seenot – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Dictionary
&nbsp;<a href='https://iate.europa.eu/home'>IATE</a> 48
Seenot => pericolo

Keybot      74 Results   23 Domains
  www.eda.ch  
Internationales Übereinkommen vom 23. September 1910 zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die Hilfeleistung und die Bergung in Seenot
Convenzione internazionale del 23 settembre 1910 per l'unificazione di alcune regole in materia di assistenza e di salvataggio marittimi
  www.helpline-eda.ch  
Internationales Übereinkommen vom 23. September 1910 zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die Hilfeleistung und die Bergung in Seenot
Convenzione internazionale del 23 settembre 1910 per l'unificazione di alcune regole in materia di assistenza e di salvataggio marittimi
  www.admin.ch  
Internationales Übereinkommen vom 23. September 1910 zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die Hilfeleistung und die Bergung in Seenot
Convenzione internazionale del 23 settembre 1910 per l’unificazione di alcune regole in materia di assistenza e di salvataggio marittimi
  www.eda.admin.ch  
Internationales Übereinkommen vom 23. September 1910 zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die Hilfeleistung und die Bergung in Seenot
Convenzione internazionale del 23 settembre 1910 per l'unificazione di alcune regole in materia di assistenza e di salvataggio marittimi
  www.swissemigration.ch  
Internationales Übereinkommen vom 23. September 1910 zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die Hilfeleistung und die Bergung in Seenot
Convenzione internazionale del 23 settembre 1910 per l'unificazione di alcune regole in materia di assistenza e di salvataggio marittimi
  www.civpol.ch  
Internationales Übereinkommen vom 23. September 1910 zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die Hilfeleistung und die Bergung in Seenot
Convenzione internazionale del 23 settembre 1910 per l'unificazione di alcune regole in materia di assistenza e di salvataggio marittimi
  www.dfae.admin.ch  
Internationales Übereinkommen vom 23. September 1910 zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die Hilfeleistung und die Bergung in Seenot
Convenzione internazionale del 23 settembre 1910 per l'unificazione di alcune regole in materia di assistenza e di salvataggio marittimi
  2 Hits www.ofcom.admin.ch  
RIR0601 - Endgeräte für das weltweite Seenot- und Sicherheitsfunksystem (externer Link, neues Fenster)
RIR0601 - Stazioni terminali per il sistema mondiale di soccorso e sicurezza in mare (Link esterno, nuova finestra)
  2 Hits www.ofcom.ch  
RIR0601 - Endgeräte für das weltweite Seenot- und Sicherheitsfunksystem (externer Link, neues Fenster)
RIR0601 - Stazioni terminali per il sistema mondiale di soccorso e sicurezza in mare (Link esterno, nuova finestra)
  www.swissabroad.ch  
Internationales Übereinkommen vom 23. September 1910 zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die Hilfeleistung und die Bergung in Seenot
Convenzione internazionale del 23 settembre 1910 per l'unificazione di alcune regole in materia di assistenza e di salvataggio marittimi
  2 Hits www.presseurop.eu  
Schifffahrt: Container in Seenot
Commercio: Il traffico di container sta naufragando
  10 Hits fr.euronews.com  
Hurrikan bringt “HMS Bounty” in Seenot
Usa. Aspettando l’uragano Sandy
  19 Hits arabic.euronews.com  
Kreuzfahrtschiff in Seenot
pictureoftheday
  5 Hits www.orderofmalta.int  
Wenige Stunden nach Beginn des Hilfseinsatzes der Freiwilligen des italienischen Hilfskorps des Malteserordens an Bord eines Bootes der Küstenwache sind 292 Immigranten etwa 40 Meilen südlich der Insel Lampedusa aus Seenot gerettet worden.
Un nuovo parco giochi e un campo per bambini sono stati inaugurati nel villaggio di Cedros de Villa con una grande festa lo scorso marzo: si è concluso con questa inaugurazione il progetto “Aiuto alle persone disagiate nel sud” che era stato sostenuto finanziariamente dal Malteser International dopo il disastroso terremoto di magnitudo 7.9 della […]
  www.rega.ch  
Weitere Partner, wie das BAKOM, Flugplatzleiter, Flugsicherung, Kantonspolizei, Alpine Rettung Schweiz und zivile Helikopter, können je nach Situation in die Suche einbezogen werden. Befindet sich auf hoher See ein in der Schweiz/FL registriertes Schiff in Seenot, unterstützt das RCC Zürich das zuständige ausländische RCC mit Angaben zu Schiff und Besatzung.
Le Forze aeree per i voli di ricerca si servono di un elicottero Super Puma attrezzato per il caso e pronto 24 ore su 24 per entrare in missione per il SAR. Secondo le circostanze, alla ricerca partecipano i partner quali l'Ufcom, i direttori d'aeroporti, la sicurezza aerea, le polizie cantonali, il Soccorso alpino Svizzera ed elicotteri civili. Se una nave registrata in Svizzera/FL si trova in difficoltà in alto mare, l'RCC Zurigo fornisce all'RCC straniero i dati della nave e dell'equipaggio. L'RCC Zurigo non dirige operazioni di ricerca e soccorso all'estero.
  www.planat.ch  
Nebst dieser klimatischen Begünstigung ist der Föhn jedoch wegen seinen erheblichen Sturmschäden gefürchtet. Abgedeckte Hausdächer, Schiffe in Seenot, umgeknickte Strommasten und Bäume können Folgen eines Föhnsturms sein.
Nella classica situazione di favonio che spira da Sud, aria calda e umida proveniente dall’area mediterranea si dirige verso il versante Sud delle Alpi. Siccome la massa d’aria non può aggirare le montagne, è obbligata a salire lungo il versante Sud con conseguente un aumento del gradiente adiabatico umido (calo della temperatura di circa 0,6°C/100m). Appena superato il punto di rugiada, l’acqua contenuta nella massa d’aria si condensa e forma delle nuvole, dando origine a precipitazioni di ristagno (precipitazioni di «Stau»), che possono essere anche molto intense. Quando le masse d’aria scendono lungo il versante sottovento delle montagne, si riscaldano per il calo del gradiente adiabatico (incremento della temperatura di circa 1°C/100m) e l'umidità dell'aria torna sotto il 100 per cento. A causa della differenza di temperatura tra l'aumento del gradiente adiabatico umido e il calo del gradiente adiabatico secco delle masse d'aria, a parità di altitudine, lungo il versante Nord delle Alpi il termometro segna una temperatura superiore a quella registrata lungo il versante Sud.