Von grosser Bedeutung ist die Schaffung eines einheitlichen Zertifizierungssystems für europäische Flugsicherungsunternehmen.
Il SES prevede diverse misure volte ad aumentare l’efficienza e la sicurezza nella gestione del traffico aereo in Europa. Va menzionata in particolare la creazione di un sistema armonizzato di certificazione delle imprese di navigazione aerea europee. Sulla base di questo sistema, l’UFAC intende certificare anche l’impresa svizzera Skyguide entro la fine del 2006. Il SES si prefigge inoltre un utilizzo più efficace dello spazio aereo disponibile in Europa nonché il miglioramento della rete di rotte.
  www.postfinance.ch  
Für die Schaffung eines einheitlichen europäischen Wirtschaftsraums wurde im Januar 2008 die Single Euro Payments Area (SEPA) lanciert. Getragen wird SEPA vom European Payments Council (EPC) – einem Zusammenschluss von Banken und Bankverbänden aus ganz Europa.
Nel gennaio del 2008, con l'introduzione della Single Euro Payments Area (SEPA), è stata sancita la realizzazione di uno spazio di pagamento unitario a livello europeo. SEPA è promosso dall’European Payment Council (EPC), un’unione tra banche e associazioni bancarie di tutta Europa. L’obiettivo di SEPA è standardizzare trasferimenti, sistema di addebitamento diretto e transazioni di carte in modo da rendere il traffico dei pagamenti europeo ancor più efficiente.
  www.civpol.ch  
Der SES sieht verschiedene Massnahmen vor, die zum Ziel haben, die Effizienz und Sicherheit des europäischen Flugverkehrsmanagements zu steigern. Von grosser Bedeutung ist die Schaffung eines einheitlichen Zertifizierungssystems für europäische Flugsicherungsunternehmen.
Il SES prevede diverse misure volte ad aumentare l’efficienza e la sicurezza nella gestione del traffico aereo in Europa. Va menzionata in particolare la creazione di un sistema armonizzato di certificazione delle imprese di navigazione aerea europee. Sulla base di questo sistema, l’UFAC intende certificare anche l’impresa svizzera Skyguide entro la fine del 2006. Il SES si prefigge inoltre un utilizzo più efficace dello spazio aereo disponibile in Europa nonché il miglioramento della rete di rotte.
  3 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Die EZB und die Europäische Kommission arbeiten gemeinsam an der Schaffung eines einheitlichen Euro-Zahlungsverkehrsraums (SEPA), um die Vorteile eines effizienteren und kostengünstigeren Zahlungsverkehrs mehr Menschen zugänglich zu machen.
La BCE e la Commissione europea stanno collaborando per realizzare un'area unica per i pagamenti in euro (SEPA, Single Euro Payments Area), grazie alla quale chiunque potrà effettuare pagamenti in modo efficiente e a costi contenuti. L'obiettivo ultimo è garantire che tutti i pagamenti in euro, indipendentemente da come vengono effettuati – mediante bonifico bancario, addebito automatico o carta di credito – siano trattati allo stesso modo. Il fatto che si tratti di pagamenti interni o transfrontalieri non sarà rilevante. Attualmente, l'UE sta estendendo il sistema ai pagamenti mediante addebito automatico.
  www.ofcom.admin.ch  
Priorität haben die Schaffung eines einheitlichen europäischen Informationsraums sowie die Förderung von Innovation und Investitionen im Bereich der Informations- und Kommunikationstechnologien (IKT).
Il nuovo programma "i2010" dell'Unione europea definisce un quadro per lo sviluppo della società dell'informazione in Europa. Stabilendo delle priorità, il programma mira ad armonizzare lo spazio europeo dell'informazione, a sostenere le innovazioni e gli investimenti nonché a posizionare i principi dello sviluppo sostenibile al centro di questo processo. Il Consiglio federale, con la sua strategia per una società dell'informazione in Svizzera, persegue obiettivi analoghi. Moritz Leuenberger e Viviane Reding si scambieranno i loro punti di vista su queste due strategie. Il commissario europeo e il Consigliere federale discuteranno in seguito le politiche di regolamentazione dei servizi di telecomunicazione, le questioni del servizio universale e dei servizi audiovisivi.
  www.cordis.europa.eu  
Das IKT-Förderprogramm konzentriert sich auf die Schaffung eines einheitlichen europäischen Informationsraumes und die Stärkung des europäischen Binnenmarktes für IKT-Produkte und -Dienstleistungen, auf die Förderung der Innovation durch Einsatz von und Investitionen in IKT sowie auf die Schaffung einer Informationsgesellschaft für alle und leistungsfähigerer und kostengünstigerer Dienste in Bereichen von öffentlichem Interesse und Verbesserung der Lebensqualität.
Questo programma mira a sviluppare lo spazio unico europeo dell'informazione, a rafforzare il mercato interno europeo dei prodotti e servizi TIC e dei prodotti e servizi basati sulle TIC, a stimolare l'innovazione incoraggiando una più ampia adozione delle TIC e maggiori investimenti in queste tecnologie, a creare una società dell’informazione aperta a tutti, a sviluppare servizi più efficienti ed efficaci in settori d’interesse generale e a migliorare la qualità della vita.
  www.ofcom.ch  
Priorität haben die Schaffung eines einheitlichen europäischen Informationsraums sowie die Förderung von Innovation und Investitionen im Bereich der Informations- und Kommunikationstechnologien (IKT).
Il nuovo programma "i2010" dell'Unione europea definisce un quadro per lo sviluppo della società dell'informazione in Europa. Stabilendo delle priorità, il programma mira ad armonizzare lo spazio europeo dell'informazione, a sostenere le innovazioni e gli investimenti nonché a posizionare i principi dello sviluppo sostenibile al centro di questo processo. Il Consiglio federale, con la sua strategia per una società dell'informazione in Svizzera, persegue obiettivi analoghi. Moritz Leuenberger e Viviane Reding si scambieranno i loro punti di vista su queste due strategie. Il commissario europeo e il Consigliere federale discuteranno in seguito le politiche di regolamentazione dei servizi di telecomunicazione, le questioni del servizio universale e dei servizi audiovisivi.
  www.european-council.europa.eu  
Die Verhandlungen zwischen dem Rat und dem Europäischen Parlament über die Schaffung eines einheitlichen Aufsichtsmechanismus (EAM) unter der Verantwortung der Europäischen Zentralbank sind weit vorangeschritten.
I negoziati tra il Consiglio e il Parlamento europeo sulla creazione di un meccanismo di vigilanza unico sotto la responsabilità della Banca centrale europea sono in una fase avanzata. Il Consiglio europeo considera come un compito prioritario la conclusione dei negoziati "nel corso delle prossime settimane".
  cor.europa.eu  
In diesem Zusammenhang begrüßte Michel Delebarre (FR/SPE), Bürgermeister von Dünkirchen und Vorsitzender der AdR-Fachkommission für  Kohäsionspolitik, die vorgeschlagene Schaffung eines einheitlichen strategischen Rahmens für alle großen EU-Fonds, der eine echte Koordinierung zwischen der ländlichen Entwicklung und der Kohäsionspolitik ermöglichen werde.
A tale proposito Michel Delebarre (FR/PSE), sindaco di Dunkerque e presidente della commissione Politica di coesione territoriale del CdR, ha elogiato la proposta di creare un quadro strategico comune per tutti i principali fondi UE, grazie al quale si potrà assicurare un autentico coordinamento tra sviluppo rurale e politica di coesione. Nella stessa ottica Delebarre si è pronunciato a favore dei progetti integrati di sviluppo locale, esortando a non cadere nella trappola di contrapporre le zone urbane e quelle rurali. "Che si tratti di infrastrutture, banda larga o efficienza energetica, le sfide e le esigenze finanziarie non sono comparabili. La cosa più importante è favorire l'adozione di approcci integrati nelle zone funzionali o residenziali".
  arc.eppgroup.eu  
Positiv zur Kenntnis genommen hat der wirtschaftspolitische Sprecher der EVP-ED-Fraktion, Alexander Radwan (CSU), die heutige Einigung im EU-Finanzministerrat über die Schaffung eines Einheitlichen Europäischen Zahlungsraums (SEPA) in der EU: "Diese Einigung war überfällig, denn sie ist nicht nur ein wichtiges Signal für die seit langem notwendige Integration der europäischen Finanzmärkte, sondern auch ein erheblicher Fortschritt für alle Bankkunden in der Europäischen Union", sagte Radwan in einer ersten Reaktion in Brüssel.
Adottata, oggi a Strasburgo, con un'ampia e trasversale maggioranza, la relazione dell'onorevole Sartori che delinea la strategia per l'uguaglianza di genere 2007-2013. "Nonostante i progressi compiuti sulla parità di trattamento, La fotografia dell'Europa a 27 inquadrata nella prospettiva di genere, delinea i contorni di una realtà non omogenea ed ancora bisognosa di regole" Afferma l'onorevole Sartori. "Gli obiettivi di Lisbona contemplano l'aspetto di genere, con obiettivi specifici sul tasso di occupazione e di disoccupazione femminile, nonostante gli sforzi finora compiuti, lo scarto di retribuzione fra donne e uomini, si attesta in media, al 15%, ed in alcuni Paesi arriva, purtroppo al 30%".