senderechte – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   5 Domains
  5 Hits www.suisa.ch  
Cédric Divoux, Leiter der Abteilung Aufführungs- und Senderechte, Vergütungsansprüche und Film in Lausanne, verlässt nach zwölf Jahren die SUISA. weiterlesen...
Il nostro ex Direttore generale e membro d’onore Ulrich Uchtenhagen (1926 – 2003) è deceduto venerdì 31 gennaio 2003. continua
  4 Hits www.prolitteris.ch  
Abteilung Senderechte
Sezione Diritti di emissione
  www.moderna-galerija.hr  
“Die von ARD und ZDF erworbenen Senderechte hinsichtlich der Fußballeuropameisterschaften würden nicht für Südtirol gelten und so müssten hierzulande an Stelle der Übertragungen Alternativprogramme gesendet werden” dies der Wortlaut des von den beiden Sendeanstalten an …
Oggi abbiamo potuto terminare con successo la digitalizzazione della Val Pusteria. I programmi ZDF, ORF 1 e ORF 2 sono adesso ricevibili in digitale in tutta la Val Pusteria. Anche in Valle Aurina i lavori …
  www.joblers.net  
(1) Durch den Erwerb einer In-Store-Hintergrundmusik-Lizenz gewährt Ihnen Jamendo hiermit eine nicht-ausschließliche, nicht-übertragbare, nicht-unterlizenzierbare Lizenz, die gegebenenfalls auf die in den Besonderen Bedingungen angegebene Dauer begrenzt ist, und die Ihnen die Nutzung von Playlists von kuratierten Musiktiteln ermöglicht, die in Ihrem persönlichen Kundenbereich unter https://licensing.Jamendo.com/en/my-account/in-store-licensing (die "Musiktitelauswahl") als Hintergrundmusik für einen öffentlichen Ort (Senderechte) erhältlich sind.
(1) Se acquistate una licenza di musica di sottofondo In-Store, Jamendo vi concede una licenza non esclusiva, non trasferibile, non concedibile a terzi, della durata indicata nelle Condizioni Particolari, se del caso, consentendovi di utilizzare playlist di Opere Musicali disponibili nel vostro spazio Cliente personale su https://licensing.jamendo.com/en/my-account/in-store-licensing (la “Playlist di Opere Musicali”) come musica di sottofondo per uno spazio pubblico (diritti di diffusione).
  srgssr.ch  
Der Sport ist weltweit ein 100-Milliardengeschäft. Die Senderechte für die Olympischen Sommerspiele in London kosten die EBU 500 Mio. Euro. Die nächsten Spiele in Sotschi 2014 und Rio de Janeiro werden noch teurer.
Per un piccolo player come la SRG SSR diventerà sempre più difficile riuscire a trasmettere i grandi eventi sportivi internazionali, ha dichiarato Marc Jörg dell'Unione europea di radiotelevisione (UER). Il responsabile dell’ufficio Diritti sportivi di questa organizzazione non profit di operatori televisivi europei – che quest’anno ha coperto 100 manifestazioni sportive con 12 000 ore di diffusione televisiva – ha spiegato come è cambiato questo mercato. «Oggi con gli organizzatori non si fa altro che parlare di soldi». Lo sport è diventato un business miliardario. Per i diritti di diffusione delle Olimpiadi estive di Londra, ad esempio, l’UER dovrà sborsare 500 milioni di euro. I Giochi olimpici di Soci e Rio de Janeiro costeranno ancora di più. Sul fatto che la colpa sia da attribuire soprattutto alle principali federazioni sportive internazionali (CIO, FIFA, UEFA) i relatori del convegno erano unanimi. Per Daniel Eckmann, direttore generale aggiunto della SRG SSR, lo sport è diventato troppo caro. «La quintessenza dello sport è sempre stata la costante volontà di superarsi». Ma la crescente commercializzazione in questo campo rappresenta nel contempo un grande pericolo: «Il denaro porta all'inganno e uccide la passione».