sei bei – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      33 Results   30 Domains
  2 Hits arabic.euronews.com  
Osama bin Laden ist tot – das hat US-Präsident Barack Obama bekanntgegeben. Er sei bei einer gezielten US-Operation getötet worden.   Der Chef des… 02/05/2011
Osama Bin Laden è morto. Giustizia è fatta. Sono le parole del Presidente degli Stati Uniti Barack Obama che ha annunciato l’uccisione del leader di al Qaeda… 02/05/2011
  www.bimcollab.com  
Sei bei unser Community dabei und teile deine Homestay Erfahrung.
Diventa parte della comunità homestay e condividi le tue esperienze.
  www.preisueberwacher.admin.ch  
Es sei bei dieser Gelegenheit daran erinnert, dass Behörden (Legislativen oder Exekutiven) gesetzlich verpflichtet sind, der Preisüberwachung geplante Preiserhöhungen zu melden. Hingegen ist es Wasserversorgungen, die ihre Preise ohne behördliche Einflussnahme festsetzen freigestellt, ob sie die Preisüberwachung vor einer Preiserhöhung konsultieren oder nicht.
A tale proposito occorre ricordare che la competente autorità (legislativa o esecutiva) è obbligata per legge a chiedere il parere al Sorvegliante dei prezzi prima di decidere un aumento delle tariffe. Invece le aziende dell'acqua potabile, che fissano i loro prezzi indipendentemente dall'influsso di un'autorità, sono libere di consultare o meno la Sorveglianza dei prezzi prima di procedere ad un aumento.
  www.cordis.europa.eu  
Der nächste Schritt bestand darin, die Workshop-Methode auszuprobieren und zu prüfen, ob sie europaweit nutzbringend einsetzbar sei. Bei einem internationalen Workshop mit dem Titel "Sustainable Urban Living in the coming decades" kamen 1994 Teilnehmer aus Ede (NL), Mulhouse (F), Korfu (GR) und Preston (UK) zusammen. In all diesen Städten wurden eigene lokale Workshops veranstaltet.
Il passo successivo è stata la sperimentazione del metodo di workshop per scoprire se lo si poteva utilizzare efficacemente in Europa. Nel 1994, un workshop internazionale denominato "Una vita urbana sostenibile nei prossimi decenni' ha riunito partecipanti provenienti da Ede (NL), Mulhouse (F), Corfù (GR) e Preston (UK). Ciascuna di queste città ha poi ospitato i propri workshop locali.
  www.eurospapoolnews.com  
Diese sativadominierte Sorte kann Dich, dank ihres wunderbaren Sativa-Elternteils, sehr high machen. Doch sei bei einem THC-Gehalt von bis zu 21% etwas vorsichtig - der Rauch kann sich als äußerst stark erweisen.
Grazie ai geni dei suoi illustri antenati, questa varietà a dominanza sativa produrrà uno sballo formidabile. Fate attenzione perché i livelli di THC arrivano fino al 21%: Moby XL è una varietà davvero potente. Le cime emanano fragranze di muschio e legno con lievi sfumature dolciastre.
  icpt.pl  
Bekannt ist, dass der lange Schlernrücken ein beliebter Treffpunkt dieser Hexen gewesen sei. Bei den Hexenbänken handelt es sich um Steinformationen in Form von Sesseln mit steinernen Arm- und Rückenlehnen etwas oberhalb von Puflatsch. Man sagt, dort wäre gern die Oberhexe gesessen um den Überblick über die gesamte Gegend zu haben. Und bei den nächtlichen Sitzungen wären die Hexenbänke der Ort, an dem mit ausgelassenem Geschrei und Hexenbeschwörung laut gefeiert wurde.
Si racconta però che l’immensa schiena dello Sciliar era un’amato punto d’incontro per queste streghe. Le Panche delle Streghe (Hexenbänke, in tedesco) sono delle speciali formazioni di roccia che hanno la forma di una poltrona con bracciolo e schienale, situato sul Monte Bullaccia. Una leggenda dice che le strega più vecchia ed autorevole sedeva volentieri sulla panchina del Bullaccia, per poter vedere ed ammirare il panorama. Nelle sedute notturne le streghe si ritrovarono sul posto per festeggiare e celebrare i loro riti.
  www.kmu.admin.ch  
Aus diesem Grund will sich die Firma auf den asiatischen Raum konzentrieren. Doch abgesehen von einem guten Beziehungsnetz, sei bei kommerziellem Erfolg immer auch der Zufall im Spiel, meint Westhoff.
Lift.tv SA ha trovato il suo primo acquirente in Cina, grazie a numerosi contatti privati in Asia. La mentalità nei Paesi asiatici è paragonabile a quella degli Stati Uniti, dove si costruiscono molti grattacieli, fattore che rappresenta un potenziale interessante per Lift.tv. Per questo motivo l’imprenditore ha deciso di focalizzarsi sulla regione asiatica. Andreas Westhoff aggiunge che affianco ad un’estesa rete di contatti, pure il caso ha avuto la sua parte.
  www.swatchgroup.com  
Dies ist das höchste Total, das je von einer Amerikanerin an Olympischen Spielen erzielt wurde. Coughlin sagte, sie sei bei ihrer Ankunft im Olympic Green vom National Aquatics Center «Water Cube» fasziniert gewesen.
Natalie Coughlin won medals in all six events she entered at the Beijing 2008 Olympic Games, the highest total in any Olympic Games by an American woman. Upon first arriving at the Olympic Green, Coughlin commented that she was smitten by the colour of the National Aquatics Centre of «Water Cube». «I was excited about the fact that I’d get to swim there. I think all of us are taking away some great memories of that pool».
  www.rachi.go.jp  
Nordkorea versichert, dass Toru Ishioka und Keiko Arimoto bei einem Gasunfall im November 1988 gestorben seien, hat aber keine Dokumente oder Indizien zur Bestätigung dieser Behauptungen bereitgestellt. Nordkorea versichert außerdem, dass Kaoru Matsuki im August 1996 bei einem Autounfall ums Leben gekommen sei. Bei den im November 2004 abgehaltenen Dritten Konsultationen auf Arbeitsebene zwischen Japan und Nordkorea übergab Nordkorea sterbliche Überreste, die angeblich die von Kaoru Matsuki sein sollten, doch eine in Japan durchgeführte Analyse ergab, dass diese Überreste DNA enthielten, die einer anderen Person gehört.
La Corea del Nord sostiene che il signor Ishioka e la signorina Keiko Arimoto sono morti per avvelenamento da gas nel novembre 1988, ma non ha fornito documenti o prove a sostegno di tali affermazioni. La Corea del Nord afferma inoltre che il signor Matsuki sia deceduto in un incidente stradale nell’agosto 1996. Nella terza serie di consultazioni a livello operativo tra Giappone e Corea del Nord nel settembre 2002 e nel novembre 2004, la Corea del Nord ha consegnato dei resti probabilmente appartenenti al signor Matsuki, ma le analisi effettuate in Giappone indicano che il DNA rilevato in tali resti appartiene a qualcun altro.
  www.bfe.admin.ch  
Denn unter Status-quo-Bedingungen (Energiegesetz und freiwillige Massnahmen gemäss Energie 2000) sei bei den CO2-Emmissionen bestenfalls eine Stabilisierung, nicht jedoch die auf Grund des CO2-Gesetzes erforderliche Verminderung um zehn Prozent zu erwarten.
Leuenberger ha rilevato come una semplice continuazione del programma Energia 2000 non basti per garantire un approvvigionamento energetico sostenibile. Alle condizioni attuali (legge sull'energia e misure volontarie previste da Energia 2000), le emissioni di CO2 possono al massimo essere mantenute costanti, mentre non sarà possibile ottenere una riduzione del dieci per cento, come previsto dalla legge sul CO2. Per raggiungere tale obiettivo, occorrerà mettere in atto una serie di misure supplementari.
  www.melani.admin.ch  
Seit April 2011 verbreitete sich über das Internet eine besonders hinterhältige Schadsoftware: Sie zeigte auf den infizierten Computern eine Meldung des deutschen Bundeskriminalamtes (BKA) an, wonach auf dem Computer illegale Software gefunden worden sei. Bei Nicht-Bezahlung der geforderten Busse von 100 Euro werde der Computer gesperrt und die Harddisk formatiert. Im November 2011 wurde diese Schadsoftware mit Lösegeldforderung, genannt Ransomware, auch in der Schweiz festgestellt. Die in der Schweiz in Umlauf gebrachte Version missbrauchte das Logo des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartementes (EJPD).
Dal mese di aprile 2011 si è propagato in Internet un software nocivo particolarmente insidioso. Questo software fa comparire sulla schermata del computer infetto un messaggio da parte del Tribunale penale tedesco (Bundeskriminalamt) che denuncia la presenza di software illegali contenuti nel computer e minaccia di bloccare il computer e di formattare il disco rigido se non si paga una multa di 100 euro. Nel novembre del 2011 la presenza di questo software nocivo, chiamato ransomware, è stata constatata anche in Svizzera. La versione attiva nel nostro Paese abusava del logo del Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP).
  www.snackpackcanada.ca  
Wie dem auch sei, bei Titan Poker sagen wir Ihnen nicht wenn Sie die Karten spielen oder besser folden sollten. Uns geht es darum Ihnen wichtige Pokertipps auf den Weg zu geben, um Ihnen zu helfen in Situationen, die häufig im Poker vorkommen richtig zu handeln, Ihre Stärken nutzen um zu gewinnen und die richtigen Entscheidungen zu treffen. Dadurch wird Ihr Spielniveau schon verbessert, bevor Sie überhaupt am virtuellen Pokertisch Platz genommen haben.
A Titan Poker, comunque, evitiamo di dirti quando dovresti sempre o quando non dovresti mai restare o ritirarti. Cerchiamo invece di darti consigli importanti su come gestire normali situazioni di gioco, facendo uso delle tue forze per vincere e fare le scelte che possono rivestire una influenza positiva sul tuo gioco, prima ancora che tu ti sieda ad un tavolo virtuale.
  www.bvet.ch  
Ansonsten sei bei Fischkrankheiten auf die Nationale Fischuntersuchungsstelle (NAFUS) des Zentrums für Fisch -und Wildtiermedizin (FIWI) in Bern verwiesen (Link in der Spalte rechts). Die NAFUS ist ein Diagnostikzentrum und spezialisiert auf Fische aus Freiland, Zucht und Aquaristik.
I segni che devono far pensare a una malattia sono il continuo boccheggiare, rapidi movimenti degli opercoli branchiali, comportamenti insoliti o apatia, inappetenza, difficoltà a nuotare, pinne aderenti al corpo. Per effettuare una diagnosi approssimativa delle malattie più comuni può essere sufficiente, in buona parte dei casi, consultare un libro sulle malattie che colpiscono i pesci. Presso i negozi di animali specializzati è possibile trovare anche semplici preparati per curare alcune malattie.
  arc.eppgroup.eu  
Dennoch sei bei einer Reihe von Einzelvorschlägen der Kommission Vorsicht geboten. Dies gelte vor allem für Überlegungen hinsichtlich der Einführung eines Sammelklagerechts für Verbraucher. "Mit amerikanischen Verhältnissen ist niemandem gedient, auch nicht den europäischen Verbrauchern, denn dies führt zu einem höheren Absicherungsbedarf der Unternehmen und schränkt damit die Freiheit mündiger Konsumenten eher ein", sagte Schwab.
“Per questo – prosegue l'europarlamentare - ho puntato sul rafforzamento della tutela delle indicazioni geografiche, anche dal punto di vista dell'etichettatura, non consentendo l'indicazione di annata e vitigno per i vini da tavola e sottraendo i vini DOC e IGT ad una possibile futura liberalizzazione dei diritti di impianto. Per tutti gli altri vini, invece, non abbiamo detto un “no” definitivo alla liberalizzazione, ma penso sia necessario, prima di decidere cosa fare, tutelare gli investimenti fatti fino ad oggi dai nostri produttori e soprattutto verificare prima come funzionano, da un lato, il regime di estirpazione, ridotto da cinque a tre anni, e dall'altro i programmi nazionali di supporto”.
  www.bvet.admin.ch  
Ansonsten sei bei Fischkrankheiten auf die Nationale Fischuntersuchungsstelle (NAFUS) des Zentrums für Fisch -und Wildtiermedizin (FIWI) in Bern verwiesen (Link in der Spalte rechts). Die NAFUS ist ein Diagnostikzentrum und spezialisiert auf Fische aus Freiland, Zucht und Aquaristik.
I segni che devono far pensare a una malattia sono il continuo boccheggiare, rapidi movimenti degli opercoli branchiali, comportamenti insoliti o apatia, inappetenza, difficoltà a nuotare, pinne aderenti al corpo. Per effettuare una diagnosi approssimativa delle malattie più comuni può essere sufficiente, in buona parte dei casi, consultare un libro sulle malattie che colpiscono i pesci. Presso i negozi di animali specializzati è possibile trovare anche semplici preparati per curare alcune malattie.
  www.sincoherenaesthetics.com  
Jede Farbe besitze seine ihre eigenen Eigenschaften. Rot sei bei Mängel an vitale Energie anzuwenden, denn er wärme den entweder zu steifen oder zu weichen Patient von Innen auf. Bei Anemie oder Unterernährung verblasse die Farbe.
Ogni colore possiede le sue proprietà. Il rosso sarebbe efficace in caso di mancanza di energia vitale, o perché l'individuo è troppo rigido o troppo poco, stimolandolo, lo riscalda internamente. Il suo colore svanirebbe in caso di anemia o denutrizione del portatore che dovrà attendere un certo tempo per rigenerarsi prima di riutilizzarlo. Diverse civiltà lo facevano portare ai figli per assicurare loro crescita ed evitare influenze negative. Quelli rosa armonizzano le emozioni, aiutano a risolvere i conflitti emotivi e incoraggiare gli slanci d’amore, a rimuovere i sentimenti di panico, paura, ansia. Quello bianco purifica i pensieri, la trasmetterebbe chiarezza e trasparenza,migliorando il ragionamento e la capacità di pensiero.
  www.tcs.ch  
Bei der Flexibilität der Schweizer Hoteliers, spreche das für unser Land. Und die Schweiz sei bei einem glasklaren Preisvergleich «gar nicht so wahnsinnig viel teurer als unsere europäischen Nachbarn».
Christoph Juen, CEO dell’associazione alberghiera Hotelleriesuisse, nonostante le cifre poco rassicuranti appena elencate, non ha ancora perso l’ottimismo: «Grazie alla neve arrivata per tempo e ai giorni festivi collocati in modo ideale, abbiamo avuto un inizio incoraggiante per il nuovo anno». Juen si attende un ulteriore rialzo nella seconda metà dell’anno e un ritorno sulla via della ripresa nel prossimo anno. Le chance sono positive sia nel turismo del tempo libero che in quello legato alla cultura. Egli prevede che le prenotazioni saranno fatte sempre più all’ultimo momento e che il periodo di soggiorno sarà sempre più breve. La flessibilità degli albergatori svizzeri è il miglior biglietto da visita per il nostro Paese. E i prezzi della Svizzera se si confrontano con quelli dei suoi vicini europei risultano «non così terribilmente più alti». Sul tema del franco forte Juen afferma: «Il franco svizzero è ancora decisamente sopravvalutato. La Banca nazionale non deve assolutamente mollare il limite inferiore di CHF 1.20».
  www.deathcamps.org  
Wirth war nicht in seinem Büro, und man sagte mir, er sei im Lager. Ich habe gefragt, ob ich hinaufgehen sollte, aber da hat einer gesagt: "Das würde ich nicht tun, wenn ich Sie wäre, er wütet da oben, und da ist es ungesund in seiner Nähe". Ich fragte, was los sei. "Bei uns ist eine Grube übergegangen", sagte der in Wirths Büro. Sie hatten zu viele Leichen hineingelegt, und die Verwesung war so weit fortgeschritten, dass unten alles flüssig wurde. Die Leichen sind übergequollen, aus der Grube hinaus - und den Hang hinuntergerollt. Ich habe da welche gesehen - mein Gott, es war fürchterlich. Ein bisschen später kam dann der Wirth herunter. Und da hat er es mir gesagt...
Le donne, dopo aver subito il taglio dei capelli, insieme con i bambini aspettavano tutte il loro “bagno”, temendo il peggio. Da adesso si trovavano nel “Manicotto” e il loro destino era segnato. Se avvenivano pianti e imprecazioni, gli Ucraini intervenivano brutalmente cacciando le vittime nelle camere a gas. Una volta che gli Ebrei erano scaricati dai vagoni ed erano sulla loro strada verso il Campo II, quelli trovati morti nei trasporti all’arrivo nel campo erano ammucchiati su un lato. Ebrei ammalati, anziani, infermi o "fastidiosi" erano portati alla fossa di esecuzione nel Campo II e fucilati. Tutte queste orribili scene venivano accompagnate dall’orchestra del campo. Le canzoni preferite delle SS erano Drei Lilien, e una canzone della melodia di "Highlander Do You Have No regrets".
  www.contribution-enlargement.admin.ch  
Im abschliessenden Podiumsgespräch hob Evdokiya Georgieva Krasteva, Leiterin der NCU in Bulgarien, die positive Atmosphäre hervor, welche die Zusammenarbeit zwischen DEZA, SECO und ihrem Land im Rahmen der Umsetzung des Erweiterungsbeitrags von Beginn an geprägt habe. Das Abkommen zwischen der Schweiz und Bulgarien wurde erst vor zwei Monaten genehmigt. Krasteva lobte, die Schweiz sei bei der Projektumsetzung stark auf einzelne Bereiche fokussiert.
Nell’ultima parte della conferenza annuale, l’ambasciatore Henri Gétaz, capo dell’Ufficio dell’integrazione svizzero, ha accentuato l’importanza del contributo all’allargamento sotto il profilo della politica europea. In occasione della tavola rotonda conclusiva, il responsabile dell’NCU bulgaro Evdokiya Georgieva Krasteva ha elogiato il clima positivo che avrebbe caratterizzato sin dall’inizio la collaborazione tra DSC, SECO e il suo Paese nel contesto attuativo del contributo all’allargamento. L’accordo tra la Svizzera e la Bulgaria è stato approvato solamente due mesi fa. Krasteva ha lodato il fatto che, in sede di attuazione, la Svizzera si concentri in modo mirato su singoli campi d’intervento.
  gitstap.nl  
Mozart vermochte wie sonst niemand über diesen Text der christlichen Liturgie alle Seelenzustände auszudrücken, von der Furcht vor dem jüngsten Gericht (Dies irae) bis zur Hoffnung auf die Gnade Gottes (Kyrie), von der Angst um das nutzlose Leiden (Recordare) bis zur Gewissheit eines Jenseits voller Licht (Luceat eis). Es ist eine Todesklage, doch vor allem ein heftiges Gebet, das um die Barmherzigkeit Gottes fleht („Sei bei mir zum Zeitpunkt meines Todes“) und Hoffnung auf ein neues Leben schöpft.
Meglio di nessun altro, Mozart ha saputo esprimere, attraverso questo testo della liturgia cristiana, tutti gli stati d’animo che vanno dalla paura del Giudizio (Dies irae) alla speranza della clemenza di Dio (Kyrie), dall’angoscia della sofferenza vana (Recordare) alla certezza di un aldilà pieno di luce (Luceat eis). Lamento funebre, ma soprattutto preghiera estrema che implora la misericordia divina, (“Stammi accanto al momento della morte”), essa lascia la speranza di una vita nuova. Raramente una musica è stata una così forte dimostrazione del genio, ed espressione della fede e della sofferenza di un essere umano.
  www.postfinance.ch  
Laut der Kartenherausgeberin Viseca ist es jedoch unmöglich, vom Mikrochip per Funk illegal Daten abzulesen, um später mit einer gefälschten Karte zu bezahlen. Das sogenannte Skimming sei bei kontaktlosen Transaktionen nicht möglich.
Pagare piccoli importi senza codice di sicurezza e firma sembrerebbe un vantaggio in termini di comfort, ma anche un passo indietro in materia di sicurezza: non è impensabile che qualcuno con un lettore astutamente piazzato o addirittura mobile possa letteralmente sfilare i soldi dalla tasca di uno sprovveduto titolare di carta. Tuttavia, stando alle rassicurazioni di Viseca, società emettitrice della carta, è impossibile leggere illegalmente via radio i dati dal microchip per pagare successivamente con una carta contraffatta. Il cosiddetto “skimming” non sarebbe possibile con le transazioni senza contatto. Secondo Viseca, infatti, con questo tipo di frode la banda magnetica deve venire effettivamente letta, cosa possibile solo tramite il contatto fisico.
  www.erweiterungsbeitrag.admin.ch  
Im abschliessenden Podiumsgespräch hob Evdokiya Georgieva Krasteva, Leiterin der NCU in Bulgarien, die positive Atmosphäre hervor, welche die Zusammenarbeit zwischen DEZA, SECO und ihrem Land im Rahmen der Umsetzung des Erweiterungsbeitrags von Beginn an geprägt habe. Das Abkommen zwischen der Schweiz und Bulgarien wurde erst vor zwei Monaten genehmigt. Krasteva lobte, die Schweiz sei bei der Projektumsetzung stark auf einzelne Bereiche fokussiert.
Nell’ultima parte della conferenza annuale, l’ambasciatore Henri Gétaz, capo dell’Ufficio dell’integrazione svizzero, ha accentuato l’importanza del contributo all’allargamento sotto il profilo della politica europea. In occasione della tavola rotonda conclusiva, il responsabile dell’NCU bulgaro Evdokiya Georgieva Krasteva ha elogiato il clima positivo che avrebbe caratterizzato sin dall’inizio la collaborazione tra DSC, SECO e il suo Paese nel contesto attuativo del contributo all’allargamento. L’accordo tra la Svizzera e la Bulgaria è stato approvato solamente due mesi fa. Krasteva ha lodato il fatto che, in sede di attuazione, la Svizzera si concentri in modo mirato su singoli campi d’intervento.